• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9358

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
High school's gonna be awesome. Lise muhteşem geçecek. Breaking in-1 2011 info-icon
Damn it, I'm such a nerd. Why couldn't it have been racism? Kahretsin, tam bir inekmişim. Neden ırkçılıktan olmamış ki? Breaking in-1 2011 info-icon
Cash is right. High school is just a 4 year nightmare Cash haklı. Lise, "normal" çocukların.. Breaking in-1 2011 info-icon
where all the "normal" kids try to crush your individuality. ... bireyselliğimizi ezmeye çalıştığı 4 yıllık bir kabus. Breaking in-1 2011 info-icon
Normals. They don't understand us. Normaller. Bizi anlamıyorlar. Breaking in-1 2011 info-icon
Enjoy your gilded cages. Altından kafeslerinizin tadını çıkarın. Breaking in-1 2011 info-icon
Josh Armstrong, Josh Armstrong... Breaking in-1 2011 info-icon
please report to the music room. You left your tuba. ...müzik odasına gelmeniz rica olunur. Tubanızı unutmuşsunuz. Breaking in-1 2011 info-icon
Tube of... mascara. Tuba...rimel. Breaking in-1 2011 info-icon
You were a goth kid? Don't label me, but yeah. Gotik miydin sen? Hemen de etiketi yapıştırdın. Breaking in-1 2011 info-icon
Guys, I'm excited to finally get a taste of high school, Beyler, nihayet lisenin ucundan köşesinden bir şeyler kaptığım için çok mutluyum... Breaking in-1 2011 info-icon
all right? My dad was a grifter. ...tamam mı? Benim babam bir dolandırıcıydı. Breaking in-1 2011 info-icon
I never went. I wish I had never went. Ben hiç gitmedim. Keşke ben de gitmeseydim. Breaking in-1 2011 info-icon
All those purple nirples. I'm still missing half a nip. Tüm o meme ucu sıkmalar. Bir meme ucumun yarısı hala geri gelmedi. Breaking in-1 2011 info-icon
You guys are crazy. High school was epic! Siz çıldırmışsınız. Lise süperdi! Breaking in-1 2011 info-icon
You should've seen some of the pranks I pulled Benim yaptığım eşek şakalarından bazılarını bir görseydiniz Breaking in-1 2011 info-icon
lemon swirly, subatomic wedgie, ...limon döndürme, sivri topuk... Breaking in-1 2011 info-icon
my personal fave the blazing saddle. ...ve en sevdiğim alevli sele. Breaking in-1 2011 info-icon
All you need is a lighter and a butt cheek for that one. Onun için tek ihtiyacınız, bir çakmak ve bir kıçın tek tarafıdır. Breaking in-1 2011 info-icon
Good times. Oh, my God. Babe, did you really do those things? Güzel zamanlardı. Aman Tanrım. Bebeğim, bunları gerçekten yaptın mı? Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, sounds like you were the bully. Evet, zorba olan senmişsin galiba. Breaking in-1 2011 info-icon
No, no, no. Those mathletes were my boys. Hayır, hayır, hayır. O matematik delileri benim adamlarımdı. Breaking in-1 2011 info-icon
I'd make 'em laugh so hard, they'd cry. Onları o kadar güldürürdüm ki, gözlerinden yaş akardı. Breaking in-1 2011 info-icon
Deep, heaving sobs of laughter, Derinden, hıçkıra hıçkıra gülerlerdi... Breaking in-1 2011 info-icon
just begging me to stop being so damn funny. ...ve bu kadar komik olmamam için bana yalvarırlardı. Breaking in-1 2011 info-icon
I'm gonna go crank call those mathletes now. Şimdi gidip arayacağım o delileri. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, Cam, I got eyes on you from the van. Pekala, Cam. Minibüsten seni izliyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Let's take down our bully. I've got vis con on O'Bannon. Hadi indirelim şu zorbayı. O'Bannon ile görsel temas sağladım. Breaking in-1 2011 info-icon
All right, fire up the spy cam. I'll tell you when we got him. Pekala, casus kamerayı aç. Onu bulduğumuzda sana söylerim. Breaking in-1 2011 info-icon
That's the one. Rendezvous in five. Bu o. Beş dakika içinde buluşalım. Breaking in-1 2011 info-icon
Cameron Price? Cameron Price? Breaking in-1 2011 info-icon
It's me, Patty Boggs, from high school. Benim, Patty Boggs, liseden. Breaking in-1 2011 info-icon
Patty Boggs? No, no, no. Patty Boggs? Hayır, hayır, hayır. Breaking in-1 2011 info-icon
Um, no, she was... Onun adı şeydi... Breaking in-1 2011 info-icon
Fatty Hoggs. Yeah, still me. Fatty Hoggs mu? Evet, benim. Breaking in-1 2011 info-icon
Patty! Yes! You look great! Patty! Evet! Harika görünüyorsun! Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. Wow. Did you do something with your hair? Evet. Saç stilini mi değiştirdin? Breaking in-1 2011 info-icon
Well, I lost 150 pounds. 70 kilo verdim. Breaking in-1 2011 info-icon
But your hair is... longer. Ama saçın...daha uzun. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh. And, uh, you've lost the accordion. Ve akordiyon çalmayı bırakmışsın. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. No, I still dabble, though. Evet. Hala ara sıra tıngırdatıyorum ama. Breaking in-1 2011 info-icon
But, uh, you lost your acne and your catchphrases. Uh... Ama, senin de sivilcelerin ve garip lafların gitmiş. Breaking in-1 2011 info-icon
Wassup?! Noberrr? Breaking in-1 2011 info-icon
...Ssup?! Never gets old. ..Berr? Hiç eskimiyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Little bit old. Uh, what are you doing here? Birazcık eskimiş sadece. Burada ne işin var? Breaking in-1 2011 info-icon
I teach A.P. Chemistry. Oh, okay. Kimya dersi veriyorum. Tamam. Breaking in-1 2011 info-icon
What are you doing here? Um, I work for Contra Security. Sen ne yapıyorsun? Ben Contra Güvenlik'de çalışıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, principal Grieco hired us to install Müdür Grieco bizi, bazı internet filtreleme... Breaking in-1 2011 info-icon
some web filtering software... ...yazılımları kurmamız için tuttu. Breaking in-1 2011 info-icon
Blabbity blah computer stuff. Saçmasapan bilgisayar işleri işte. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, it's just an excuse for me to come back here Evet, buraya gelip zafer günlerimi yeniden yaşamam için... Breaking in-1 2011 info-icon
Go, Wildcats. Claws up! Bad times. Bastır Wildcats! Pençeler havaya! Kötü zamanlardı. Breaking in-1 2011 info-icon
The worst. You know, um, actually, Berbattı. Aslında... Breaking in-1 2011 info-icon
you were the one person back then who didn't tease me, ...benimle alay etmeyen tek insan sendin... Breaking in-1 2011 info-icon
and I always thought how nice it would be to see you again ...ve hep seni tekrardan görüp, bana bu kadar iyi davrandığın için... Breaking in-1 2011 info-icon
and to tell you thank you so much ...sana teşekkür etmenin... Breaking in-1 2011 info-icon
for being a sweetie to me. ...ne kadar güzel olacağını düşünürdüm. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah. No, you're you're very welcome. Elbette. Hiç gerek yok, önemli değil. Breaking in-1 2011 info-icon
You, too. Seni de. Breaking in-1 2011 info-icon
Next time, you're gonna need a hall pass, mister. Bir dahaki sefer, bir açık çeke ihtiyacınız olacak, bayım. Breaking in-1 2011 info-icon
Stupid. Salak şey. Breaking in-1 2011 info-icon
No, it's it was Bye. Hayır, iyiydi benc Görüşürüz. Breaking in-1 2011 info-icon
You got anything yet? Bir şeyler bulabildin mi? Breaking in-1 2011 info-icon
A work of art. Check it out. Sanat eseri. İzle ve gör. Breaking in-1 2011 info-icon
You just made the wrong enemy, O'Bannon. Yanlış kişileri düşman edindin, O'Bannon. Breaking in-1 2011 info-icon
Welcome to Contra Security. Contra Güvenlik'e hoşgeldin. Breaking in-1 2011 info-icon
That's not me! Bu ben değilim! Breaking in-1 2011 info-icon
I mean, it's me, but I don't heart Bieber! Yani benim, ama Bieber'a kalp yapmam ben! Breaking in-1 2011 info-icon
I don't heart anyone! Kimseye yapmam! Breaking in-1 2011 info-icon
Now that's how you revenge a nerd. İşte bir ineğin intikamı böyle alınır. Breaking in-1 2011 info-icon
Oh. Man, I wish I had me in high school. Keşke benim de lisede böyle bir abim olsaydı. Breaking in-1 2011 info-icon
Boys, time to step into detention. Çocuklar, gözaltına alınma zamanınız geldi. Breaking in-1 2011 info-icon
What's he doing with that tushie paddle? Elinde kıç şaplakçısıyla ne yapıyor bu? Breaking in-1 2011 info-icon
Helping Leslie was supposed to be done Leslie'ye yardım işinin, hızlıca ve tek kişi tarafından... Breaking in-1 2011 info-icon
quick and solo, like your date nights. What happened? ...yapılması gerekiyordu. Tıpkı Sevgililer Günü'nüz gibi. Ne oldu? Breaking in-1 2011 info-icon
I needed a little help with our cyberbully, Siberzorba için biraz yardıma ihtiyacım vardı... Breaking in-1 2011 info-icon
but we crushed it. Crushed it. ...ama ezip geçtik. Ezip geçtik. Breaking in-1 2011 info-icon
No, pumpkin, you poked the nest, stirred the hive, Hayır balkabağım, yuvayı kurcaladınız, kovana çomak soktunuz... Breaking in-1 2011 info-icon
angered the bees, and poor little Leslie got stung. ...arıları kızdırdınız ve zavallı Leslie'yi soktular. Breaking in-1 2011 info-icon
O'Bannon found out about what you did. O'Bannon yaptığınızı öğrendi. Breaking in-1 2011 info-icon
Now he's gone from cyberbully to bully bully. Şimdi ise Siberzorbalıktan bildiğimiz zorbalığa geçti. Breaking in-1 2011 info-icon
Thanks for ruining my life. Hayatımı mahvettiğiniz için teşekkürler. Breaking in-1 2011 info-icon
The shorts don't lie. He looks like a slut. Şort doğru söylüyor. Tam bir kaşar olmuş. Breaking in-1 2011 info-icon
I can't believe O'Bannon found out we biebered him. O'Bannon'un, onu Bieber'ladığımızı öğrenmesine inanamıyorum. Breaking in-1 2011 info-icon
Well, he did, and then he threw me into the girls' shower... Oh. Öğrendi işte ve beni kızların duş odasına fırlattı... Breaking in-1 2011 info-icon
Butt naked. Kıçım açık bir şekilde. Breaking in-1 2011 info-icon
Ah, the old strip and soak. Good stuff. Eski "soy ve ıslat" numarası. Çok sağlamdır. Breaking in-1 2011 info-icon
Babe, come on. Seriously? What? No, it's funny. Ask this dude. Bebeğim, hadi ama. Ciddi misin sen? Ne? Hayır, komik ama. Bu elemana sor. Breaking in-1 2011 info-icon
Yeah, look at him. He's dying with laughter. Evet, baksana. Gülmekten ölüyor. Breaking in-1 2011 info-icon
Wait a second. You're not happy at all. Bir dakika ya. Sen mutlu değilsin. Breaking in-1 2011 info-icon
My God, maybe I was a bully in high school. Tanrım, belki de lisede gerçekten bir zorbaydım. Breaking in-1 2011 info-icon
Larry here's made me realize that just 'cause something's Larry, bir şeyin komik olmasının, onun doğru olduğunu göstermeyeceğini... Breaking in-1 2011 info-icon
Um, my name's actually Leslie. Aslında adım Leslie. Breaking in-1 2011 info-icon
Leslie? Leslie mi? Breaking in-1 2011 info-icon
What kind of fruity name is... Ne boktan bir isimdir bu böy... Breaking in-1 2011 info-icon
New leaf, Dutch. Yeni bir sayfa açıyorsun, Dutch. Breaking in-1 2011 info-icon
Hey. We're gonna help you fight this bully, pal. Okay. Hey, bu zorbayla savaşmana yardım edeceğiz, ahbap. Tamam. Breaking in-1 2011 info-icon
Okay, I just got off the phone with Leslie's parents, Pekala, az önce Leslie'nin ailesiyle telefonla konuştum... Breaking in-1 2011 info-icon
offered my services free of charge and a snuggie, ...bu işten ücret almamayı ve çocuğa bir cüppe vermeyi teklif ettim... Breaking in-1 2011 info-icon
'cause you meddling monkeys decided to throw your poop ...çünkü siz, her bir işe burnunu sokan maymunlar, bu zavallı çocuğun... Breaking in-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9353
  • 9354
  • 9355
  • 9356
  • 9357
  • 9358
  • 9359
  • 9360
  • 9361
  • 9362
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim