Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9015
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
They'll deduct points from my driver's license. | Ehliyetimden puan kesecekler | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Get out there and fight, you coward! There is no other way out. | Git ve dövüş kaçış yok | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Give me a second. I need to think about my strategy here. This sucks. | Bi saniye ya stratejimi düşünmem geerk | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Alright already. I'm going. | Tamam nerdeyse, gidiyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
After stabbing the flesh of so many opponents, the blade has shrunk. | O kadar kandan sonra biri dur der | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's obviously made in Taiwan. | Taiwan malı kesin. | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It's not fair. This fight is too uneven. | Adil değil bu dövüş | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Swiss, can you do this? | Swiss, yapabilir misin? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
He can. | Yapar | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Maximus, you're the best! | Maximus, en iyisisin | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Commodus, how's it going with the vestals? | Commodus, nasıl gidiyor? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Maximus, the emperor has granted you your freedom. You're free to go! | Maximus, sana özgürlüğünü verdi gidebilrisin | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Gracchus? Yes? | Gracchus? Evet | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What happened? | Noldu? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Nothing, Emperor. Everything's under control. | Hiç herşey kontrol altında | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I was starting to worry! | Oh, ben de korkmaya başlamıştım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Who gave that guy his freedom? I don't know. | Kim o adamı özgür bıraktı? Bilmem | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Maximus, can I have a picture with you? | Maximus, resim çekilelim mi? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Sure, just one though, I've got to go home. | Tabi ama bi tane eve gitmeliyim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Thank you. Long live Rome! | Sağol. Çok yaşa Roma! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It was a tough battle, but I won. | Zor bi savaştı ama ben kazandım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Thank you, my friends. | Teşekkürler dostlarım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Hi, honey. Finally! | Selam canım Sonunda! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Kids, quit playing and come here! | Çocuklar bırakın oyunu da gelin | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Honey, I'm back, rejoice! | Canım ben geldim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Where have you been? | Nerdeydin? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I sent you to get the groceries and you've been away for six years! | Bakkala gönderdim seni 6 yıl geçti | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Well, I was about to enter the shop when... | Tam markete girecekken... | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Maximus, I'm tired of your excuses! | Maximus, bahanelerinden sıkıldım! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
You are such a deadbeat! Me? A deadbeat? | Umutsuz vakasın Ben mi? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I'm Rome's most valiant soldier! | Roma'nın en iyi askeriyim ben be | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Your sister, Caligula's wife, is the valiant one. | Kardeşin Caligula'nın karısı asıl değerli | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
People, I'm sorry, we've got some private issues. See you later. | Millet üzgünüm özel sorunlar var görüşürüz | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What were you saying, love? | Ne diyordun aşkım? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
We were stuck here waiting for you while you were playing toy soldiers! | Sen askerlik oynarken biz burda seni bekledik | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Did you buy the milk? Yes I did, | Süt aldın mı? Evet | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
but I drank it all during the Gallic wars. | ama Gallic savaşı sırasında içtim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Come here, kids, give your dad a hug! | Gelin çocuklar öpün babanızı | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Go do your homework, | Git ödevini yap | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
you don't want to become globe trotting losers like your father, do you? | babanız gibi ezik olmak istemezsiniz heralde | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Don't just stand there! There are thousands of things to do! | Durma orda yapacak binlerce iş var | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Oh, sweetie. Mommy's right here. | Canım..annen geldi | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Whose baby is this? I've been away for six years! | Kimin o bebek? 6 yıldır yoktum ben | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
This is your son. He can't be, come on! | Senin oğlun Olamaz! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
This is your son, his name is Cuckoldius of the South. | Bu senin oğlun adı da Güneyli Cuckoldius | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Don't try to change the subject! Come with me! | Konuyu değiştirme benimle gel | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Change the subject? She changed husbands! | Konu değiştirmek mi? O koca değiştirmiş | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The bathroom needs cleaning. I'll clean it. | Banyo temizlenmeli Ben temizlerim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The baby needs changing. I'll change him. | Bebeğin altı da Ben değiştiririm. | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Lunch needs making. I'll make it. | Yemek yapılacak Ben yaparım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The tunics needs mending. I'll mend them. | Kıyafetler dikilecek Ben dikerim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The horse needs shoeing. I'll shoe him. | At tımarlanacak Ben yaparım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
There's laundry to do... | Çamaşırlar var... | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Excuse me, Senator Gracchus, | Afedersiniz Senator Gracchus, | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I believe I gave that guy his freedom yesterday. | Dün bu adama özgürlüğünü vermiştim | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Yes, but he decided to relinquish it. | Evet ama dönmeye karar vermiş | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
He says he'd rather be here than at home with his wife. | Evde karısıyla olmaktansa burda olmaya karar vermiş | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Imagine that! You got a cigarette? | Şuna bak Sigaran var mı? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
After the roaring success of "Who killed the last Godfather?" | Son babayı kim öldürdünün başarısından sonra | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Cinema's most violent saga is back. | Sinemaların en vahşi filmi | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
No one messes with Calogero Cariddi's guys, you bastards! | Kimse Calogero Cariddi'nin adamlarına bulaşamaz lan | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Calogero Cariddi's guys never get messed with. | Calogero Cariddi'nin adamlarına bulaşılmaz | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
No one messes with us, capish? | Kimse bulaşamaz tamam mı? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
What did we do to deserve such an idiot brother? | Böyle bi salak kardeş bizi nasıl buldu? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Why do you keep repeating what I say, asshole? | Niye her dediğimi tekrarlıyorsun? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
"Who killed the very last Godfather?" | "En son babayı kim öldürdü" | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Kill them in 10 seconds. | 10 saniye içinde öldür | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
This time we're in deep trouble! | Bu sefer başımız büyük belada | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
We need an idea... ... seven, six... | Bi fikir gerekli... ... 7,6... | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I know! Seriously? | Biliyorum Gerçekten mi? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Yes. Tell me. | Evet Söyle | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
...three, two, one... Stop! | ...3,2,1 Dur | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
This time I'll tell you the truth. Yes, we'll tell you. | Bu sefer gerçeği söyliycem Evet söyliycez | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
We're not Don Calogero's killers! | Don Calogero'nun katilleri biz değiliz | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
All right. Tell me, if you weren't the bastard, then who was? | Tamam söyle o halde kim o it? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
On three. One, two, three. | Üçte 1 2 3 | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
It was him! | Oydu | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Him? Him? | O mu? O mu? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Him? Yes, it was him! | O mu? Evet oydu! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Not only are you an asshole, you're a traitor too! | Sen sadece göt değil hainsin de | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
No, I didn't do it! | Hayır ben yapmadım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
"Who killed the very last Godfather?" | "En son babayı kim öldürdün?" | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
"I've got a brilliant idea... " Right! | "Harika bi fikrim var... " Doğru | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
There used to be two of us, now there are three! | İki kişiydik şimdi üç oldu | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I thought we could blame him, and they'd set us free, | Onu suçlarız o da bizi rahat bırakır sanıyordum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
like in the previous trailer! | daha önceki fragman gibi. | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
He thought he could blame me to be set free. | Özgür olunca beni suçlar sandım | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Listen to him! Now you're repeating after us too? | Onu dinle! Şimdi de beni mi tekrar ediyorsun? | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
You really are an asshole. Your brother's right! | Götün tekisin kardeşin haklı | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
I told you he was an asshole. That's enough! He keeps repeating! | Göt demiştim Yeter..hep tekrar ediyor | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
He's a repeater! I like repeating. | Tekrarcı Tekrar etmeyi seviyorum | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
A never ending saga, where the surprises just keep coming. | www.filmlersokagi.com | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
"Who killed the very last Godfather?" | "En son babayı kim öldürdü?" | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The asshole. | Göt | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
The mother of all challenges. | Tüm mücadelelerin anası | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Two men who built their reputations on speed | İki adam hızıyla bunu yaşadı | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
are facing off in the most thrilling street race of the century. | yüzyılın en hızlısı burda bulunacak. | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Who's going to win the race tonight? You, Blondie! | Bu gece kim yarışacak Sen, Blondie! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Who's going to win the race tonight? You, Brownie! | Yarışı kim kazanacak Sen, Brownie! | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |
Just a second. Waiter, a short espresso, please. | Bi saniye garson espresso lütfen | Box Office 3D-1 | 2011 | ![]() |