Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8699
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
The mime at least. | En azından taklit etmeyi. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You know what? | Biliyor musun Marcia? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
When we got here and you lit the fireplace, | Buraya geldiğimizde ve sen şömineyi yaktığında... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
it was cold outside and warm inside. | ...dışarısı soğuk içerisi sıcaktı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You served me some whisky... | Bana biraz viski ikram ettin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
This house had an apple pie fragrance. | Bu evde elmalı turta kokusu vardı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And... when you put your hand on mine... | Ve sen elini benimkinin üstüne koyduğunda. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I really think... | Cidden bir şey... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I felt something. | ...hissettiğimi düşündüm. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
A sensation almost forgotten. | Neredeyse unutulmuş bir duyguyu. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Oh Boogie... | Boogie... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What did you feel? | Ne hissettin? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Disgust! | Nefreti! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What's this? | Bu da neyin nesi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
After the scene you made at the restaurant I can't set you free. | Restoranda sahnelediğin mevzudan sonra seni serbest bırakamam. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And I'd like to get some sleep. | Ayrıca bir uyku çekmek istiyorum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me, Sonny... | Özür dilerim, Sonny... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Let him in. | Bırakın gelsin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It’s an honor to meet you in person, Mr. Calabria. | Sizinle bizzat tanışmak bir onur Bay Calabria. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Well, we finally come face to face, Blackburn, | Sonunda yüz yüze tanıştık Blackburn... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
or rather what Boogie left of yours. | ...daha doğrusu Boogie'nin yüzünden geriye bıraktıklarıyla. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
lf that gorilla had not interfered, today the witness would be your dessert. | Eğer o goril olaya el atmadıysa, tanığınız yemek sonrası tatlı olacak. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Two things. | İki şey var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
First, make sure that treacherous bitch doesn't appear in court on Monday. | Birincisi o kancık fahişenin Pazartesi mahkemede görünmeyeceğinden emin ol. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Once you have Marcia with you, take care of Boogie. | Marcia'yi ele geçirir geçmez Boogie'nin icabına bak. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It'll be a pleasure, you know. | Memnuniyetle. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And don't forget to return my money. | Paramı geri getirmeyi de unutma. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You both should pay me for sparing your lives. | Canınıza kıymadım diye bana minnettar olmalısınız. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't let me down this time. | Bu sefer beni başarısızlığa uğratmayın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
It’s one of the silliest things I've ever seen. | Bu gördüğüm en saçma şey. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Testify against Calabria. | Calabria'ya karşı şahitlik yapmak. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Nothing worse than a woman scorned. | Hiç bir şey aşağılanmış bir kadından daha kötü olamaz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That's why I think women are like Kleenex, you know, | Sanırım bu yüzden kadınlar Kleenex'i (Kağıt Peçete Markası) seviyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
once you use them, you throw them away. | ...bir kere kullanıp atıveriyorsunuz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Not all of them. | Hepsini değil. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Please don't turn me in. | Lütfen beni teslim etme. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'll do whatever you want. | Ne istersen yaparım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I'll be your slave. | Kölen olurum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
lf you want you can keep doing this, | Bunu yapmaya devam etmek istiyorsan... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I won't stop you, | ...seni durdurmayacağım ama... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
but it won't get you anywhere. | ...bu şekilde bir yere varamazsın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Watch out, Boogie! | Dikkat et, Boogie! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Why do you do this to me, Boogie? | Neden böyle yapıyorsun bana, Boogie? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I never hurt you, you know. | Senin hiç incitmediğimi biliyorsun. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Well, I never said that. | Öyle bir şey demedim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Well then? | Yok ya? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
There's only one person I wanna see happy. | Gördüğümde mutlu olduğum bir kişi var. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Who? | Kimmiş o? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Boogie, | Boogie el Aceitoso. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And d'you know the only thing that makes him happy? | Ve onu mutlu eden tek şeyin ne olduğunu biliyor musun? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't, Boogie, don't! | Yapma, Boogie, yapma! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Please, they'll kill me! | Lütfen, beni öldürecekler. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
That's not my problem. | O benim sorunum değil. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Something wrong? | Yanlış olan bir şey mi var? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
lf you don't shut your mouth you'll be in deep trouble, man. | Çeneni kapatmazsan başın büyük belaya girecek dostum. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Please don't, Boogie! I saved you from the cops! | Lütfen yapma, Boogie! Seni polislerden ben kurtarmıştım! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Look, Marcia, | Bak, Marcia, | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
there are two ways of doing this, | Bunu yapmanın iki yolu var... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
but just the same results. | ...ama ikisi de aynı sonla bitiyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't, Boogie, don't, please! | Yapma, Boogie, yapma lütfen! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't, please! | Yapma lütfen! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Bring her here. | Buraya getir onu. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
First the money. | İlk önce para. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Please don't! Please, | Lütfen yapma! Yapma. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
they're gonna kill me! | Beni öldürecekler! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Sonny wants you to kill her. | Sonny onu öldürmeni istiyor. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
How much money's in the bag? | Çantada ne kadar para var? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What you asked. | İstediğin miktar. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I agreed to turn her in. | Onu teslim etmek için anlaştım. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
500 grand more to kill her. | Onu öldürmek için 500 bin daha isterim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You got 500 grand with you? | Yanında 500 bin var mı? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I got no change. | Fırsatım olmadı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Do you accept checks? | Çek kabul ediyor musun? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Just cash. | Yalnız nakit. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Save your money and pay for a good surgeon, | Paran sende kalsın, iyi bir cerraha ödersin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
it wouldn't do any harm to you. | Sanan zararı olmaz. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I mean it, | Cidden... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
you're as ugly as Inodoro Pereyra. | ...Inodoro Pereyra kadar çirkinsin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Oh my! | Aman! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't walk out on me. | Beni terk etme. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Let go of me! Let me go! | Bırak beni! Bırak gideyim! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Don't please! | Lütfen yapma! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Wait for me here. | Beni burada bekleyin. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
And nobody touches her till I come back. | Ben gelene kadar da ona kimse dokunmasın. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
What the hell's wrong with me? | Neler oluyor lan bana? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Why does my stomach hurt? | Midem neden ağrıyor? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Is it stress? | Stresten mi? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Hell what's this? Guilt? | Ne ya bu? Suçluluk mu? | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
No, it's her fault. | Hayır, bu onun hatasıydı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
I didn't tell her to talk. | Ona konuş diyen ben değildim. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Well, if she lost weight for what I said... | Söylediklerim yüzünden kilo verdiyse... | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
but that has nothing to do. | ...yapacak bir şey yok. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
she saved me at the police station, | ...polis istasyonunda hayatımı kurtardı. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
but nobody asked her to. | İyi de kimse ondan bunu istemedi ki. | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Marcia! I'll have to rescue you! | Marcia! Seni kurtarmam gerek! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Fucking bastard! | Adi şerefsiz! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You know how much I loved my raincoat! | Yağmurluğumu ne kadar severdim biliyor musun sen! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
You won't get away this time! | Bu kez kaçamayacaksın! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Where are you, chicken! | Neredesin ödlek! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |
Let's finish this once and for all! | Hadi bunu kesin olarak bir sor verelim! | Boogie el aceitoso-1 | 2009 | ![]() |