• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9263

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yes. I will try my hardest. Sağ olun, elimden geleni yapacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You came out earlier than I thought. Düşündüğümden daha erken döndünüz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Teacher was a bit busy. Usta biraz meşguldü. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will never forget it! Bunu asla unutmayacağım! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
How did that boy know to call me President? Bu çocuk Başkan olduğumu nereden biliyordu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I just met an amusing kid. Sadece dikkatimi çeken biri ile karşılaştım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That person earlier... Az önceki misafir... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The president of Geo Seong Foods. ...Geo Seong Gıda'nın başkanıydı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What did you two talk about in the bakery? Siz ikiniz fırında ne konuştunuz? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
We didn't talk about much. Fazla bir şey konuşamadık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I burned bread, fell, bumbled around. Ekmeği yaktım, malzemeleri düşürdüm... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I just showed myself being a mess. Ona sadece acemi ve telaşlı biri olduğumu gösterdim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You really didn't talk about much? Gerçekten bir şey konuşmadınız mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Nothing. Önemli değil. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I was just curious. Sadece merak ettim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He was really a great person. O, gerçekten müthiş biri. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Warm and caring. Sıcak ve içten. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It would be really great if that kind of person was your father, right? Böyle birisinin baban olması müthiş olur, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't have a father? Bir baban yok mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Although we parted a long time ago. Uzun süredir ayrı olsak da. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why haven't you found him? Neden onun yanına gitmiyorsun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Next time. Gelecek sefere... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When I've succeeded more than now, and I'm better off. Şu anki durumumdan daha başarılı olduğumda, gerçekten iyi olduğumda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then I'll go find him and say hello. O zaman onu bulup, karşısına çıkacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You don't have the confidence? Kendine güvenmiyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
The last words my father said to me were, Babamdan ayrılırken, bana söylediği son sözleri... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
"You're a very special son to me. " ..."Benim için çok özel bir evlatsın" oldu. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But as you can see, I'm nothing right now. Ama gördüğün gibi, şimdilik umutsuz bir vakayım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Forget special, I'm not even average. Özel bir yana, ortalama bile değilim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
When I gain more confidence in myself... Kendime olan güvenimi tekrar kazandığımda... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Then I want to confidently approach him. …gururla karşısına çıkacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
What kind of person is your father? Senin baban nasıl biri? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Your father is very proud of you, right? 1 Baban seninle gurur duyuyor olmalı, değil mi? 1 Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm going to sleep. Don't talk to me. Yatacağım. Gevezelik etme. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You're going to sleep already? Hemen yatıyor musun? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Did you forget the competition starts tomorrow? Yarın yarışma olduğunu unuttun mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you too relaxed for a kid who can't even bake properly? Daha pişirmeyi yapamayan birisi için gayet rahat olmalısın, değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Why would I be relaxed? Nasıl rahat olabilirim? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But, Seo Tae Jo... Ama, Seo Tae Jo... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Ah... punk. Serseri. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Good night, man. Hadi, iyi geceler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Will he even be able to enter the competition properly? Acaba yarışmada doğru dürüst rakip olabilecek mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I heard he hasn't baked a single thing correctly. Bildiğim kadarıyla daha basit bir pişirmeyi bile yapamıyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
He won't be able to even pass the first round and he'll definitely be eliminated. Daha ilk aşamayı bile geçemeden kesinlikle elenip gidecek. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
But you know... Ama bilirsin... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If it's that kid, I think he can do it. Mesele bu çocuk ise, kesinlikle üstesinden gelecektir. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Isn't he the kid who raced here by only searching for his mom for 12 years? Bu çocuk 12 yıldır tek başına annesini aramıyor mu? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Aren't you curious as to what other goals that sort of kid could race to next? Sence böyle azimli bir çocuk bu yarışmayı kolay kolay bırakır mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Doesn't he make you curious? Bu kadar kolay bırakır mı? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You say a similar thing to what Father said. Sen de ustanın dediklerini söylüyorsun. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It's because I'm curious. Merak ettiğim için. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Success. Success! Başardım. Başardım! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I... Merak ediyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I'm curious as to what will happen to him next. ...kaderin neler getireceğini çok merak ediyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it really not possible? What's not possible? Gerçekten imkânsız mı? Olmayacak bir şey mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it really not possible? Gerçekten mümkün değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You can just do it. Right? Yeter ki kendine inan, o zaman yapabilirsin değil mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Positions! Yerlerinize, hemen! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes, Teacher! Evet, Usta! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Today is the first day of the competition, as promised. Bugün kararlaştırdığımız gibi... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I know you have contemplated this during the past week. Geçen süre içinde kendinizi hazırladığınızı biliyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Those who would like to participate in the competition, take a step forward. Bu yarışmaya iştirak etmek isteyenler... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I told that punk... Şu aptala o kadar da dedim... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Is it just the two of you? Sadece ikiniz mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Mi Sun, you too? Mi Sun, sen de mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I would like to receive recognition as a patissier from you and Father, Bir pastacı olarak sen ve babamdan onay almak istiyorum... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
who only recognize boulangeres. ...sadece fırıncılar dikkate alınsa da. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If I pass the competition to the third round, Başarılı olur da, üçüncü etaba geçersem... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
please allow me to sell my whipped cream cakes in the store. ...lütfen pastanede kremalı keklerimin de yer almasına izin verin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will show you that I can be a Master Chef not just in bread, but in cakes as well. Size sadece ekmekle değil keklerde de "Usta Şef" olunabileceğini göstereceğim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This punk... Şu aptal... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I understand. Anlaştık. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That kind of challenge mindset is great. Bu tür bir düşünce çok güzel. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Thank you, Grandfather. Teşekkür ederim, Büyükbaba. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Are these three people it? Sadece üç kişi mi olacak? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
A kid who doesn't even know how to bake bread is going to enter the competition? Daha pişirmeyi bile bilmeyen biri nasıl yarışmaya girebilir? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
A passing starling would laugh! Tüm dünya deli diye güler! Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If bread was that easy to make at that level, Ekmek yapmak o kadar kolay olsaydı... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
dogs and cows would make it. ...körler ve sağırlar da yapardı. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Entering the competition at this state is conceited and reckless. Bu durumda yarışmaya girmek yüzsüzlük ve ahlaksızlık olur. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Reconsider it. Yeniden düşün. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Forget beating Seo Tae Jo, will you even pass the first round? Seo Tae Jo'yu yenmeyi bir yana bırak, ilk etabı geçebilir misin acaba? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Believe in yourself just a little more, Tak Gu. Tak Gu, artık kendine daha fazla güvenmelisin. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
It makes me wonder what the bread you bake would taste like. Senin fırında yapacağın ekmeklerin tadını merak etmeme neden oluyor. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
These people are the final contestants for the competition. Burada önümde duran adaylar yarışmaya girecekler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You, too? Sen de mi? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
Yes. I would like to participate in this competition, too. Evet, ben de bu yarışmaya katılmak istiyorum. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I've never seen such an unbelievable guy. Daha bunun gibisini görmedim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You can't even bake properly, Daha pişirmeyi bile bilmiyorsun... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
how dare you try to compete in the teacher's competition? ...ne cesaretle ustanın yarışmasına girersin? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I will do what I can. Elimden geleni yapacağım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
You said a person without skill will be eliminated in the first round, anyway. Zaten becerisi olmayan birisinin ilk etapta eleneceğini söylediniz. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
If you just give me the opportunity, although I may be eliminated, Bana bir şans verirseniz, elensem bile... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
I would like to try. ...denemek isterim. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
My goodness. Yok daha neler. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
This is what I think, Teacher. Benim fikrimi sorarsan, Usta... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
That kind of kid who doesn't know his position, Kendi yerini doğru dürüst bilmeyen böyle çocukları... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
and messes around, should start from the bottom by washing dishes. ...üstelik durmadan ortalığı karıştıranları, mutfağa bulaşık yıkamaya göndermek lazım. Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
So now... Sonuç olarak... Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
There are four final contestants? Burada finaller için dört yarışmacı mı var? Bread Love and Dreams-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9258
  • 9259
  • 9260
  • 9261
  • 9262
  • 9263
  • 9264
  • 9265
  • 9266
  • 9267
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim