Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9198
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I smelled something wonderful, | Birden enfes bir koku duydum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
sweet like white sugar. | ...tıpkı beyaz şekerin tatlı kokusu gibiydi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But also a smell like rice wine, | Ayrıca pirinç şarabı gibi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
a little bit sour. | ...birazcık ekşi bir kokuydu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Every time I passed by the bakery, | Ne zaman fırının önünden geçsem... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I smelled something like this, so I thought it was bread naturally. | ...bu kokuyu alırdım. Bu yüzden ekmeğin doğal kokusunun bu olduğunu düşünürdüm. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So it's like this. | Tamam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? Is there something wrong? | Neden? Bir sorun mu var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nothing is wrong. Hurry up and eat. | Hayır sorun yok. Hadi yemeğini ye. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President is not eating any? | Siz yemeyecek misiniz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'll have some. | Ben de yiyeceğim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you sleep well? Ma Jun had a good night's sleep? | İyi uyudunuz mu? Ma Jun sen de uykunu alabildin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's bread. | Ekmek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know it's bread. | Ekmek olduğunu bende biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But how you did you bring this straight over? | Ama bunları buraya nasıl getirebildin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Because it is fresh out of the oven, | Fırından yeni çıktılar... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The president asked me to bring it over quickly before it got cold. | ...Başkan'da soğumadan önce onları buraya getirmemi söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
President! | Başkan mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then, are you just coming out from the workshop down there? | O zaman sende atölyeden mi geliyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. Then. Please enjoy these. | Evet, size afiyet olsun. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Sit down. Go up after finishing breakfast. 1 | Otur yerine. Kahvaltını bitirdikten sonra yukarıya çıkabilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's okay, I already ate. | Sorun değil, ben zaten atölyede yedim. 1 | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Mother, did you have a good night's sleep? | Anne, gece rahat uyuyabildiniz mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you sleep well, Father? | İyi uyudunuz mu baba? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Looks like you were late today. | Görünüşe bakılırsa bugün geç kaldın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have a seat, it's time for breakfast. | Hadi oturup kahvaltını yap. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
No, I had mine in the workshop before I came up here. | Hayır, buraya gelmeden önce atölyede bir şeyler atıştırdım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'll go upstairs to prepare for work now. | Yukarı çıkıp işe gitmek için hazırlanacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did Tak Gu have breakfast with Father? | Babam Tak Gu’yla mı kahvaltı etmiş? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
On top of that, they had it in the workshop by themselves. | Anlaşılan atölyede birlikte zaman geçirmişler. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was because it smelled so good. | Birden enfes bir koku duydum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
a little bit of sour. | ...birazcık ekşi bir kokuydu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
The so called smell of fermentation, | Mayalanma denilen olay sırasında... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
there is a little bit of sweetness in the beginning. | ...başlangıçta ortaya tatlı bir koku çıkar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As the fermentation progresses, it will slowly develop the unique white sugar sweetness, | Mayalanma ilerledikçe, beyaz şekerin benzersiz tadı yavaş yavaş belirginleşecek. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
as well as sourness like rice wine too. | Buna ek olarak pirinç şarabının ekşi kokusu da ortaya çıkacaktır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
One can test the composition of the dough by pressing it, | Hamurunuzun kıvamını üzerine hafifçe bastırarak test edebilirsiniz... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
however, it can also be figured out by the smell. | ...ama kokusuyla da olup olmadığını anlayabilirsiniz. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have met only one so far in my whole life. | Ama hayatım boyunca bu yeteneğe sahip... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Can you tell by the smell? | Kokusunda ayırt edebiliyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't. | Hayır. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't I tell you...? | Size az önce söylemedim mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There was only one so far in my whole life! | Hayatım boyunca yalnızca bir kişi! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That is why they are called genius. | Bu yüzden onlara dahi diyoruz! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you understand now, you guys. | Beni şimdi anladınız mı beyler? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But Tak Gu, that child, said he smelled that taste. | Ama... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it true? | Doğru mu be? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. It is true. Why? Can't it? | Evet doğru! Neden? Olamaz mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You said you were in Father's workshop, | Babamın atölyesine gittiğini... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and the bread made by Father, | ...onun sana ekmek yaptığını ve... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you two ate together, just with you? | ...orada birlikte yediğinizi mi söylüyorsun sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Correct! I already told you that I did. | Evet! Bütün bunları daha önce de söyledim zaten! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? Can't I? | Neden? Yapamaz mıyım? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you go to Father's workshop? Why? | Neden babamın atölyesine gittin? Neden? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I went there because it smelled really good. | Oraya gittiğim çünkü büyüleyici bir koku duydum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? I can't do that even? | Neden? Bunu da mı yapamam? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Of course, you can't. | Elbette yapamazsın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That place is not a place where people like you can go as you wish. | Orası senin gibi insanların her istediğinde gidebileceği bir yer değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I come here every Sunday and Wednesday morning to make bread, | Her Pazar ve her Çarşamba buraya ekmek yapmaya gelirim... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
you may watch me make bread whenever you want. | ...sende istediğin zaman gelip beni izleyebilirsin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't tell lie. | Yalan söyleme. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I didn't tell a lie. | Yalan söylemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father has never allowed us to enter his workshop. | Babam bizim oraya girmemize hiçbir zaman izin vermedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And he said no one is allowed to enter. | Ayrıca kimsenin oraya girmesine de izin vermediğini söyledi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not just me and my sisters, | Sadece ben ve ablalarım değil... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
even Grandma is not allowed to enter. | ...büyükannem bile oraya giremez. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But you said Father let you in, | Ama sana izin verdiğini... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and that anytime is welcome? | ...ve istediğin zaman girebileceğini mi söyledi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Do you expect me to believe this? Do you? | Benden buna inanmamı bekliyorsun öyle mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it real that you have never in there, even once? | Gerçekten oraya bir kez bile girmedin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Would you like to go in there with me next time then? | Bir dahaki sefere oraya benimle birlikte gelmek ister misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There are many interesting things. | Orada ilginç pek çok şey var. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Should we go together? | Beraber gidelim mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you crazy? Why would I want to go there? I won't. | Deli misin sen? Neden oraya gitmek isteyeyim ki? İstemiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why? You don't like bread? | Neden? Ekmek sevmiyor musun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Correct, I don't like. I don't like the smell of bread! | Evet sevmiyorum! Ekmek kokusundan nefret ediyorum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
And don't like to eat bread! | Ekmek yemeyi de sevmiyorum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
In this world, I hate bread the most! | Hatta bu dünyada en çok ekmekten nefret ediyorum! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Would that do, beggar?! | Şimdi ne yapacaksın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm going to the factory at Cheongsan. | Cheongsan'daki fabrikaya gidiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have to go there because I couldn't make it last Tuesday. | Geçen Salı'dan beri gitmediğim için oraya gitmek zorundayız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go change your clothes quickly. | Git ve hemen üstünü değiştir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, you should prepare too. | Tak Gu, sen de hazırlan. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? I can go too? | Ne? Ben de mi geleceğim? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is Tak Gu going too? | Tak Gu'da mı gelecek? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We are leaving in ten minutes, get ready quickly. | 10 dakika içinde yola çıkacağız hemen hazırlanmalısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'll get ready right away. | Tamam hemen hazırlanıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What's the meaning? | Ne demek oluyor bu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Today is Sunday, isn't it? Why go to the factory? | Bugün Pazar değil mi? Neden fabrikaya gidiyorlar? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He is going there because there was some problem yesterday. | Dün bazı sorunlar yaşandığı için bugün gitmek zorunda kalmışlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So he took the children there early in the morning. | Bu yüzden sabah erkenden çocukları yanına alıp çıktı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Children! You said children? | Çocuklar mı? Çocuklar mı dedin sen? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Who else did he bring with him besides Ma Jun? | Yanında Ma Jun’dan başka kim var? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ahjussi, how are you? | Ahjussi, nasılsınız? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, why are you here? | Tak Gu, buraya neden geldin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Are you guys doing your job? | İşiniz yok mu sizin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Flour shouldn't sticks to your hand when you grip it like that, | Unu eline alıp sıktığı zaman un avuçlarına yapışmamalı... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
if they do, then it has too much moisture in it. | ...eğer yapışırsa bu unun nemli olduğu anlamına gelir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Then it's not suitable for making bread. | O zaman un ekmek yapmak için uygun değildir. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Gosh, you are much smarter than you look. | Göründüğünden çok daha akıllısın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |