Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8698
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Why so much religious violence, so much violence in Africa? | Neden çok fazla dini şiddet var, neden Afrika'da çok fazla dini şiddet var? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen to me and don’t forget it. | Dinle ve aklından sakın çıkarma. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
The main cause for violence... | Şiddetin temel sebebi... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
is that some people want to take food from others. | ...bazı insanların başkalarının yiyeceğini almak istemesindedir. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Enough now! It’s not that bad. That'll teach you not to touch my potatoes. | Artık yeter! Çok ta kötü değildi. Bu sana patateslerime dokunmamayı öğretir. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, I'm with the League of Fight Against Cancer. | Affedersiniz kanserle savaş derneğindenim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You poison my air. | Hava sahamı zehirliyorsunuz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Are you trying to quit smoking? | Sigarayı bırakmayı denediniz mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I chew tobacco. | Tütün çiğnedim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You're committing suicide. | Suç işliyorsunuz bayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Everyone has the right to choose how to die. | Herkes nasıl öleceğine karar verme hakkına sahiptir. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Of course not. Excuse me. | Elbette hayır. Müsaadenizle. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You have no right to destroy a precious mechanism as the human body. | İnsan bedeni gibi değerli bir mekanizmayı yok etme hakkına sahip değilsiniz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
How much do you smoke? | Ne kadar içiyorsunuz? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Ten. | On. Adet mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Packets. | Paket. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Oh God! You're a cynical case of lack of will. | Tanrım! Sizde aşırı derecede irade eksikliği var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you think I use drastic methods. | Belki de sert yöntemler uyguladığımı düşünüyor olabilirsiniz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You'll understand... | Anlarsınız ki... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I told you everyone has the right to choose how to die. | Size herkes nasıl öleceğine karar verme hakkına sahiptir demiştim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Officer, officer! | Memur bey! Memur bey! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I've just finished my patrol. | Devriyem yeni bitti. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That man has kidnapped me. | Bu adam beni kaçırdı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. My patrol is over and honestly... | Üzgünüm. Devriyem bitti ve dürüst olmak... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What's up with you? Are you deaf? | Neyin var senin? Sağır mısın? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That man, Boogie... | Bu adam, Boogie... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Is that Boogie? | O Boogie mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe I missed again. | Yine kaçırmış olduğuma inanamıyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
This was not really necessary. | Bu gerçekten gerekli değildi. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what's up? | Hey, ne haber? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That's Boogie. | O Boogie. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And what's he doing here? | Peki ne arıyor burada? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
He's looking for her. | Bu kadını arıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Come on, hand her over! | Hadi teslim et onu! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Where's... Williams? | Williams neredeydi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
In the toilet. | Tuvalette. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I got nothing against you. I don't want to kill cops, just give me my tadpole. | Sizle bir derdim yok. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't you have anything in exchange for us? | Takas için verecek bir şeylerin yok mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Fucking corrupts. | Kahrolası namussuzlar. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I can give you 500. | Size beş yüz verebilirim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It’s an honor to meet you. | Sizinle tanışmak bir onur bayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Your end is near. | Sonun geldi. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Whose house is this? | Bu ev kimin? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
A friend’s. | Bir arkadaşın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Is he expecting you? | Seni bekliyor muydu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure he forgot. | Eminim unutmuştur. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Why did you do it? | Neden öyle davrandın? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I don't get why you saved me from the cop. | Polisten beni neden kurtardığını anlamadım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Maybe 'cause you saved me before. | Belki beni daha önce kurtardın diyedir. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Have you ever had a serious relationship with a woman? | Hiç bir kadınla ciddi bir ilişki yaşadın mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Besides my mother. | Annemden başka mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Yes, besides your mother. | Evet annenden başka. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Yes, once. | Evet, bir keresinde. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Look, Sonia, you can ramble whatever you want on women's rights, | Bak, Sonia, kadın hakları konusunda ne istersen zırvalayabilirsin ama... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
but I already have my own opinion. | ...benim de kendime ait fikirlerim var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I know that in the end every woman wants to get married, | Eninde sonunda kadınlar evlenmek ister... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
have kids and a man to give her orders and set limits. | ...çocuk sahibi olmayı, emirler verdiği bir erkeğin olmasını sınırlar koymayı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Oh Boogie, how can you say such absurd things? | Boogie, böyle saçma şeyleri nasıl söyleyebiliyorsun? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Many women love things to be forbidden to them, | Çoğu kadın kendine yasak olan şeyleri sever... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
like smoking, drinking or low necked dresses. | ...sigara içmek, içki içmek ya da dekolte giyinmek gibi. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
They must be stupid women. | Aptal kadınlar olmalı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Just as there are stupid men, there are stupid women. | Aptal erkekler olduğu gibi, aptal kadınlar da vardır. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I asked for a light. | Ateş istemiştim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Women want men who treat them like dirt, | Kadınlar kendilerini baskı altında tutup... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
with a firm hand, | ...köpek muamelesi yapan erkekleri ister. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
and even... beat them. | Hatta... Onları dövenleri. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen, fucking pig, you can't say that! | Dinle, adi domuz! Bu şekilde konuşamazsın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I won't argue with you. | Seninle tartışmayacağım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Now you'll listen to me, worthless pig! | Şimdi sen beni dinle beş para etmez domuz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Forget it. You can't argue. | Boş ver... Tartışamıyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I can't... stupid beast! You dirty male chauvinist! | Tartışamıyorum... aptal hayvan! Seni pis erkek şovenisti! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Do not insist. | Israr etme Sonia. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Listen, gorilla. Are you deaf or stupid? | Dinle, goril. Sağır mısın yoksa aptal mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Have you got a light or not! | Ateşin var mı yok mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Oh God! I almost lose an eye! | Tanrım! Neredeyse bir gözümü kaybediyordum! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Be grateful I didn't throw it lit. | Dua et yanarken atmadım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
See, Sonia? In the end, all women want to be beaten. | Gördün mü, Sonia? Eninde sonunda kadınlar dayak yemek ister. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You're a beast! The things I have to put up with for a miserable meal! | Sen bir hayvansın! Berbat bir yemeğe katlanmak zorundayım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
But you know what? I'm tired, | Ama ben... bıktım usandım! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'm sick of your arrogance, your bad manners, | Cahilliğinden, berbat fikirlerinden, aşağılamandan... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
your disdain! I deserve something better than you! | ...bıktım! Senden daha iyisini hak ediyorum ben! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It’s better to be on your own... | Kendi ruh hastaları grubunda... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
than in the company of a psychopath! | ...bulunsan daha iyi olur. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I should've said it long ago! | Bunu daha önce söylemeliydim! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Filthy pig! | İğrenç domuz! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Sonia, it's raining. I'd better drive you home. | Sonia, Yağmur yağıyor. Seni eve ben bıraksam iyi olur. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
No! I don’t want to see you again! | Olmaz! Seni bir daha görmek istemiyorum! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Here. The car keys. Take it and leave it anywhere. | Al. Arabanın anahtarları. Al ve nereye bırakırsan bırak. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'll walk. The rain will clear my mind. | Ben yürürüm. Yağmur zihnimi açıyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I appreciate your sincerity. Call me tomorrow... | Samimiyetine minnettarım. Eğer istersen... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
if you want. | ...yarın beni ararsın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Didn't you ask for a light? | Ateş istememiş miydin? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I felt those guys at the restaurant were following me. | Restorandaki adamların beni takip ettiğini hissetmiştim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't you ever feel anything at all? | Hiç zerre kadar bir şey hissetmedin mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I told you all human affairs are alien to me. | Sana insan ilişkilerinin bana yabancı geldiğini söylemiştim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You're not a bad guy, Boogie. | Sen kötü bir adam değilsin, Boogie. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Society has turned you into that. | Toplum seni bu hale getirmiş. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Marcia, don’t justify me. | Marcia, beni savunma. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Your job doesn't help to make you more sensitive, but... | İşinin sana daha duyarlı olmanda faydası olmaz, ama... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
you could try some human gesture. | ...bir kaç insancıl davranış sergilemeyi deneyebilirsin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |