• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9260

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not only this time. Bu ilk kez olmuyor ki. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm not happy with her work lately, maybe she's getting too old. Son zamanlarda yaptığı işlerden hiç memnun değilim, çok yaşlandı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Always making mistakes, and she doesn't know what she's saying. Sürekli hata yapıyor, çoğu zaman ne dediğini bilmiyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
someone calling you, Little Madam? ..."Küçükhanım" diye çağıran birileri mi var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm very surprised that there is still someone calling you like this. Birilerinin seni hâlâ böyle çağırmasına çok şaşırdım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mother already has passed away for 14 years. Annem öleli neredeyse 14 yıl oldu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Right, it's been 14 years, and still, Haklısın 14 yıl oldu... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can't shake off Mother's shadow. ...ama hâlâ gölgesinden kurtulamadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You better go wash, I will prepare dinner. Sen en iyisi duşunu al, bende yemeği kontrol edeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, young m... Buyurun Küçük Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How were you doing your job? İşini nasıl yapıyorsun sen? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why is this letter in his room? Bu mektup neden eşimin odasında? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This was in president's room? Başkanın odasına mı koymuşum? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aigoo, look at my head. Aptal kafam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's probably my mistake. İstemeden oldu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You can't even do this, where is your mind? İşini bile doğru yapamıyorsun, aklın nerede senin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Looks like, it's time for you to leave this house, is it? Evden ayrılma zamanın gelmiş gibi görünüyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh, Madam! Hanımefendi! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why do you say that? Neden böyle söylüyorsunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I worked here before madam married into this family. Siz bu aileye gelin gelmeden çok önce burada çalışmaya başladım ben. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you don't want to hear this kind of words, then do your job right, do it right! Benden böyle sözler duymak istemiyorsun madem, o zaman işini doğru düzgün yap. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If this happens again, Bu bir daha tekrarlanması durumunda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
even if you are Gong Ju Taek, I wouldn't care. ...sana ne olacağı umurumda bile olmaz Gong Ju Taek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You better be prepared to leave at that time. O zaman pılını pırtını toplar bu evden defolup gidersin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Luck... no longer on your side.] Şans... Artık senden yana değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
[Baker King, Kim Tak Gu] Pasta Kralı Kim Tak Gu Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can open it. I can open it. I can open the door and bake good bread. Yapabilirim! Yapabilirim! Fırının kapağını açıp, harika ekmekler pişirebilirim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's okay. Pekâlâ. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can open it. I can do it. I can do it for sure. Açabilirim. Yapabilirim. Yapabileceğime eminim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Grab it. Tut. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Let go off me. Bırak kolumu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Grab it again. Bir daha dene. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What are you doing? I told you to let go off me! Ne yaptığını sanıyorsun? Bırak kolumu dedim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Before it's baked, bread is just a block of raised dough. Sen ona hayat vermeden önce ekmek sadece sıradan bir hamur parçası. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you want be a real baker. Eğer gerçek bir fırıncı olmak istiyorsan... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then you need to open the oven and bake the bread. ...fırını açıp, ekmeği pişirmek zorundasın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You think no one else knows that. Bunu bilenin yalnızca sen olduğunu mu sanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I know it too, so let go of my hand. Ben de biliyorum, şimdi bırak kolumu! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why would you care if I open the oven or bake the bread, I'll do it by myself. Fırını açmam ya da ekmek pişirmemle neden ilgileniyorsun ki? Kendim yapabilirim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can I not care? Nasıl ilgilenmem? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I made your life like this. Ben de tıpkı senin gibi hayatımı buna adadım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How can I pretend to know nothing? How can I not care? Nasıl bir şey bilmiyormuş gibi davranabilirim? Nasıl ilgilenmem? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you think I would be moved by the words you are saying now? Bu sözlerin beni harekete geçireceğini mi sanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Do you think I would forgive you? Bu sözlerin seni affettireceğini mi sanıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Don't make me laugh, let go. Güldürme beni, bırak dedim! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I still hate you very much, right now, I hate you so much that, I want to kill you. Senden hâlâ nefret ediyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That time, why did you do that then? O zaman neden yapmıyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't need to care, if I'll live or die. Ölmem ya da yaşamam umurunda değilse... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why did you rush over to save me? ...neden beni kurtardın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I can no longer face you with a guilt feeling. Bu vicdan azabına daha fazla dayanamam. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So please, Tak Gu. Lütfen Tak Gu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I would not let you get hurt again. Bir daha yaralanmana izin vermeyeceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Wait! Wait. Bekle! Bekle! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The heat inside the oven is not going to burn the hand. Fırının ısısı elini yakmayacak derecede olmalı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You try it too. Sen de dene. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Get used to this heat. Bu ısıyı aklında tut ve iyice alış. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's the best temperature for baking bread. Ekmek pişirmek için en ideal sıcaklık bu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Now, it's time to bake the bread. Ekmekleri pişirme vakti geldi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You did well. Her şey çok iyi olacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Manager. Yönetici. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The new employees have arrived. İşe aldığınız yeni personel geldi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Have they? Let them in. Geldiler mi? İçeri al. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is Manager Han Seung Jae of the Secretary department. Yönetici Han Seung Jae. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Please greet him. Lütfen kendinizi tanıtın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How are you, manager, and my name is Nan Il Yo. Tanıştığıma memnun oldum efendim, ben Nan Il Yo. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How are you? My name is Shin Yo Kyung. Tanıştığıma memnun oldum efendim, ben Shin Yo Kyung. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Although I'm still lacking, I will work very hard. Tüm tecrübesizliğime rağmen var gücümle çalışacağıma emin olabilirsiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And Shin Yu Kyung entered the company last year with highest score, Shin Yu Kyung geçen sene insan kaynakları tarafından yapılan sınavda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
she had the best review in the general office. ...en yüksek puanı alarak şirketimizde çalışmaya hak kazandı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
An excellent employee with one year training experience. Bir yıllık eğitim tecrübesi ile mükemmel bir çalışan olacağını gösterdi. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Um, It's like this. Çok güzel. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
As you can see, in this office Gördüğünüz gibi bu ofiste... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
we do the business planning, and strategic analysis, ...iş planlamaları ve stratejik analizler yaparız... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and at same time, help handle president's appointments. ...aynı zamanda Başkanın sağ kolu olmak da bizlerin vazifeleri arasında. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Everyone's work, Yaptığınız iş... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
would be the foundation of this company. ...bu şirketin temel taşlarından birini oluşturuyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Work hard. Anladınız mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, understood. Yes, understood. Anladık efendim. Anladık efendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Here are the tables that, you two are going to be using from now on. Çalışma masalarınız burada, bundan sonra bunları kullanacaksınız. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, thank you. Teşekkür ederim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Today, there are many people you need to meet. Bugün tanışmanız gereken birçok insan var... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
And your work assignments and schedules are full, too. ...ayrıca iş programınız da oldukça yoğun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So, you can fix your desk later. Masanızı daha sonra düzenleyebilirsiniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
President is coming out. Başkan geliyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Oh, come with me. Benimle gelin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Faces I haven't seen. Sizi daha önce hiç görmedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
They are the newly assigned secretaries. Yeni atanan sekreterleriniz efendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is that so? Work hard from now on. Öyle mi? Size iyi çalışmalar. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's my honor, President. Sizinle çalışmaktan onur duyuyorum efendim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How is it? Oppa's work of art, ha ha. Nasıl? Oppa'nın sanat eserine baksana. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This... this... Bu mudur? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Work of art is smashed bread! Muhteşem eserin ayakta bile duramıyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It won't, this time it won't be smashed. Bu sefer parçalanmayacak. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is not bread, but a baked compressed cookie. Bu ekmek değil ki ekmek görünümlü kaya. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This... This is not bread but charcoal. Bu... Bu ekmek değil ama barbekü kömürü olarak kullanabiliriz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You shouldn't be a baker, you should be charcoal maker. Bence fırıncı olmayı unut kömürcü olarak işe başla. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What's wrong, is something wrong? Sorun ne, yine mi yanlış bir şey yaptın? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
No, not at all. Hayır hiç de değil! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That would be great. Harika. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The first stage of test would be tomorrow. Sınavın ilk aşaması yarın. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9255
  • 9256
  • 9257
  • 9258
  • 9259
  • 9260
  • 9261
  • 9262
  • 9263
  • 9264
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim