Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9461
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've been thinking, and... | Düşündüm ki... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Brynn needs to start paying rent. That's it. | ...artık Brynn da kira ödemeye başlamalı. O kadar. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
She's been here long enough. | Uzun zamandır burada. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
The three of us live here, it's not fair for me to be paying half. | Burada üçümüz kalırken, kiranın yarısını benim ödemem adil değil. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
We split it three ways. What do you say? | Üçe bölmeliyiz. Ne diyorsunuz? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Well, she can't work. She's on a tourist visa. | Çalışamaz ki, turist vizesiyle kalıyor. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Yeah. So, technically, I'm only allowed to tour. | Evet. Teknik olarak sadece gezme iznim var. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Well, you know... | Yani... Para kazanabilmem mümkün değil. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
unless I just go and prostitute down on the street. | Tabii caddede fahişelik yaparsam başka. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I don't want you to do that, no. | Bunu yapmanı istemiyorum. "Selam, canlar. Ben geldim." | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
No, we did that. All right. | Olmaz, bunu yapmıştık. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Okay, I don't even know what you're talking about anymore. | Artık neden bahsettiğinizi bile anlamıyorum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
There's three people living here. Yeah. | Burada üç kişi kalıyoruz. Evet. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
If she doesn't start paying... | Para ödemeye başlamazsa... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I'm not. ...she has to leave. | ...evi terk etmesi gerekiyor. Ödemeyeceğim. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Is this about the diary again? | Günlük yüzünden mi oluyor bu? Ne günlüğü? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Your diary proved very interesting to read. | Günlüğün çok ilgi çekici. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
You read my... You read my journal? | Günlüğümü mü okudun? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
At first, I did not know that it was your diary. | Başta senin günlüğün olduğunu anlamamıştım. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I thought it was a very sad, hand written book. | Çok acıklı, el yazımı bir kitap sandım. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
What? That does not make any... | Ne? Nasıl yani? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
But, because of the deep personal details | Ama özel detayları görüp... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
and the bits that mentioned Gil and Brynn... No, no, no, no. | ...Gill ve Brynn'la ilgili kısımları okuyunca Hayır, hayır! | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Don't read my journal! And the crumbs. | Günlüğümü okumayın! Diğer serseriler de vardı. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Then... Don't go in my room! | Odama girmeyin! | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Well, hello! I think, before you make those sort of demands, | İyi de, böyle taleplerde bulunmadan önce... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
you need to, maybe, think about | ...kapının üstüne "Odama girmeyin, günlüğümü okumayın... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Wow, I've never been to this part of town before. | Şehrin bu kısmına daha önce hiç gelmemiştim. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Look, you can get your checks cashed next door. | Yan kısımda çek bozuyorlarmış. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I know it looks a little scary on the outside, | Dışarıdan biraz korkutucu göründüğünü biliyorum... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
but the food is really good, authentic Brazilian. | ...ama yemekleri çok iyidir. Hakiki Brezilya mutfağı. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I'm telling you, this is where Brazilians come to eat. | Brezilyalılar yemek yemeğe buraya gelir. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I got to say, Annie's really good at this. | Annie bu konularda çok iyidir. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
She always drags me to the weirdest places | Beni sürekli tuhaf tuhaf yerlere sürükler ama yemekler inanılmaz çıkar. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
And plus, you get a lot for your money, too. So that's good. | Ayrıca paranızın karşılığını fazlasıyla alıyorsunuz. Bu da bir artısı. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
All right. Let's do it. Let's do it. | Hadi girelim. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Whoa! Somebody likes Brazilian food. | Birileri Brezilya yemeklerini amma da seviyormuş. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
To my bridesmaids. | Nedimelerime. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Cheers to Lil! | Lil'in şerefine. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
This is such a stone cold pack of weirdos, and I'm so proud. | Taş gibi hatunlardan oluşan bir manyaklar ordusu olduk; çok gururluyum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
And I just want to toast all of you ladies. | Ben de kadehimi sizlere kaldırmak istiyorum, hanımlar. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I'm so happy to get to know you guys, | Sizleri tanıdığıma çok sevindim... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
and happy to say that I have four new friends. | ...ve dört yeni arkadaşım olduğu için çok mutluyum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Absolutely. Cheers. | Aynen. Şerefe. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
So, Annie, do you have a date for the wedding? | Ee, Annie... Düğüne biriyle gelecek misin? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Please, can I set you up? Please? | Birini ayarlayabiilr miyim sana? Ne olur. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Annie, you can't go to the wedding alone. Please? | Annie, düğüne yalnız gidemezsin. Ne olursun. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
If you go alone, people might think you're a prostitute. | Yalnız gidersen insanlar fahişe olduğunu düşünebilir. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I hope that you're all hungry for churrasco Brasil. What would you like? | Umarım hepinizin canı Brezilya ızgaralarından istiyordur. Ne alırdınız? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, I'll have some of that, please. | Ben biraz şundan alayım lütfen. Ben de şununla başlayayım. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I'd say yes. Hello, chicken. | Ben de alayım. Selamlar, tavuk. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
This is crazy good, ya'll. | Manyak güzel olmuş, kızlar. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Helen, aren't you eating any meat? | Helen, et yemiyor musun? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
It's not good to eat a big meal before a fitting. | Elbise bakmaya gitmeden önce ağır şeyler yemek iyi değil. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I feel a bit bloated, so... | Karnım şişiyor biraz. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Not me. | Benim şişmiyor. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
No? No. Physically, I don't bloat. | Öyle mi? Hayır, fiziksel olarak şişmiyorum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Lucky. That is lucky. | Ne şanslısın. Çok şanslısın. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
It's a gift. | Doğuştan gelen bir şey. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I can't wait to be married for as long as you've been married. | Senin kadar uzun süredir evli olmak için can atıyorum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
And to have kids. | Hele çocuk sahibi olmak için. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
And be a mom. Becca? | Hele anne olmak için. Becca? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
The other night, I'm slaving away, | Geçen gece köle gibi çalışıp ailem için harika bir yemek sofrası kurdum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
My youngest boy comes in and says he wants to order a pizza. | En küçük oğlum gelip pizza istediğini söyledi. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I said, "No, we're not ordering pizza tonight." | Ben de "Olmaz, bu gece pizza istemeyeceğiz" dedim. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
He goes, "Mom, why don't you go and fuck yourself?" | O da "Anne, bir siktir olup gitsene sen" dedi. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
He's nine. | Daha dokuz yaşında. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Okay, now that Lillian's in the bathroom, | Lillian tuvalete gittiğine göre... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I just wanted to talk to you guys about the shower really quick. | ...hediye partisinden bahsetmek istiyorum kısaca. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I was thinking it could be French themed, | Hayatı boyunca Paris'e gitmek istediği için... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
since she's always wanted to go to Paris her whole life. | ...Fransız temalı bir şey olabilir diye düşündüm. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
So I figured we could bring Paris here | Her şeye Paris havası katıp... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
and have champagne and little cookies. | ...şampanya ve küçük kurabiyeler servis edebiliriz. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
They'd say "Lillian and Dougie" on them. | Üzerlerinde de "Lillian ve Dougie" yazar. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
We can dip them in chocolate fondue, | Onları çikolata fondüsüne batırıp... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
and get cheese from the nice part of the store. | ...marketin en iyi kısmından da peynir alırız. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I love that. Good idea, Annie. | Çok beğendim. Çok iyi fikir, Annie. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
We can have French invitations, the whole thing. | Davetiyeler falan da Fransız temalı olur. Hoş olmaz mı sizce? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
That's adorable! That's really cute. | Ay çok tatlı! Çok şeker olur. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Good. Great. | İyi bari. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I don't know. It's really cute. | Bilemiyorum... Çok şeker ama... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
But I feel like, personally, the Paris theme's | ...bence Paris teması olayı biraz bilindik bir şey zaten. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I just feel like we can top it. | Daha iyi bir şey yapabiliriz bence. Başka fikirler de ortaya koyalım. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
See if anyone else has a theme they had in mind | Belki birimizin aklında düşündüğü bir tema veya başka bir şey vardır. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
What about a Pixar themed shower? | Pixar temalı partiye ne dersiniz? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
And we all come dressed as our favorite Pixar character. | En sevdiğimiz Pixar karakteri gibi giyinip geliriz. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
That, and I'll just snowball on top of that, also Fight Club. | Ben bunun da üzerinde bir şey söyleyeceğim. Dövüş Kulübü de olabilir. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Female fight club. | Kadın dövüş kulübü. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
We grease up, we pull in. | Yağlanıp içeri gireriz. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Lillian doesn't know, so it's, "Surprise! We're going to fight!" | Lillian'ın haberi olmadığı için "Sürpriz! Dövüşeceğiz!" deyip... | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
We beat the shit out of her. | ...ağzını burnunu kırarız. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
She's not going to forget that. | Bunu unutmaz. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
We just fucking attack. | Saldırırız, anasını satayım. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Can I be honest? No. | Açık konuşabilir miyim? Hayır. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I'm at home with three boys all day, every day. | Her gün üç erkek çocuğuyla evde oturuyorum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
What about the bachelorette party? | Bekârlığa veda partisi yapsak nasıl olur? | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
That's what's more important. | Bu daha önemli. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I've got a new tube top, I want to cut the tags off. | Yeni bir dekolte elbise aldım ve etiketini çıkarmak istiyorum artık. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
I'd like to take advantage of this opportunity. | Bu fırsattan yararlanmak istiyorum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |
Where are we going? I'm going to second her. | Nereye gidiyoruz? Onu destekliyorum. | Bridesmaids-1 | 2011 | ![]() |