Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9333
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Live every day as if it were going to be your last. | Her gününü sanki son gününmüş gibi yaşa. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
One day, you're sure to be right. | Bir gün muhakkak haklı çıkarsın. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
We'll be home in time for the Melbourne Cup. | Melbourne Kupa'sı için tam zamanında evde olacağız. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Don't count your bridges. What do you mean by that? | Güvendiğin dağlara kar yağabilir. Ne demek istiyorsun? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You said yourself... | Kendin söyledin... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I wouldn't be too certain of this verdict, Harry. | Bu hükümden çok da emin olmazdım, Harry. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And what about you? Your trial is coming up soon, isn't it? | Senden ne haber? Mahkemen yakında, değil mi? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
They don't want me. | Beni istemiyorlar. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Intelligence service, Kitchener's staff, and all that. | İstihbarat servisi, Kitchener’ın adamları, hepsi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
No, it wouldn't go down very well. | Hayır, çok iyi geçmeyecek. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
But a wild, simple fellow like Handcock... | Ama Handcock gibi vahşi, basit bir adam... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
and a... black sheep. | ...ve bir de kara koyun. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
We won't be missed. That's right. | Bu fırsatı kaçırmayız. Doğru. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I can have a horse standing by for you. Some of the guards are sympathetic. | Senin için bir at ayarlayabilirim. Muhafızlardan bazıları anlayışlı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And where would I go? | Peki nereye gideceğim? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Lorenzo Marques. Portuguese territory. | Lorenzo Marques. Portekiz bölgesi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Take a boat and see the world. | Bir gemiye binip dünyayı gör. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I've seen it. | Dünyayı gördüm. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Escort! | Muhafız! | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Right turn. | Sağa dön. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Mr. Witton, sir. | Bay Witton, efendim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Right turn, quick march. | Sağa dön, marş marş. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
George Ramsdale Witton... | George Ramsdale Witton... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
you have been found guilty of murder and sentenced to death. | ...cinayetten suçlu bulundun ve ölüm cezasına çarptırıldın. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Lord Kitchener has been pleased to commute your sentence... | Lord Kitchener cezanızı ağırlaştırılmış müebbet hapse çevirmekten... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
to penal servitude for life. | ...memnuniyet duydu. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Escort. Halt. | Muhafız. Dur. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Mr. Morant, sir. | Bay Morant, efendim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Left turn. | Sola dön. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Quick march. | Marş marş. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Harry Harbord Morant... | Harry Harbord Morant... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Shot, tomorrow morning. | Vurularak, yarın sabah. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Mr. Handcock, sir. | Bay Handcock, efendim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Peter? Same as Morant. | Peter? Morant ile aynı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Can I help you, sir? | Yardım edebilir miyim efendim? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I wish to see Lord Kitchener. I'm afraid that's not possible. | Lord Kitchener’ı görmek istiyorum. Korkarım bu mümkün değil. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Do you have an appointment, sir? I don't need an appointment. | Randevunuz var mı efendim? Randevuya ihtiyacım yok. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I demand to see him straightaway. | Onunla derhal görüşmeyi talep ediyorum. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
The death warrants have been signed. | Ölüm cezası imzalandı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
There's nothing you can do. | Yapabileceğin hiç bir şey yok. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Let me see Lord Kitchener, sir. | Bırakın Lord Kitchener'ı göreyim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
The trial was a bloody sham. | Bu mahkeme tamamıyla göstermelik. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Two members of the court recommended mercy... | Mahkemenin iki üyesi af talep etti... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
for Handcock and Morant as well as Witton. | ...Witton için olduğu gibi Handcock ve Morant için de. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
In which case, the casting vote belonged to the President... | Her halükarda belirleyici oy Başkan'a aittir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Lt. Col. Denny. | Teğmen Albay Denny. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Lord Kitchener's been called away for a few days. | Lord Kitchener birkaç gün önce çağırıldı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Out on the veldt somewhere. Quite un contactable. | Bozkırın ötesinde bir yere. Ulaşılamaz durumda. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I want a stay of execution. | İdamın ertelenmesini istiyorum. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
So that I can send a telegram to the King... | Bu şekilde Kral'a ve Avustralya Başbakanı'na telegram yollayabilirim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
The sentence has been approved by Whitehall... | Cezalar İngiliz Hükümeti tarafından onaylandı... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
and the Australian government has expressed its support of our decision. | ...Avustralyalılar da kararımızı desteklediklerini vurguladılar. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Forget it, Major. It's a sideshow of the war. | Vazgeç artık, Binbaşı. Bu savaşın bir parçası. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I have some good news. | Bazı iyi haberlerim var. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
There's hope of a peace conference in a couple of months. | Birkaç ay içinde bir barış konferansı için umut var. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Soon we can all go home. | Yakında hepimiz eve gidebiliriz. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Could have had the decency to measure us first. | Önce boyumuzu ölçme inceliği gösterebilirlerdi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Don't suppose they've had many complaints. | Pek şikayet aldıklarını zannetmem. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I'm going to find out the grand secret. | Yakında en büyük sırrı öğreneceğim. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I'll face my God... | Tanrımla buluşacağım... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
with the firm belief I obeyed my orders and served my king as I thought best. | kralıma ettiğim hizmetin ve emirlere uymanın verdiği rahatlıkla. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
If I overstepped my duty... | Eğer görevimi kötüye kullanmışsam... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I can only ask my people and country for forgiveness. | ...elimden gelebilecek tek şey halkımdan ve ülkemden af dilemek. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Take care of my little son at all cost. | Ne pahasına olursa olsun küçük oğlumla ilgilen. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
No matter what I may have done... | Yaptığım ne olursa olsun... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
you and he were the source of my greatest joy. | ...sen ve o, benim en büyük neşe kaynağımdınız. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"The night's a trifle chilly | "Gece epeyce serin | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"and the stars are very bright | "Yıldızlar da bir o kadar parlak | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"A heavy dew is falling | "Ağır bir çiy düşüyor | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"but the tent is rigged aright | "Ama çadır iyi donatılmış | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"You may rest your bones till morning | "Sabaha kadar kemiklerini dinlendirebilirsin | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"then if you chance to wake | "Eğer uyanma şansını yakalarsan | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
"Give me a call about the time that daylight starts to break" | "Günışığının başladığı saati bana bildirir misin? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Peter! See you in hell, mate. | Peter! Cehennemde görüşürüz, dostum. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Goodbye, George. Why did they do it to us, Harry? | Elveda, George. Bunu bize neden yaptılar, Harry? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
They have to apologize for their damn war, George. | Bu savaş için kefaret ödemek zorundalardı, George. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
They're trying to end it now, so they need scapegoats! | Şimdi bu savaşı bitirmeye çalışıyorlar, onlara günah keçisi lazım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Scapegoats to the bloody Empire! | İmparatorluk için günah keçileri! | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Cheer up. Look as though you're going to a funeral. | Neşelen. Sanki cenazeye gidiyormuş gibi. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Harry... It's all right, Major. | Harry... Sorun değil, Binbaşı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I've had a good run. | Güzel bir hayat yaşadım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
There's nothing for me in England anymore. | Artık İngiltere'de beni bekleyen hiçbir şey yok. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And back in Australia... | Avustralya'da ise... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
they do say that... | ...nasıl derler... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
if you need a couple of stiff brandies before you climb up on... | ...eğer vahşi bir ata binmeden önce iki kupa sert brendi... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
a wild horse... | ...içmen gerekiyorsa... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
you're finished. | ...artık bitmişsin demektir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Would you make sure they're posted for me, please? | Bunları benim için postalar mısın, lütfen? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And see that this gets published. | Bunun da basılmasını sağla. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
We poets do crave immortality, you know. | Biz şairler ölümsüzlük için can atarız, bilirsin. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
You want the padre? | Peder ister misin? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
No, thank you. I'm a pagan. | Hayır, teşekkür ederim. Ben paganım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
And you? What's a pagan? | Ya sen? Pagan ne demek? | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
It's somebody who doesn't believe there's a divine being... | İnsanlığa adalet dağıtmaktan başka kutsal bir şeyin olmadığına... | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
dispensing justice to mankind. | ...inanan kimseye denir. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
I'm a pagan, too. | Ben de paganım. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
There is an epitaph I'd like. | Sevdiğim bir ayet vardı. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Matthew 10:36. | Matthew 10:36. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
All right, gentlemen. | Pekala, beyler. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |
Peter, this is what comes of empire building. | Peter, bir imparatorluğu kurmanın böyle bedelleri vardır. | Breaker Morant-1 | 1980 | ![]() |