• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9214

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
This is the only way for you and your mom to live. Annen ve senin hayatta kalabilmesinin tek yolu bu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Of course, it's your choice. Tabii, bu senin seçimin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you choose the president, or do you choose your mom? Başkanı mı seçeceksin yoksa anneni mi seçeceksin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
the moment you chose the president... Sessiz ol! ...Başkanı seçtiğin anda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
your mom will become a corpse. ...annen bir ceset olacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you thinking about so seriously? Böyle ciddi ciddi ne düşünüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you're getting up early tomorrow... Yarın erkenden kalkacaksın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go inside and go to bed early. İçeri gir ve hemen uyu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Last time, Geçen sefer... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you were waving your hands like this. ...ellerinizi şöyle açıyordunuz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why did you do that? Neden böyle yapıyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's to check the humidity. O nemi kontrol etmek için. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Humidity? Nemi mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Every day, before mixing the dough, Her gün, hamuru karıştırmadan önce... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
we check the humidity with our hands. ...nemi ellerimizle kontrol ediyoruz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
On days when there's low humidity, the bread will become dry. Düşük nemin olduğu günlerde, ekmek de kuru olmalıdır. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
On days when there's high humidity, Yüksek nemin olduğu günlerde ise... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
the bread will become more moist. ...ekmek de nemli olmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So depending on the humidity each day Bu yüzden her gün nemi kontrol etmelisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
an adjustment has to be made to get the right moisture for the bread. Ve ekmek için gerekli nemi bularak düzenlemeyi ayarlamalısın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah, so that's why. Ah, demek bu yüzden. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
do you know? ...biliyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're a very special child. Sen çok özel bir çocuksun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
To me, Benim için... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
you're a very special son. ...çok özel bir oğulsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'll see you tomorrow, Son. ...yarın görüşürüz, oğlum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun, Ma Jun... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
what are you doing? ...ne yapıyorsun sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you want to have a talk with me? Benim ile görüşmek ister misin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ja Kyung told me... Ja Kyung bana anlattı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
do you think that your grandma's death, ...büyükannenin ölümünden... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
it was because of me? ...beni mi sorumlu tutuyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did Noona say that? Abla mı söyledi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did she say that's what I thought? Benim böyle düşündüğümü mü söyledi? Yönetici Han ve Ja Kyung'u arayın hemen. Anne! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
really think that? ...gerçekten böyle mi düşünüyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's not like that, Mom. Öyle değil, anne. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Noona thought wrong. Abla, yanlış düşünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've never once thought, Ben hiç öyle düşünmedim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
that you're responsible for Grandma's death. ...senin büyükannenin ölümünden sorumlu olduğunu hiç düşünmedim.. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh, that's it. Oh, demek öyle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I thought you knew something. Ben de öyle düşünüyordum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That's good then. İyi o zaman. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You should rest now... Şimdi dinlenmelisin... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But, Mom... Ama, anne... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Am I a coward? Ben bir korkak mıyım? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who said you're a coward? Kim senin korkak olduğunu söyledi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
A friend... Bir arkadaş... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who said those useless words? Kim böyle saçma bir şey söylemiş? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't listen to them. Onları dinleme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If there is another child as smart Senin kadar zeki... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and as capable as you, then tell him to stand up. ...ve yetenekli biri olursa, onunla arkadaşlık et. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
To me, you're the best son. Bence, en iyi oğul sensin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So, Mom, Bu yüzden, anne... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
starting now, I'm going to become stronger. ...şu andan başlayarak, daha güçlü olacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going to become better than Tak Gu, Tak Gu'dan daha iyi olacağım... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
then I'm going to succeed after my father. ...babamın yolundan gideceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
See whether or not I can accomplish it. Başarıp başarmayacağımı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
See whether or not I can really accomplish it. Başarıp başarmayacağımı gör... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ma Jun, thank you. Ma Jun, teşekkür ederim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I really thank you, Ma Jun. Gerçekten çok teşekkür ederim, Ma Jun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My son, thank you. Oğlum, teşekkür ederim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Nobody saw you, right? Kimse seni görmedi, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I get in the car, Arabaya binersem... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
will I really be able to see my mom? ...gerçekten annemi görebilecek miyim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Also, don't go to that shopping district ever again. Ayrıca, asla o alışveriş bölgesine de gitme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's best if you keep what I said in mind. Dediklerimi aklında tutman senin için en iyisi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will remember it. Unutmayacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thank you, for this short period of time. Bu kısa süre için teşekkür ederim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mom, wait a little longer. Anne, az daha dayan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will be there soon. Birazdan geleceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get up. Uyan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get up immediately. Hemen uyan. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Who is it this time? Saat kaç? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What do you want old timer? Bu saatte ne istiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's two o'clock right now... Gecenin ikisi olmuş... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come back tomorrow, after dawn. Şafaktan sonra, gel. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let me have my cheese. Peynirimi getir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The cheese that came off the boat today was delivered here today. Şu botla buraya teslim edilen peynir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's here, right? Burada, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I already said I can't. Sana yapamam dedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Go argue with your principle whether it can or can't be done. Şu yapıp yapamadığın ile ilgili prensiplerinin canı cehenneme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I definitely have to take my cheese. Kesinlikle onları alıp gideceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Come down now. Hemen aşağı in. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Four boxes, right old timer? Dört kutu, değil mi yaşlı adam? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Four boxes. Dört kutu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The fragrance is great. Kokusu harika. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Okay, I'm leaving. You've worked hard. Tamam, ben gidiyorum, iyi iş çıkardın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Old timer, next time send a young person to come pick it up. Yaşlı adam, gelecek sefere çekmek için genç birisi bul. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You'll hurt your waist. Belini inciteceksin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey punk, I'm still young. Hey, serseri. Ben hala gencim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get inside quickly and get your sleep. Hemen içeri gir ve uykuna devam et. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can't advise you anyway. Sana nasihat veremem. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Be careful on your way back. Beline dikkat et. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't move. Stay here. Kımıldama, burada bekle. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is he the kid? Bu çocuk mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, it's him. Evet, o. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't let him step into Korea again. Tekrar Kore'ye ayak basmasına izin vermeyin. Anladınız mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Just do what they ask. You will be able to see her then. Ne derlerse onu yap. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then you'll be able to see your mom. O zaman anneni görebilirsin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Hey kiddo, come over here. Hey çocuk, buraya gel. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9209
  • 9210
  • 9211
  • 9212
  • 9213
  • 9214
  • 9215
  • 9216
  • 9217
  • 9218
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim