• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9168

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Wood cannot be imbued with magical properties. Ahşaba sihirli özellikler aşılayamazsın. Brave-1 2012 info-icon
I should know. I'm a... Whittler. İyi bilirim. Ne de olsa... Ahşapla... Brave-1 2012 info-icon
Of wood. ...vakit öldüren biriyim. Brave-1 2012 info-icon
How about this conversation starter? It's made of yew wood. Bu iki beşlik bozdurana ne dersin? Porsuk ağacındandır. Brave-1 2012 info-icon
Tough as stone. Taş kadar serttir. Brave-1 2012 info-icon
That's stuffed. Doldurulmuş hayvan o. Brave-1 2012 info-icon
Staring is rude. The crow's talking! Dikizlemek kabalıktır. Karga konuşuyor! Brave-1 2012 info-icon
That's not all I can do. Tek yapabildiğim bu değil. Brave-1 2012 info-icon
You're a witch! Woodcarver. Sen bir cadısın! Oymacıyım. Brave-1 2012 info-icon
That's why the wisps led me here. Periler bu yüzden beni buraya getirdi. Brave-1 2012 info-icon
Woodcarver! You'll change my fate! Oymacıyım. Kaderimi değiştireceksin! Brave-1 2012 info-icon
Woodcarver! You see, it's my mother. Ben oymacıyım! Şey, sorun annem. Brave-1 2012 info-icon
I'm not a witch! Too many unsatisfied customers. Cadı falan değilim! Tatmin olmayan çok müşteri var o kadar. Brave-1 2012 info-icon
If you're not going to buy anything, get out. Bir şey satın almayacaksan, çık dışarı! Brave-1 2012 info-icon
No! The wisps led me here! I don't care! Hayır! Buraya beni periler getirdi! Banane! Brave-1 2012 info-icon
Get out! Shoo! Get! Be gone with you! I'll buy it all. Çık dışarı! Kış kış! Kaybol! Her şeyi alıyorum! Brave-1 2012 info-icon
What? What was that? Every carving. Ne? Ne dedin sen? Tüm oyma işlerini. Brave-1 2012 info-icon
And how are you going to pay for that, sweetie? Peki ödemeyi nasıl yapmayı düşünüyorsun tatlım? Brave-1 2012 info-icon
Oh, my, that's lovely, that is. Ne güzel bir şey bu böyle. Brave-1 2012 info-icon
That would set us up for months. Bu bizi aylarca idare eder. Brave-1 2012 info-icon
Every carving and one spell. Tüm oyma işleri ve bir tane de büyü. Brave-1 2012 info-icon
Are you sure you know what you're doing? Ne yaptığından emin misin? Brave-1 2012 info-icon
I want a spell to change my mum. Annemi değiştirmek için bir büyü istiyorum. Brave-1 2012 info-icon
That'll change my fate. Bu kaderimi değiştirecek. Olmuş bil! Brave-1 2012 info-icon
There. İşte oraya. Brave-1 2012 info-icon
You never conjure where you carve. Oymacılıkla uğraştığın yerde asla büyücülük yapma. Brave-1 2012 info-icon
Very important. Çok önemlidir bu. Brave-1 2012 info-icon
The last time I did this was for a prince. Bunu en son bir prens için yapmıştım. Brave-1 2012 info-icon
Easy on the eyes. Tight pants. Göze hoş görünen biriydi. Dar pantolonlu falan. Brave-1 2012 info-icon
He demanded I give him the strength of ten men. Ona on adamın gücünü vermemi istemişti. Brave-1 2012 info-icon
And he gave me this for a spell. Büyü için de bana bunu vermişti. Brave-1 2012 info-icon
A spell that would change his fate. Kaderini değiştirebilecek bir büyü. Brave-1 2012 info-icon
And did he get what he was after? İstediğini aldı mı peki? Brave-1 2012 info-icon
Yes. And made off with an especially attractive mahogany cheese board. Evet. Bir de maundan yapılma havalı bir peynir tahtası aldı. Brave-1 2012 info-icon
Now, what do I need? Ne lazım şimdi bana? Brave-1 2012 info-icon
Just a little bit of this. Birazcık bundan. Brave-1 2012 info-icon
That'll do. Bu iş görür. Brave-1 2012 info-icon
And now let's see. What have we here? Şimdi bir bakalım. Brave-1 2012 info-icon
A cake? Kek mi? Brave-1 2012 info-icon
You don't want it? Yes! I want it. İstemiyor musun? Hayır, istiyorum. Brave-1 2012 info-icon
You're sure if I give this to my mum, Bunu anneme verdiğimde, kaderimin değişeceğine... Brave-1 2012 info-icon
it will change my fate? ...eminsin değil mi? Brave-1 2012 info-icon
Trust me. It'll do the trick, dearie. Güven bana. Gerisini ben hallederim evladım. Brave-1 2012 info-icon
Expect delivery of your purchase within a fortnight. Teslimatı iki hafta içinde alacaksın. Brave-1 2012 info-icon
What was that thing about the spell? Büyüyle alakalı şu şey de neydi? Brave-1 2012 info-icon
Did you say something about Büyüyle ilgili bir şey mi... Brave-1 2012 info-icon
the spell? ...söyledin? Brave-1 2012 info-icon
Mor'du, Mor'du, now the time has come for all of us to slaughter you Mor'du, Mor'du, geldi hepimizin seni katletme zamanı... Brave-1 2012 info-icon
Mor'du, Mor'du... Mor'du, Mor'du... Brave-1 2012 info-icon
Merida. Mum! Merida. Anne! Brave-1 2012 info-icon
I've been worried sick. You... You were? Çok endişelendim. Endişelendin mi? Brave-1 2012 info-icon
I didn't know where you'd gone or when you'd come back. Nereye gittiğini ya da ne zaman döneceğini bilmiyordum. Brave-1 2012 info-icon
I didn't know what to think. Look at your dress. Ne düşüneceğimi bilemedim. Şu elbisenin haline bak! Brave-1 2012 info-icon
Angus threw me. But I'm not hurt. Angus sırtından attı beni. İyiyim ama. Brave-1 2012 info-icon
Well, you're home now, so that's the end of it. Artık evdesin, yani her şey bitti. Brave-1 2012 info-icon
Honestly? I've pacified the lords for now. Gerçekten mi? Lordları şimdilik sakinleştirdim. Brave-1 2012 info-icon
Your father's out there "entertaining" them. Baban onları "eğlendiriyor". Brave-1 2012 info-icon
Come taste my blade, you manky bear Bak kılıcımın tadına, seni aşağılık ayı. Brave-1 2012 info-icon
For gobbling up my leg Atıştırdın ya ayağımı... Brave-1 2012 info-icon
I'll hunt you, then I'll skin you, hang your noggin on a peg... ...avlayıp yüzeceğim derini, asacağım duvara başını. Brave-1 2012 info-icon
Of course, we both know a decision still has to be made. İkimiz de verilmesi gereken bir karar olduğunu biliyoruz elbette. Brave-1 2012 info-icon
What's this? It's a peace offering. Bu ne? Barışalım diye. Brave-1 2012 info-icon
I made it. For you. Special. Senin için yaptım özellikle. Brave-1 2012 info-icon
You made this for me? Benim için mi yaptın? Brave-1 2012 info-icon
Interesting flavor. Tadı bir tuhaf. Brave-1 2012 info-icon
What... What is that? Different? Bu ne böyle? Farklı mı? Brave-1 2012 info-icon
Tart and gamy. Kötü ve cüretkâr... Brave-1 2012 info-icon
Have you changed your mind at all about the marriage and all that? Şu evlilikle ilgili fikrini değiştirdin mi? Brave-1 2012 info-icon
That's better. Dünya varmış. Brave-1 2012 info-icon
Now, why don't we go upstairs to the lords Şimdi lordların yanına çıkalım ve... Brave-1 2012 info-icon
and put this whole kerfuffle to rest? ...tüm bu velvele yaşanmamış gibi davranalım. Brave-1 2012 info-icon
Mother? I'm woozy suddenly. Anne? Sarhoş gibi oldum birden. Brave-1 2012 info-icon
My head's spinning like a top. Başım çok kötü dönüyor. Brave-1 2012 info-icon
Mum! Suddenly I'm not so well. Anne! Pek iyi değilim. Brave-1 2012 info-icon
How do you feel about the marriage now? Evlilik meselesi hakkında şimdi ne düşünüyorsun? Brave-1 2012 info-icon
Merida! Just take me to my room. Merida! Beni odama götür. Brave-1 2012 info-icon
All right, that's fine. That's just fine. Biraz daha. Böyle iyi, böyle iyi. Brave-1 2012 info-icon
A little to the left. That's good. A wee bit to the left. That's good. Azıcık sola, tamamdır. Tam oturdu. Brave-1 2012 info-icon
It's good enough. Çok iyi. Brave-1 2012 info-icon
Now, clear out of there, boys. I don't want you to spoil my shot. Şimdi çekilin oradan çocuklar, atışımı mahvetmenizi istemiyorum. Brave-1 2012 info-icon
What? My lady Queen. Yüce Kraliçem! Brave-1 2012 info-icon
We've been waiting patiently. Sabırla bekliyorduk. Brave-1 2012 info-icon
Milords, I am out of sorts at the moment. Lordlarım şu an pek keyfim yok... Brave-1 2012 info-icon
But you shall have your answer. ...ama cevabınızı alacaksınız. Brave-1 2012 info-icon
Presently. Yakında. Brave-1 2012 info-icon
Now, if you'll excuse us. Şimdi bize müsaade ederseniz. Brave-1 2012 info-icon
Elinor, look! Elinor, bak! Bu Mor'du! Brave-1 2012 info-icon
Elinor? Are you all right, dear? Elinor! İyi misin hayatım? Brave-1 2012 info-icon
Fine. I'm fine. İyiyim ben. Yok bir şeyim. Brave-1 2012 info-icon
Go about avenging your leg. Sen bacağının intikamını al. Brave-1 2012 info-icon
Aye. You heard her, lads. Onu duydunuz çocuklar. Brave-1 2012 info-icon
I dream about the perfect way to make this devil die. Bu şeytanı en iyi şekilde öldürmenin hayalini kuruyorum. Brave-1 2012 info-icon
Just take all the time you need to getting yourself right, Mum. Kendini toparlayana kadar dinlen anne. Brave-1 2012 info-icon
Then maybe in a bit you might have something new to say on the marriage. Belki şu evlilikle ilgili söyleyeceğin yeni bir şey vardır? Brave-1 2012 info-icon
What was in that cake? Kekin içinde ne vardı? Brave-1 2012 info-icon
Cake. Kekin mi? Brave-1 2012 info-icon
So I'll just tell them the wedding's off, then? Onlara düğünün iptal olduğunu söyleyeyim o hâlde. Brave-1 2012 info-icon
Bear! Ayı! Brave-1 2012 info-icon
You're... You're a bear! Ayı olmuşsun! Brave-1 2012 info-icon
Why a bear? Neden ayı oldun ki? Brave-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9163
  • 9164
  • 9165
  • 9166
  • 9167
  • 9168
  • 9169
  • 9170
  • 9171
  • 9172
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim