Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9212
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Be obedient and get in the car. | Sözümü dinle ve hemen arabaya bin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm not taking you back because I like you. | Seni sevdiğim için bunu yapmıyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So don't be troublesome. | Bu yüzden bana sorun çıkarma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun... | Ma Jun... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is Ma Jun back, yet? | Ma Jun döndü mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun, my son. | Ma Jun, oğlum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Aigoo. | Aigoo. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What happened to your face? | Ne oldu yüzüne? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Where did this happen? | Nerede oldu bu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Letting an innocent child leave home with you is not enough for you... | Masum bir çocuğu alıp evden kaçmak sana yeterli gelmedi mi... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You made him like this! | Onu bu hale sen getirdin! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
How did you spend the money you stole from me? | Benim paralarımı alıp nasıl gidebilirsin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What? Money? | Ne? Para mı? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You gave it to your mom, right? | Onu annene verdin mi, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did your mom say she needed money? | Annen paraya ihtiyacı olduğunu mu söyledi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So she told you to steal money and deliver it to her? | Bu yüzden sen de parayı alıp ona mı götürdün? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't make untrue accusations. | Haksız suçlamalar yapmayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
My mom isn't that type of person. | Benim annem öyle biri değil. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Furthermore, I didn't steal money either. | Ayrıca, paranızı da ben çalmadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
If you don't have proof, | Şayet bir kanıtınız yoksa... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
don't make those kinds of accusations. | ...böyle tür ithamlarda bulunmayın. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Nothing like this has happened under this roof | Sen buraya gelene dek... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
until you came into this house. | ...bu evde böyle bir şey olmadı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Not one of my children has ever touched my wallet before. | Çocuklarımın hiçbiri cüzdanıma elini bile sürmedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why is it so loud? | Neden bu kadar yüksek sesle konuşuyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You came back? | Döndünüz mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Have you eaten yet? | Bir şey yediniz mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Scold them later. | Azarlamayı sonraya bırak. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let them eat first. | Önce yiyecek bir şeyler ver. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
That child stole my money. | Şu çocuk paramı çaldı. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He behaves irresponsibly... | Sorumsuzca davranıyor... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
This is clearly a crime, husband. | Bu açık bir suç, tatlım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did Tak Gu confess that he stole it? | Tak Gu çaldığını itiraf etti mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So that's why the problem is more serious. | İşte bu yüzden problem daha ciddi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He hasn't confessed that he did it from the start. | En başından beri, hep inkar ediyor. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I didn't do such thing. | Ben böyle bir şey yapmadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I honestly didn't steal money. | Gerçekten parayı ben çalmadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's just that I was concerned about my mom, | Ben sadece annemin durumu ile ilgileniyordum... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
so I just visited for a little while. | ...bu yüzden oraya gittim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I stole it. | Ben çaldım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was me who stole your money, Mom. | Parayı çalan kişi bendim, Anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you steal it? | Sen mi çaldın? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Why did you steal that money? | Parayı neden sen çalasın ki? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There's a reason, right? | Bir sebebi var, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Quickly, say it. | Çabuk sebebini söyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It's because Tak Gu said he needed money. | Çünkü Tak Gu paraya ihtiyacı olduğunu söyledi. Yine mi olmamış? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is it true that Tak Gu told you that he needed money? | Gerçekten Tak Gu paraya ihtiyacı olduğunu söyledi mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Ma Jun! | Ma Jun! | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Didn't you say that your mom was sick? | Annenin hasta olduğunu söylemedin mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So you wanted to see her in Cheongsan and needed some money. | Bu yüzden Cheongsan'a gidip görmek için biraz para istedin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
He asked me to steal some money; saying he will pay it back later. | Bana sonra ödeyeceğini söyleyerek, benden parayı çalmamı istedi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
So that's why I stole it. | Ben de bu yüzden çaldım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I'm sorry, Mom. | Özür dilerim, anne. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I should have stopped Tak Gu, | Tak Gu'yu durdurmalıydım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
but he looked too pitiful. | ...ama çok zavallı görünüyordu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
It was all my fault. | Hepsi benim hatam. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You heard everything now, right? | Her şeyi duydun, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
What Tak Gu said to our Ma Jun, | Tak Gu, Ma Jun'umuza neler söylemiş... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You heard it this time, right? | ...şimdi duydun, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But you're still going to take the side of this child? | Ama sen hala bu çocuğun tarafını mı tutuyorsun? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Tak Gu, | Tak Gu... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
come with me. | ...gel benimle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Come closer. | Yaklaş yanıma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Did you see your mom when you went back? | Gittiğinde anneni gördün mü? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There was a bad person | Bunu hayal bile etme. Orada kötü bir adam... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
who took my mom away. | ...annemi alıp götürdü. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I looked everywhere in the market, | Her yere baktım, marketlere... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
and the warehouse. | ...ve depolara. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I looked everywhere... | Her yere baktım... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But there was no sign of her. | Ama ondan en ufak bir iz bile bulamadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I have no idea where she is. | Nerede olduğunu bilmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I don't know where she went. | Nerede olduğunu bilmiyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I can't find her. | Onu bulamadım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Is that the case? | Demek öyle. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
When something like this happens, you have to tell me first. | Böyle bir şey olduğunda, ilk bana gel. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I know now. | Şimdi biliyorum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Let me find your mom for you. | Senin için onu bulmama izin ver. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You promise? | Söz verir misin? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I'm serious. | Evet, ciddiyim. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
But you have to make a promise as well. | Ama sen de benim için bir söz vermelisin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Don't ever leave home without telling anyone. | Kimseye haber vermeden evden ayrılma. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As long as you find my mom, I will do as you say. | Annemi aradığınız sürece, her dediğinizi yapacağım. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Good. That's good. | İyi. Bu iyi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go upstairs. Take a shower, then eat. | Aradığım kişi sen değilsin değil mi? Yukarı çık. Banyonu yap, sonrada yemeğini ye.. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Yes. But... | Evet. Ama... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
why didn't you scold me? | ...neden beni azarlamıyorsunuz? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You're standing like this because you think you're receiving punishment? | Ceza alacağını düşündüğün için böyle duruyorsun, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father knows right away when his son is telling a lie. | Bir baba oğlu yalan söylediğinde bunu hemen anlar. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
You've never told a lie before. | Sen hiç yalan söylemedin. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Go upstairs for now. | Şimdi yukarı çık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
starting this Sunday, | ...bu Pazardan başlayarak... | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
go to the office. | ...ofise git. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
As promised, we will start serving the bread. | Söz verdiğimiz gibi, pasta servisine başlayacağız. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
There has been an accident. | Bir kaza oldu. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
We already looked the entire night. | Tüm gece boyunca aradık. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I think she has been washed away by the water. | Sanırım su ile beraber sürüklendi. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I knew it would turn out like this. | Böyle biteceğini biliyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Father didn't punish you, right? | Babam seni cezalandırmadı, değil mi? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
I knew it would be like that. | Böyle olacağını biliyordum. | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |
Doesn't Father treat you too kindly? | Baba sana çok fazla nazik davranmıyor mu? | Bread Love and Dreams-1 | 2010 | ![]() |