Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9194
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
you must get through it with a smile, like a real man. | ...güçlü bir erkek gibi dayanmalı ve her zaman gülümsemelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You understand, right? | Anladın değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm leaving. | Şimdi gidiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mom! | Mutlaka partiye katılmasını sağlamlıyız. Anne! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You think you will be safe by doing this? | Bundan bu kadar kolay sıyrılacağını mı sanıyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
They say even a rabbit would bite back if it's cornered, don't they? | Bir tavşan köşeye sıkışırsa kaplanı ısırmaktan çekinmez derler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So you brought your own son into the tiger's den? | Oğlunu kendi ellerinle kaplanın inine mi getirdin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The safest place for a tiger cub, | Bir kaplan yavrusu için en güvenli yer... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
is the tiger's den, isn't it? | ...kaplanın inidir değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You will regret what you did today. | Bugün yaptıkların yüzünden çok pişman olacaksın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll make sure of it. | Buna emin olabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's wait and see, Manager Han. | Bekleyip göreceğiz Yönetici Han. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This so called mother, she can do anything for her child. | Karşında duran anne, çocuğu için her şeyi yapabilir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She would even rush into fire holding a gas tank. | Alev alev yanan bir benzin deposuna atlamaktan bile çekinmez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She would cut a piece of flesh from her body. | Oğlu için bedeninin parça parça edilmesine ses çıkarmaz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will never ever forgive you! | ...seni asla bağışlamamam! Peki, gidelim. Tamam. Gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop crying. | Ağlama artık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you continue crying like this... | Ağlamaya devam edersen... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then your mom's heart is going to be broken. | ...annenin kalbi daha çok kırılır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop crying... | Ağlama... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's so noisy! | Çok gürültü yapıyorsun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop crying! | Kes zırlamayı artık! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I told you to stop crying! | Sana ağlama diyorum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Daughter in law! | Gelin Hanım! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop the nonstop crying. | Durmadan ağlamayı kes! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's noisy! | Gürültücü velet! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Stop making whimpering sounds. | Sinek gibi vızıldamayı kes artık! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Daughter in law, what do you think you're doing? | Gelin Hanım ne yaptığını sanıyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? I can't do it? | Ne var? Yapamaz mıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother in law, didn't you do whatever you wanted, too? | Valide Hanım, sizde her istediğinizi yapmıyor musunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You let that woman get pregnant, | Önce o kadının hamile kalmasına... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and you let this child enter our home, too. | ...yıllar sonra da piçinin bu eve gelmesine izin verdiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
From beginning to end, you always did whatever you wanted. | Başından sonuna kadar canınız ne istediyse onu yaptınız! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can't I even slap him just once? | Bir kez olsun bu çocuğu tokatlayamaz mıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are playing drunk in front of me, your mother in law? | Kayınvalidenin karşısına sarhoş çıkmaya cesaret edebiliyor musun artık? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm drunk! | Sarhoşum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Without alcohol, I won't be able to accept this reality. | Çünkü bu durumu sarhoş olmadan kabul etmem mümkün değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So what? | Ne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So I can't even do a little bit of what I want? | Biraz olsun istediğimi yapmaya hakkım yok mu benim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Gong! | Bayan Gong! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Take my daughter in law back to her room to rest. | Gelinimi dinlenmesi için odasına götürün. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It seems she is out of her mind right now. | Aklını kaçırmış gibi görünüyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's go back to your room. | Hanımım hadi odanıza gidelim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's wait and see how I will treat this child in the future. | Gelecekte bu çocuğa nasıl davranacağımı bekle ve gör. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother in law, the problem you created, just wait and see what'll happen in the future. | Valide Hanım, yarattığın sorunun ilerde nelere mâl olduğunu hep birlikte göreceğiz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll make you understand it soon enough. | En kısa zamanda bunu anlamanı sağlayacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Follow Mother in law's wish, shall we? | Valide Hanımın isteklerine uymak zorundayız değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Fine, no problem. | Pekâlâ. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let's do it that way, then. | Onun istediği şekilde olsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We will take in that child, | Çocuğu yanımıza alalım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but I have one condition. | ...ama tek bir şartla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I will not allow his registration. | Nüfusuna geçirmene izin vermeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you ever register that child's name in our family... | Eğer o çocuğu nüfusuna alacak olursan... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then I won't let you brush it off this easily. | ...bu işten kolayca sıyrılmana izin vermeyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll sell my entire shares to the competitor. | Elimdeki bütün hisseleri rakiplerine satarım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And I'll cut off all our relationship then. | Ve sonra da aramızdaki bütün ilişki biter. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You better keep that in mind. | Bunu sakın unutma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh, that's right. | Doğru ya! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Happy birthday, honey. | Doğum günün kutlu olsun AŞKIM! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Prepare my car. | Arabamı hazırla. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I want to go to Cheongpyeong. | Cheongpyeong'a gitmek istiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
All the suffering and pain you had all these time... | Bunca zaman yaşadığın acı ve üzüntüyü... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll compensate you. | ...telafi etmeye çalışacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is just part of it. | Bu sadece ufak bir kısmı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll make arrangements for your housing and your future later. | Yaşayacağın yer ve geleceğin için gerekli düzenlemeleri yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I only wish for you to let me meet with my child once or twice a year. | Sizden tek isteğim oğlumla yılda bir iki defa görüşmeme izin vermeniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That's enough for me. | Benim için bu kadarı yeterli. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm telling you to take it. | Sana almanı söylüyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I may have lived bowing down to the world, | Bu dünyanın kurallarına boyun eğmiş olabilirim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but in front of one person, my son Tak Gu, | ...ama oğlum Tak Gu'nun önünde başım dik... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have lived with my head held high and dignity intact. | ...ve şerefime leke sürmeden yaşadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I accept this money today then who have I become? | Eğer bu parayı kabul edersem o zaman ben olmaya devam edebilir miyim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I would become a very bad woman, wouldn't I? | Çok kötü bir kadın haline gelmez miyim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
if anyone says I bore this child for the money, | ...insanlar para için çocuğumdan vazgeçtiğimi söylerse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I would have nothing to say then, would I? | ...o zaman onlara verecek cevabım kalmaz değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If I was criticized by other people for accepting money... | Bu parayı kabul ettiğim için tek bir kişi bile beni eleştirirse... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
then how would I face my child again? | ...o zaman oğlumun yüzüne tekrar nasıl bakarım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
She didn't have that much of an education, | Çok eğitimli biri değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
yet her soul is so deep. | ...ama çok ince ruhlu biri. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If only my daughter in law had just half of the depth of her soul. | Keşke gelinimde onun yarısı kadar olabilseydi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why didn't Tak Gu come to school today? | Tak Gu bugün neden okula gelmedi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I heard from my mom that he went to Seoul with his mom early this morning. | Bu sabah erkenden annesiyle birlikte Seul'e gittiğini duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Be careful, it might be bad for your health. | Dikkat et, bu gidişle sağlığın bozulacak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't worry, I'll take extra care. | Merak etme, daha dikkatli olacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You are back early. | Erken döndün. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why do you look so pale? | Neden bu kadar solgun görünüyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where are you feeling not well? | Kendini kötü mü hissediyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where is Tak Gu? | Tak Gu nerede? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did Tak Gu go? Why did you come back alone? | Tak Gu nereye gitti? Neden yalnız döndün? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I left him there. | Onu orada bıraktım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What do you mean? | Neden bahsediyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where could you have left that child? | Küçücük çocuğu nerede bıraktın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I brought him to his father. | Onu babasına götürdüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father? | Babasına mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So Tak Gu's father lives in Seoul? | Tak Gu'nun babası Seul'de mi yaşıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Oh no, Tak Gu's mom... | Hayır, Tak Gu'nun annesi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why does my heart hurt so much? | Kalbim neden bu kadar çok acıyor? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's like it has been punctured by nails; | Binlerce çivi yüreğime batıyor sanki... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
like my heart has been torn apart. | ...kalbim paramparça oluyormuş gibi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My heart! | Yüreğim acıyor! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |