• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9357

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
"On Mike" Tyson! Demir Mike Tyson! Breaking in-1 2011 info-icon
Man, I have seen every fight you've ever been in. 1 Dostum, şu ana kadarki tüm dövüşlerini seyrettim. 1 Breaking in-1 2011 info-icon
Would you do me the honor of punching me Beni, yüzümün tam ortasına yumruk atarak.... Breaking in-1 2011 info-icon
square in the face? Seems like you need your brain cells. ...onurlandırır mısın? Beyin hücrelerine ihtiyacın var gibi duruyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Verbal right hook to the cranium. Kafatasına iğneleyici bir sağ aparkat. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, my little prize fighters, Pekala, benim küçük ödül avcılarım... Breaking in-1 2011 info-icon
let's go over this one more time. What's our top priority? ...bir defa daha üstünden geçelim. Bir numaralı önceliğimiz nedir? Breaking in-1 2011 info-icon
Mike Tyson. And what will happen to you if Iron Mike's estate Mike Tyson! Peki, Demir Mike Tyson'un malikanesi 100% güvenli olmazsa... Breaking in-1 2011 info-icon
isn't 100% secure? You'll lock us in a dank basement ...size ne olur? Bizi rutubetli bodruma kapatıp... Breaking in-1 2011 info-icon
and sew us together like a human centipede. ...tıpkı insanlardan oluşan bir kırkayak gibi, bizi birbirimize dikersin. Breaking in-1 2011 info-icon
Exactly. So hop to it. Except you, Butterscotch. Aynen öyle. İşe girişin o zaman. Sen hariç, Aşk Böcüğü. Breaking in-1 2011 info-icon
You're working on a separate case, away from Melanie. Sen farklı bir görevde çalışacaksın, Melanie'den uzakta. Breaking in-1 2011 info-icon
What? Why? Ne? Niye ki? Breaking in-1 2011 info-icon
Oh, I don't know. Maybe because your little office crush Bilmem. Senin şu abayı yakman... Breaking in-1 2011 info-icon
is crushing this office. Need I remind you... What? I... ...tüm ofisi yakıyor, ondan olmasın. Geçen hafta ne olduğunu... Breaking in-1 2011 info-icon
What happened last week? ...hatırlatmama gerek var mı? Breaking in-1 2011 info-icon
No, like, I love you. Hayır, seni gerçekten seviyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm sorry, but I do. I love you, Melanie. Üzgünüm, ama öyle. Seni seviyorum, Melanie. Breaking in-1 2011 info-icon
I already made it my ringtone. Check it out. Zil sesim yaptım bile. Dinleyin. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, no one can let Dutch hear this. Bunu Dutch duymayacak. Breaking in-1 2011 info-icon
He gets... really jealous. Çok...kıskançlaşıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, now I'm gonna do your breast exam. Pekala, şimdi de göğüs testinizi yapacağım. Breaking in-1 2011 info-icon
Keep your damn hands off my girl. Hey, baby. O pis ellerinle sevgilimi elleyeyeyim deme. Selam, bebeğim. Breaking in-1 2011 info-icon
Oz, I swear, everything's cool with me and Melanie. Oz, yemin ederim, Melanie ile aramızda hiçbir sorun yok. Breaking in-1 2011 info-icon
Just let me do the Tyson job, and I promise, Lütfen bu Tyson işini yapmama izin ver, sana söz veriyorum... Breaking in-1 2011 info-icon
it won't be awkward. Hyah! ...hiç garip olmayacak. Breaking in-1 2011 info-icon
Sorry I'm late. Geç kaldığım için özür dilerim. Breaking in-1 2011 info-icon
Just chucking some nun. Gotta get pumped up for Michael Tyson. Biraz ter atıyordum. Micheal Tyson için hazır olmalıydım. Breaking in-1 2011 info-icon
Two things we got in common... İki ortak noktamız var... Breaking in-1 2011 info-icon
We both hate wearing shirts and we both have tattoos, İkimiz de üstümüze bir şey giymekten tiksiniyoruz ve ikimizin de dövmesi var... Breaking in-1 2011 info-icon
only his... is on his face! ...tek farkı...onunki yüzünde! Breaking in-1 2011 info-icon
You interested in hearing about the other job yet, Cambo? Hala diğer işi merak etmeye başlamadın mı, Cambo? Breaking in-1 2011 info-icon
Yes, I am. Evet, başladım. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, so your job is a cinch. You gotta take care Pekala, senin işin çantada keklik. Leslie Kaczander adında... Breaking in-1 2011 info-icon
of a 16 year old kid named Leslie Kaczander. ...16 yaşındaki bir çocukla ilgileneceksin. Breaking in-1 2011 info-icon
Sweet. So what is he? Internet billionaire? Boy band pop star? Süper. Kim peki bu çocuk? İnternet milyarderi? Oğlan grubu pop starı? Breaking in-1 2011 info-icon
Teen mayor? What? Random dweebus. Genç belediye başkanı? Kim? Sıradan bir asosyal çocuk. Breaking in-1 2011 info-icon
His parents hired us to find out who's been cyberbullying him Ailesi bizi, İnternette çocuklarına zorbalık yapan kişiyi... Breaking in-1 2011 info-icon
on the Internet. Seriously? ...bulmamız için tuttu. Gerçekten mi? Breaking in-1 2011 info-icon
I don't want to babysit some high school geek. Bir lise ineğine bakıcılık yapmak istemiyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Aw, Campon, you're acting all skittish Campon, bunu yapmak istemiyorsun... Breaking in-1 2011 info-icon
because you were a high school geek. ...çünkü sen de bir lise ineğiydin. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, remember, Pekala, unutma... Breaking in-1 2011 info-icon
if anyone asks, you like guys, and you're not my cousin. ...eğer sorarlarsa, erkeklerden hoşlanıyorsun ve kuzenim değilsin. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, okay, okay, fine. High school wasn't all roses. Tamam, tamam, peki. Lise toz pembe geçmedi. Breaking in-1 2011 info-icon
Maybe I was a Leslie. No, no. Belki de bir Leslie'ydim. Hayır, hayır... Breaking in-1 2011 info-icon
I believe your cousin was the "Leslie." ...bence kuzenin "Leslie" ydi. Breaking in-1 2011 info-icon
Uh, come on, Oz, I bet even you had it Hadi ama Oz, eminim sen bile... Breaking in-1 2011 info-icon
a little rough in high school. Ha! No. I ruled the place. ...okul yıllarında biraz zorluk yaşamışsındır. Hayır, okulun reisiydim ben. Breaking in-1 2011 info-icon
One day, me and my buddy we ditched class, Bir gün, bir arkadaşımla beraber okulu astık... Breaking in-1 2011 info-icon
stole his dad's Ferrari, I got to sing in a parade, ...babasının Ferrari'sini çaldık, ben Chicago'nun sosis kralı... Breaking in-1 2011 info-icon
pretended to be the sausage king of Chicago. It was great! ...numarası yapıp bir törende şarkı söyledim. Muhteşemdi! Breaking in-1 2011 info-icon
I think my buddy John made a movie about it or something. Sanırım arkadaşım John bununla ilgili bir film falan çekmişti. Breaking in-1 2011 info-icon
You mean "Ferris Bueller"? "Ferris Bueller"ı mı diyorsun? Breaking in-1 2011 info-icon
Hey... there. Selam. Breaking in-1 2011 info-icon
I am looking for Cameron Price. Cameron Price'ı arıyordum. Breaking in-1 2011 info-icon
And also, if you have any extra tissues, Ve ayrıca, eğer fazladan mendiliniz varsa... Breaking in-1 2011 info-icon
I have a raging nosebleed. And, uh, oh, it stopped. ...burnum çok fena kanıyor da. Ve...durdu. Breaking in-1 2011 info-icon
Um, I'm Leslie. Ben Leslie. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, you go to memorial? That's where I went. Memorial'da mı okuyorsun? Ben de orada okumuştum. Breaking in-1 2011 info-icon
Go, Wildcats! Clawup. Bastır Wildcats! Pençeler havaya! Breaking in-1 2011 info-icon
Listen, somebody at my school is making my life a living hell. Dinle, okuldan birisi hayatı bana zindan ediyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay? I can't take it anymore. Just look. Tamam mı? Artık dayanamıyorum. Bir bak. Breaking in-1 2011 info-icon
You crapped your pants? Donuna mı mı sıçtın? Breaking in-1 2011 info-icon
No, I didn't crap my pants. Hayır, donuma sıçmadım. Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, I have, but I didn't I would never admit it to Aah! Yani, sıçtım, ama Bunu kabul edeme Breaking in-1 2011 info-icon
It's a fake page. It's fake. Sayfa sahte. Sahte. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, this person is posing as me and sending messages Bu kişi benim adıma internete giriyor ve beşinci sınıftan beri... Breaking in-1 2011 info-icon
to this girl I've been in love with since fifth grade. ...aşık olduğum kıza mesajlar gönderiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Everybody knows that I love Megan Diamond now, Megan Diamond'u sevdiğimi artık herkes biliyor... Breaking in-1 2011 info-icon
and I'm a laughingstock. Do you have any idea how I feel? ...ve okulun eğlencesi haline geldim. Bunun nasıl bir his olduğunu biliyor musun? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. Yeah, I kinda do. Evet. Evet, biliyorum sayılır. Breaking in-1 2011 info-icon
Come on. Let's track down this cyber dick. That? Hadi. Bu siberpiçi bulalım. Bunu yapabilir misin? Breaking in-1 2011 info-icon
Hell, yeah. A Nigerian scammer stole 10 grand from my grandma, Hem de nasıl. Nijeryalı bir dolandırıcı büyükannemden 10 bin dolar çaldı... Breaking in-1 2011 info-icon
but I took care of him. ...ama onun icabına baktım. Breaking in-1 2011 info-icon
I deserve this. Bunu hakettim. Breaking in-1 2011 info-icon
Busted. And there's your cyberbully. Enselendin. İşte sana zorbalık yapan adam. Breaking in-1 2011 info-icon
Does Kip O'Bannon ring a bell? Oh, no. Kip O'Bannon bir şey çağrıştırıyor mu? Olamaz. Breaking in-1 2011 info-icon
What? Uh, okay, that's Megan Diamond's ex boyfriend. Ne oldu? Bu Megan Diamond'un eski sevgilisi. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, just turn him in. Look, dude, he's crazy, okay? İhbar et o zaman. Bak ahbap, o delinin teki, tamam mı? Breaking in-1 2011 info-icon
He once cut a kid's hair off and ate it, Bir keresinde bir çocuğun saçını kesti ve yedi... Breaking in-1 2011 info-icon
just to prove a point. I gotta get outta here. ...sadece bir mesaj vermek için. Buradan gitmem lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
I'll just tell my parents you couldn't find him. Aileme onu bulamadığını söylerim. Breaking in-1 2011 info-icon
No, no. I don't feel comfortable with that. Hayır, hayır. Böyle yapman doğru değil bence. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, I do. I gotta go. Bence doğru. Gitmem lazım. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, guys, a little detour. Selam çocuklar, biraz kafa dağıtmanız için bir fırsat. 1 Breaking in-1 2011 info-icon
I need some help with my assignment. You got it. What's up? 1 Görevimle ilgili yardıma ihtiyacım var. Sorman ayıp. Ne oldu? Breaking in-1 2011 info-icon
We're going back to high school. Liseye geri dönüyoruz. Breaking in-1 2011 info-icon
This is Leslie Kaczander, victim of cyberbullying. Bu Leslie Kaczandar, siberzorbalık kurbanı. Breaking in-1 2011 info-icon
3.7 G.P.A., yearbook editor, model U.N. Treasurer, 3.7 not ortalaması, okul dergisi editörlüğü, M.U.N'un* mali işler sorumlusu... Breaking in-1 2011 info-icon
and plays xylophone in the school band. ...ve okul grubunda ksilofon çalıyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Xylophone? Even the letter "z" is embarrassed Ksilofon mu? Başındaki "k" harfi bile... Breaking in-1 2011 info-icon
to be near that nerd strument. ...bu inekstrümanın yanına yaklaşmamak için geçerli bir sebep. Breaking in-1 2011 info-icon
Not helping, Dutch. This is Kip O'Bannon, Yardımcı olmuyorsun, Dutch. Bu Kip O'Bannon... Breaking in-1 2011 info-icon
our cyberbully and senior, for the second time. ...siberzorbamız ve son sınıf öğrencisi, ikinci kez. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey, I'll help an underdog. It may be a surprise to you, Bir mazluma yardımcı olurum. Size şaşırtıcı gelebilir... Breaking in-1 2011 info-icon
but I was picked on in high school, and y'all know why ...ben de lisede çok itilip kakıldım ve nedenini biliyorsunuz. Breaking in-1 2011 info-icon
'Cause I'm black. Sweetie, Çünkü ben siyahım. Tatlım... Breaking in-1 2011 info-icon
I really don't think that was the reason. ...gerçekten nedenin bu olduğunu düşünmüyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Bye, mom! First day of school. Ninth grade, a fresh start. Görüşürüz anne! Okulun ilk günü. Dokuzuncu sınıf, yepyeni bir başlangıç. Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9352
  • 9353
  • 9354
  • 9355
  • 9356
  • 9357
  • 9358
  • 9359
  • 9360
  • 9361
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim