• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9482

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Nice people you know. Arkadaşlarınız çok hoşmuş. Brighton Rock-1 1947 info-icon
That will cost you half a quid for the glasses. Bardaklar size yarım sterline patlayacak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Shoe laces, matches. Razor blades, sir? Ayakkabı bağcığı, kibrit? Jilet? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Cigarette? Sigara? Teşekkürler. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't mind if I do. Benim için sakıncası yok. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Down for the day? Yes. Ever so nice, isn't it? Tüm gün burada mısınız? Evet. Çok güzel, değil mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
How about coming and having a drink? Gelip bir içkiye ne dersiniz? Brighton Rock-1 1947 info-icon
My, you're a fast worker! Vay, pek de hızlısın! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Got a friend? No, I'm alone. Arkadaşın var mı? Hayır, yalnızım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, would you, Molly? 1 Bakar mısın Molly? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Soppy! Sırılsıklam! Brighton Rock-1 1947 info-icon
We want to wait till one. Kolley Kibber's coming then. Saat bire kadar beklemek istiyoruz. Kolley Kibber gelecek. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pleased to meet you. What about that appointment, Fred? Memnun oldum. Hadisene Fred, şu randevun ne oldu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, really! Olaya bak! Brighton Rock-1 1947 info-icon
If it isn't Sir Horace himself. Sir Horace değil mi bu? Nereye koşturuyorsun böyle? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Would you like to sit down? If you've got sixpence. I haven't. Oturmak ister misin? Biraz bozukluğun varsa. Bende yok da. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Would you believe it? I put my bag down for half a second, İnanır mısın, çantamı bir anlığına bıraktım... Brighton Rock-1 1947 info-icon
and when I look there isn't any bag. ...ve baktığımda yerinde yeller esiyordu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
First my gloves, then my bag. What'II I lose next? Önce eldivenlerim, sonra çantam. Bir dahakine ne kaybedeceğim acaba? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, I don't know what I'll do for money. Para için ne yapacağımı bilmiyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll have to borrow ten bob from somewhere till I get paid. Maaşımı alana kadar on papel ödünç bulmalıyım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Here, have this. İşte, bunu al. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Oh, now really. That is kind of you, dear. Gerçekten çok naziksin tatlım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Here, what's your name? Adın ne senin? Fred. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Fred, whoever pinched my bag will wish he'd never been born. Fred, çantamı yürüten kimse doğduğuna pişman olacak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'm a sticker where right's concerned. Hakkım söz konusu olunca inatçı keçinin tekiyimdir. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Sure you can spare it? Para sana lazım olmaz, değil mi? Dün Leicester'da iyi bir gün geçirdim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Black Boy in the four o'clock. Dördüncü ayakta Black Boy. Bire on veriyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, take it or leave it. Oh, I'll take it. İster oyna ister oynama. Oynayacağım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Men are funny with me that way. Erkekler benimle hep böyle kafa bulur. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Think I'll mother them, I suppose. Onlara annelik edeceğimi düşünüyorlar herhâlde. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come along, dear. Let's have a bit of fun. Gel hadi tatlım. Biraz eğlenelim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come along. Gel vatandaş! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Dante's Inferno, the thrill of the century. Dante'nin Cehennemi, asrın heyecanı! Brighton Rock-1 1947 info-icon
90 seconds of pure horror, only a tenner a time. 90 saniyelik katıksız korku, sadece bir onluğa! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come along. Come along. Gel vatandaş, gel! Brighton Rock-1 1947 info-icon
But you said you wouldn't leave me. I left my hankie on the seat. Ama beni bırakmayacağını söylemiştin. Mendilimi bankta unutmuşum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Two, please. İki tane lütfen. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come on. Come on. Hadi, buyurun! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Roll up. Dante's Inferno. Only a tenner a shot. Yaklaşın! Dante'nin Cehennemi! Sadece bir onluğa! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Children half price. Have a go. Have a go. Çocuklar yarı fiyatına! Fırsatı kaçırmayın! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come on, now. Roll up. Dante's Inferno. Hadi, yaklaşın! Dante'nin Cehennemi! Brighton Rock-1 1947 info-icon
The sensation of the season. Dante's Inferno. Sezonun olayı! Dante'nin Cehennemi! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Sixpence a time. Children half price. Sadece bir onluk! Çocuklar yarı fiyatına! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come along. Walk this way. Gel vatandaş, bu taraftan! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Only six minutes of horror. Altı dakikalık korku! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Have a basinfuI of Dante's Inferno. Dante'nin Cehennemi'nde yerinizi alın! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Only a tenner a time. Children half price. Sadece bir onluk! Çocuklar yarı fiyatına! Brighton Rock-1 1947 info-icon
The sensation of the century. Come along. Come along. Asrın olayı! Gel vatandaş, gel! Brighton Rock-1 1947 info-icon
The kiddies love it. Come along. Come along. Çocuklar bayılıyor! Gel vatandaş, gel! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Roll up, roll up. Yaklaşın! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Keep her quiet, Grandpa. She'll kill the business. Çocuğu sustur amca. Müşteri kaçırıyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Roll up this way. Walk up. Walk up. Böyle gelin! Yaklaşın! Yaklaşın! Brighton Rock-1 1947 info-icon
Come on, lady. Try your skill. Don't be afraid. Don't be bashfuI. Hadi bayan, hünerinizi gösterin. Korkmayın, çekinmeyin. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't stand for phoney alibis, see? Düzmece tanık olmaya niyetim yok, tamam mı? Brighton Rock-1 1947 info-icon
That's all right, Bill. I only wanted to know. Sorun değil Bill. Sadece saati öğrenmek istedim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Quarter past one. Biri çeyrek geçiyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Take your ruddy prize and hop it. What do you want? Chocolates? Kahrolası ödülünü al da yaylan buradan. Ne istersin? Çikolata? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Reminds me of church, Bill. Bana kiliseyi hatırlatıyor Bill. Brighton Rock-1 1947 info-icon
There was no need to do it, Pinkie, no need at all. Buna gerek yoktu Pinkie, hem de hiç. Brighton Rock-1 1947 info-icon
What made you do it? Ne diye yaptın bunu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
You've put a rope round our necks, that's what you've done. İlmeği boynumuza geçirdin, yaptığın bu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Poor deviI, he didn't stand a chance. Zavallı pislik, hiç şansı yoktu. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I can't swallow this muck. Let me have a drink. Bu çamur gibi yemeği hazmedemem. Ver de bir şey içeyim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I'll be sick as a dog if I eat. Ah, be sick, then. Yersem hastalanırım. Hastalan öyleyse. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Are the cards all right, Dally? We gave the cards to Spicer. Kartlar halloldu mu Dally? Kartları Spicer'a vermiştik. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Did you put 'em out all right? Of course I put 'em out. Hepsini düzgünce yerleştirdin mi? Elbette yerleştirdim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I don't see why you're so worried about the cards. Kartlar konusunda neden bu kadar endişelendiğini anlamıyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You don't see much, do you? Pek bir şey anlamıyorsun, değil mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
They're an alibi, aren't they? Onlar kanıt. Brighton Rock-1 1947 info-icon
They prove he kept to his programme and died after two. Programına devam ettiğini ve ikiden sonra öldüğünü kanıtlıyorlar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Now he can die. Artık ölebilir. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Where did you put the cards? Kartları nerelere koydun Spicer? Brighton Rock-1 1947 info-icon
I put one in a kid's paiI near the Palace Pier. Bir tanesini Palace Pier civarında bir oyuncak kovanın içine bıraktım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I stuck one in a shelter. Bir tanesini bir sundurmaya sıkıştırdım. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I left one in Snow's cafe. Snow's? Bir tanesini de Snow'un kafesine bıraktım. Snow'un mu? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, he had to eat, hadn't he? Yemek yemesi gerekiyordu, değil mi? Brighton Rock-1 1947 info-icon
1.0 to 1.30. The paper said so. Bir bir buçuk arası. Gazete öyle diyor. Brighton Rock-1 1947 info-icon
and found the card soon after you left. ...hemen sonra bulursa daha da tuhaf kaçar. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You go back and bring that card here. Oraya git ve kartı geri getir. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Cubitt. Not me. Cubitt. Ben de gitmem. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Suppose they found the card and see me looking? Kartı bulup benim de onu aradığımı gördüklerini düşünsene. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Leave it alone. Boş versene. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Kite was all right, but... Kite iyiydi ama Brighton Rock-1 1947 info-icon
Kite's dead. Kite öldü. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Which table was it, Spicer? Hangi masaydı Spicer? Üstünde çiçek olan masa. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Pinkie, don't go. Pinkie, gitme. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Here, I want service. Buraya baksanıza, sipariş vereceğim. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I suppose I'd better go and see what he wants. Gidip ne istediğine baksam iyi olacak. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You are too late for the lunch. I want a cup of tea. Öğle yemeği için çok geç kaldınız. Yemek değil, bir fincan kahve istiyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Would you mind sitting at one of the tables laid for tea? Çay için ayrılmış masalardan birine oturur musunuz lütfen? Brighton Rock-1 1947 info-icon
Well, are you going to take that order? Siparişimi getirecek misin? Brighton Rock-1 1947 info-icon
The girI serving there will be back presently. Buraya bakan garson birazdan gelir. Brighton Rock-1 1947 info-icon
Have you lost something, sir? Bir şey mi kaybettiniz efendim? Hayır, bir fincan kahve istiyorum. Brighton Rock-1 1947 info-icon
It's been such a rush and this is my first day. Çok yoğunduk, bir de benim işte daha ilk günüm. Brighton Rock-1 1947 info-icon
I've got to change the cloth for tea, anyway. Çay için örtüyü değiştirmem gerek tabii. Brighton Rock-1 1947 info-icon
There's nothing there. Burada hiçbir şey yok. Bir şey kaybettiğimi söylemedim ki. Brighton Rock-1 1947 info-icon
You'll never guess what I found here only ten minutes ago. On dakika önce burada ne bulduğumu tahmin edemezsiniz. Brighton Rock-1 1947 info-icon
One of Kolley Kibber's cards worth ten shillings. 10 şilin değerindeki şu Kolley Kibber kartlarından. Brighton Rock-1 1947 info-icon
The other girls said I was a fooI not to challenge him. Diğer kızlar karşısına çıkıp o sözleri söylemediğim için aptallık ettiğimi söylediler. Brighton Rock-1 1947 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9477
  • 9478
  • 9479
  • 9480
  • 9481
  • 9482
  • 9483
  • 9484
  • 9485
  • 9486
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim