Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Look, from here out, I'm doing the figuring. | Bak, buradan uzaklaş, tasrladığımızı yapıyorum . | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I just thought... I'm not asking you. | Ben düşündüm... Sana sormuyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Sure. Maybe it's better that way. | Eminim. En iyi yol budur. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Don't forget the details I told you. Let me hear from you real soon. | Söylediğim detayları unutma. Çok geçmeden senden haber bekliyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Don't use that rocking horse story lessen you have to. | Eksik ayaklı sallanan at hikayesini de unutma. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
All right? Yup. | Tamam mı? Evet. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Fetch it. | Getirin onu. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Harder. | Daha sert. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Hey, company. | Hey, millet. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Low cut holsters. | Düşük bel kemerli. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Who's the foreman? | Sorumlu nerede? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You overlooked the sign back there, mister. Maybe he don't read. | Tabeladaki yazıyı görmediniz herhalde, bayım. Belki okuyamamıştır. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'm the foreman. What do you want? | Sorumlu benim. Ne istiyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I want a job. So? | İş arıyorum. Ne işi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What can you do? Anything you can. | Ne iş yapabilirsin? Her iş yapabilirim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I didn't come looking for trouble. | Bela aramak için gelmedim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I want a job. | İş istiyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Call that coffee? | Buna kahve mi diyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Morning, Bob. Howdy, boys. | Günaydın, Bob. Nasılsınız, çocuklar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Well, fence is coming along fine. Just fine. | Çit yol boyunca iyi ilerliyor. Böyle güzel. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Hey, Spig. | Hey, Spig. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Rode all this way just to get a cup of your coffee. | Bu kadar yoldan sonra bir kahveni içeriz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
New hand? Not by a long sight. | Yeni biri mı? Hayır, uzun hikaye. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
We had a little misunderstanding. I'm looking for a job. | Küçük bir yanlış anlama var. Ben iş arıyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Ransome does the hiring. | Ransome onu çalıştırır. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Mr. Ransome, you were saying you needed some more hands. | Bay. Ransome, birkaç adama ihtiyacın olduğunu söylüyordun. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I don't want no gunfighters. | Silahşör istemiyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Fist fighters, you mean. | Yumrukları iyi mi diyorsun. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why don't you take him on and then show him who's the foreman of the Bar O. M? | Neden onu alıp, Bar O.M. çiftliğinde sorumlunun kim olduğunu göstermiyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He looks pretty uppity to me. | Oldukca kasıntı birine benziyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
That new colt ready? Ready as he'll ever be. | Şu yeni tay hazır mı? Asla hazır olamıyacak. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He's bone wicked. Needs strong riding and quirt handling. | Kemikleri iyi değil. Eli kırbaçlı, güçlü bir binici lazım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Well, I'm his man. | Pekala, onu ben hallederim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'll take him on tomorrow before supper. All right. | Yarın akşam yemeğinden önce onu alırım. Tamam. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Here you go, Spig. | Sen buralardasın, Spig. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Come on, Ruth. | Haydi, Ruth. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What's your name? They call me Choya. | İsmin ne? Adım Choya. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Where you from? I wouldn't know. | Nereden geliyorsun? Bilmiyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You want that job or no? | İş mi arıyorsun yoksa? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I said I did, didn't I? | Söyledim, yaptım, yapmadım mı? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What are you doing here? Against the rules? | Burada ne yapıyorsun? Kurallara karşı mı? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
There aren't any rules of that kind on this ranch. | Bu çiftlikte kibar insanlar için kural yoktur. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
No? I'm glad to hear it. | Yok mu? Öyle olduğuna sevindim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Thanks for getting me the job today. I had nothing to do with it. | Beni işe aldırdığın için teşekkürler. Ben bir şey yapmadım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Mr. Ransome does the hiring. I know. Thanks anyway. | Sizi bay. Ransome işe aldı. Biliyorum. Yine de teşekkürler. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You kind of like yourself, don't you? | Kendine çok güveniyorsun, değil mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
It's the only affection I can depend on. | Yalnız duygularıma güvenirim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You can't expect folks to like someone... | Sen paniğe kapılan bir adamı ailenden... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
who tries to behave like a one man stampede. | biri gibi davranmasını bekliyemezsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
We aren't used to gunfighters. | Silahşor kullanmak istemiyoruz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Besides, I imagine a posse drove you into these parts. | Ayrıca seni gönderen biri olduğunu düşünüyorum. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Posses I can dodge. | Korumaları atlatabilirim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Young ladies spitting insults I can't handle. | Hakarete uğradığım genç bayanlarla başa çıkamam. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Wait a minute. | Biraz bekle. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I didn't mean all those things. | Bunları söylemek istemedim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I guess I started the shooting. | Umarım atışmayı ben başlatmadım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What's your name? Choya. | İsmin ne? Choya. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Spanish for "cactus. " Why do they call you that? | İspanyolca "kaktus demek." Neden sana Choya diyorlar? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Did you ever try to pick one? | Hiç koparmayı denedin mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
What's your real name, the one you were born with? | Gerçek adın ne, doğduğun bir yer olmalı? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I guess this meeting's over for the evening. | Umarım bu görüşmemiz akşam da devam eder. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Dad doesn't mind. He and Mother are just talking in there. | Babam izin vermez. O ve annem içeride sohbet ediyorlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Is that all the family? Well, that's all now. | Bütün ailen bu mu? Evet, şimdilik onlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Now? I had a brother, but I never knew him. | Şimdi mi? Hiç görmediğim bir erkek kardeşim var. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He was kidnapped when he was about 5. | 5. yaşında iken onu kaçırdılar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
We never heard anything more. | Ondan bir daha haber alamadık. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
But Dad still renews the reward every year. | Fakat, babam her yıl yeni ödül koyuyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Reward? | Ödül mü? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Yes, $100,000, but it hasn't meant anything. | Evet, $100,000, ama hiçbir şeye yaramıyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Dad and I realize he must be dead... | Babam ve ben onun öldüğüne inandık... | Branded-1 | 1950 | ![]() |
but not Mother. | ama annem inanmıyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Her whole world centers on the hope Richard's alive. | O Richard'ın hala biryerlerde yaşadığına inanıyor. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Well, listen to me run on and on. | Peki, bana sorasan öyle zannetsin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
That you, Ruth? Yes, Dad. | Senmisin, Ruth? Evet, baba. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Mother will be going up pretty soon. All right, Dad. | Annen çok geçmeden burada olur. Peki, baba. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You're far from home, mister. I didn't know there was a dividing line. | Evinden uzaktasın, bayım. Orada iki yol vardı, anlayamadım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Then keep it in mind. Sure. | Bundan sonra aklında tut. Tabi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
I'm a cowhand. | Ben sığır çobanıyım. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
And the Laverys don't mix with dirty cowhands outside their corrals. | Ve Lavery'ler kirli sığır çobanlarını başka işlere karıştırmazlar. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Dad didn't mean it that way. | Babam öyle demek istemedi. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Plain as those signs out there: "Keep out. This means you. " | Tabelada açık olarak şöyle yazılı: "Girilmez. Bu sizin için." | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Dad, you were wrong. | Yanlış yaptın, Baba. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You think so, chick? | Öyle mi düşünüyorsun? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Then I'll square it with him tomorrow. | Pekala, yarın onunla görüşeceğim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Sure is an ornery young fellow. | Onun inatçı biri olduğuna eminim. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You could both do with some breaking. | Onu biraz kırarak istediğini yapabilirdin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Hey, Ransome. I thought you said the boss was coming right soon. | Hey, Ransome. Sanırım yakında patronun geleceğini söylemiştin. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
How about somebody else taking a turn holding this colt? | Bu taya, başkalarının sırayla binmesine ne dersin? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
The old man's liable to get hurt at his age. | İhtiyar bu yaşta inciltilmeye karşı çok hassas. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
The meanness ought to be rid out of that horse before a Lavery tries it. | Lavery denemeden önce bu attan kurtulmalı. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Why doesn't Ransome talk him out of it? | Neden, Ransome onu hariç tutuyor? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
You don't know the old man. | Sen ihtiyarı tanımıyorsun. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He don't like for no one to ride the mean ones except himself. | O kendi hariç kimsenin binmesine izin vermez. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
He doesn't? | Vermez mi? | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Hey, get away from that horse! | Hey, o attan uzak dur! | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Get that colt, Sam. | Şu tayı hazırla, Sam. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Get off my ranch. When I get ready. | Çiftliğimi terket. Hazır olduğumda. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Ransome, pay him off. It'll be a pleasure. | Ransome, onun hesabını ver. Memnuniyetle. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Not till I pay you off. | Hesabı siz vereceksiniz. | Branded-1 | 1950 | ![]() |
Wait a minute. Let me go! | Biraz bekleyin. Bırakın gideyim! | Branded-1 | 1950 | ![]() |