• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9479

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My thoughts were of you. Aklım sendeydi. Bright Star-1 2009 info-icon
'My sweet creature, when I send this round, I shall be in the front parlor, "Benim tatlı varlığım, bunu sana gönderdiğimde ön salonda oturup,..." Bright Star-1 2009 info-icon
'watching to see you show yourself for a minute in the garden. "...bahçede bir dakikalığına kendini gösterdiğini izliyor olmalıyım." Bright Star-1 2009 info-icon
'When I look back upon the ecstasies in which I have passed some days "Geçirdiğim bir kaç günlük mutluluğa ve ardından gelen ızdıraba baktığım zaman..." Bright Star-1 2009 info-icon
'I wonder the more at the beauty which has kept up the spell so fervently. "...gayretle büyüsünü koruyan güzelliği daha çok merak ediyorum." Bright Star-1 2009 info-icon
'How horrid was the chance of slipping into the ground instead of into your arms. "Kollarında olmak yerine kayıp yere düşme ihtimali o kadar korkutucuydu ki." Bright Star-1 2009 info-icon
'The difference is amazing, love. ' "Aradaki fark inanılmaz, aşk." Bright Star-1 2009 info-icon
Go on! Go on, now! No, Brown. Brown. Brown. Yürü! Yürü hadi! Hayır, Brown. Brown. Brown. Bright Star-1 2009 info-icon
I get anxious if I don't see her. Onu görmezsem meraklanıyorum. Bright Star-1 2009 info-icon
Why not bed her? Neden onunla yatmıyorsun? Bright Star-1 2009 info-icon
She'd do whatever you wished. Ne istersen yapacak durumda. Bright Star-1 2009 info-icon
It might relieve your condition. Bu seni rahatlatabilir. Bright Star-1 2009 info-icon
'Do not take the trouble of writing much. "Fazla yazarak başını derde sokma." Bright Star-1 2009 info-icon
'Merely send me my good night to put under my pillow. John Keats. ' "Sadece yastığımın altına koymam için bir "İyi geceler" yollasan yeter. John Keats." Bright Star-1 2009 info-icon
'Let me no longer detain you from going to town. "Seni şehre gitmekten daha fazla alıkoymayayım." Bright Star-1 2009 info-icon
'There may be no end to this imprisoning of you. "Bu tutuklu hayatın belki bir sonu olmayabilir." Bright Star-1 2009 info-icon
'Perhaps you had better not come before tomorrow evening. "Yarın öğleden sonradan önce gelmesen belki daha iyi olur." Bright Star-1 2009 info-icon
'You know our situation. I am recommended not even to read poetry, much less write it. "Durumumuzu biliyorsun. Yazmaktan geçtim şiir bile okumamam tembihlendi." Bright Star-1 2009 info-icon
'I wish I had even a little hope. "Keşke birazcık da olsa umudum olsaydı." Bright Star-1 2009 info-icon
'I cannot say forget me, "Beni unut diyemem,... Bright Star-1 2009 info-icon
'but I would mention that there are impossibilities in the world. ' "...ama dünyada imkânsızlıkların olduğunu söyleyebilirim." Bright Star-1 2009 info-icon
John, why do you say 'impossibilities'? John, neden "imkânsızlıklar" diyorsun? Bright Star-1 2009 info-icon
I have coughed blood again. Tekrar kan öksürmeye başladım." Bright Star-1 2009 info-icon
I fear the disease has the upper hand Hastalığın beni ele geçireceğinden... Bright Star-1 2009 info-icon
and I will not recover. ...ve iyileşmeyeceğimden korkuyorum. Bright Star-1 2009 info-icon
I can't Leave you. Seni bırakamam. Bright Star-1 2009 info-icon
I have such clear hope for your new book of poems. Senin yeni şiir kitapların için o kadar büyük umutlarım var ki. Bright Star-1 2009 info-icon
John, they are more beautiful than any I have read of Mr. Coleridge, John, okuduğum Bay Coleridge, Bay Wordsworth, hatta Lord Byron... Bright Star-1 2009 info-icon
Mr. Wordsworth, even Lord Byron. ...şiirlerinden bile güzeller. Bright Star-1 2009 info-icon
'O what can ail thee, knight at arms "Kollardaki şövalye seni ne kadar rahatsız eder" Bright Star-1 2009 info-icon
'Alone and palely loitering? "Yalnız ve biraz oyalayıcı mı?" Bright Star-1 2009 info-icon
'The sedge has wither'd from the Lake And no birds sing' "Göldeki sazlıklar bozulmuş ve kuşlar ötmez olmuş" Bright Star-1 2009 info-icon
'I met a lady in the meads "Yeşillikte bir bayanla tanışmışım" Bright Star-1 2009 info-icon
'Full beautiful, a faery's child "Öyle güzel ki, sanki bir peri kızı" Bright Star-1 2009 info-icon
'Her hair was Long, her foot was light Uzundu saçları, hafifti ayakları Bright Star-1 2009 info-icon
'And her eyes were wild "...ve fırtınalı bakardı gözleri" Bright Star-1 2009 info-icon
'I set her on my pacing steed "Atımın hızını ayarladım ona göre" Bright Star-1 2009 info-icon
'And nothing else saw all day Long "...ve görmedi gözlerim başka şey gün içerisinde Bright Star-1 2009 info-icon
'For sidelong would she bend and sing A faery's song' "Yanıma kıvrılsın ve bir peri şarkısı söylesin diye" Bright Star-1 2009 info-icon
'She found me roots of relish sweet Bende buldu lezzetli tatların kaynağını" Bright Star-1 2009 info-icon
'And honey wild, and manna dew "Ve tatlı bir vahşilik ve taze bir kudret helvası" Bright Star-1 2009 info-icon
'And sure in language strange she said 'I Love thee true' "Be tabii ki kullandığı garip dille derdi "Gerçekten seviyorum seni" Bright Star-1 2009 info-icon
'She took me to her elfin grot' "Beni o cinli mağarasına götürdü" Bright Star-1 2009 info-icon
'And there she wept, and sigh'd full sore' "Ve orada ağladı Ve acıyla bir ah çekti" Bright Star-1 2009 info-icon
'And there I shut her wild wild eyes With kisses four "Ve orada kapattım fırtınalı bakan gözlerini dört öpücükle" Bright Star-1 2009 info-icon
'And there she lulled me asleep "Ve orada beni uyutarak yatıştırdı" Bright Star-1 2009 info-icon
'And there I dream'd, ah! woe betide! "Ve orada gördüm bir rüya, ah, taşlar yağacak başımıza" Bright Star-1 2009 info-icon
'The latest dream I ever dream'd "Gördüğüm son rüya" Bright Star-1 2009 info-icon
'On the cold hill side' "Soğuk tepenin orada" Bright Star-1 2009 info-icon
Abigail? Abigail? Bright Star-1 2009 info-icon
Here it is. Mr. Brown said to give it to you tomorrow, Buyurun. Bay Brown bunu size yarın vermemi istedi,... Bright Star-1 2009 info-icon
but I'II not wait. ...ama ben bekleyemeyeceğim. Bright Star-1 2009 info-icon
He is the most cruel, O dünyadaki en zalim,... Bright Star-1 2009 info-icon
dead hearted man in this entire world. ...en kötü kalpli adam. Bright Star-1 2009 info-icon
Oh, my God, I wish I were dead. Tanrım, ölsem daha iyiydi! Bright Star-1 2009 info-icon
I am boiling with fury. Öfkeden yerimde duramıyorum. Bright Star-1 2009 info-icon
John, you must not convulse again. John, tekrar sarsılmamalısın. Bright Star-1 2009 info-icon
Abigail is with child, but to whom, out of fear or shame, Abigal gebe, ama kimden, korku ya da utanç olmasa... Bright Star-1 2009 info-icon
she would not say. ...bunu söylemez. Bright Star-1 2009 info-icon
We, Brown, must find out who it is, and when we have his name, Biz, Brown, kim olduğunu öğrenmeli ve öğrendiğimiz zaman... Bright Star-1 2009 info-icon
then butcher or baker, he shall face up to his indecency. ...kasap ya da fırıncı, her kimse, ahlaksızlığıyla yüzleşmeli. Bright Star-1 2009 info-icon
Will you call her? It's not necessary. Çağıracak mısın? Gerek yok. Bright Star-1 2009 info-icon
She has me believe I'm the father. Babasının ben olduğuna beni inandırdı zaten. Bright Star-1 2009 info-icon
My God, I had no notion of a Love affair. Tanrım, böyle bir gönül ilişkisinden haberim yoktu. Bright Star-1 2009 info-icon
There was none, or I must have slept through it. Yoktu zaten, ya da ben atlamış olabilriim. Bright Star-1 2009 info-icon
With what ease you help yourself. Kendini ne kadar kolay rahatlatıyorsun. Bright Star-1 2009 info-icon
I have agreed to pay for the child. Çocuk için para ödemeyi kabul ettim... Bright Star-1 2009 info-icon
And the worst thing is I can't keep this place. ...ve en kötü şey de artık burayı tutamam. Bright Star-1 2009 info-icon
I have to start my summer rental early. Yaz için eşyalarımı kiraya vermeye erken başlamak zorundayım... Bright Star-1 2009 info-icon
And I feel wretched turning you out while you are so unwell, ...ve böyle hastayken seni buradan çıkarmak zorunda kaldığım için berbat hissediyorum. Bright Star-1 2009 info-icon
but, John, I can't do anything else. Ama John, başka yapabileceğim bir şey yok. Bright Star-1 2009 info-icon
I'm overloaded with debt. O kadar borca battım ki. Bright Star-1 2009 info-icon
Don't concern yourself. Endişelenme. Bright Star-1 2009 info-icon
I shall manage. Stupid. Stupid. Ben başımın çaresine bakarım. Aptal. Aptal. Bright Star-1 2009 info-icon
In what stumbling ways a new soul is begun. Yeni ruhum ne kadar zor yollarda hayata başladı... Bright Star-1 2009 info-icon
I'd very much value your opinion, Mr. Keats, Görüşünüze çok değer veriyorum, Bay Keats,... Bright Star-1 2009 info-icon
on a new painting of mine, The Cave of Despair. I was... ...benim yeni tablomda, Umutsuzluk Mağarası'nda ben... Bright Star-1 2009 info-icon
If you are suggesting he won't survive another winter in England, Eğer İngiltere'de önümüzdeki kışa kadar yaşayamayacağını söylüyorsanız... Bright Star-1 2009 info-icon
then we must do something. ...o zaman bir şeyler yapmamız gerek. Bright Star-1 2009 info-icon
Gentlemen, I think we should hear Dr. Bree on the issue of climate Beyler, bence Doktor Bree'nin hava şartlarının Keats'in sağlığına etkisi... Bright Star-1 2009 info-icon
for Keats' health. ...konusundaki görüşünü dinlesek iyi olur. Bright Star-1 2009 info-icon
Well, a move to a gentler climate is essential. Daha yumuşak bir iklime taşınması gerekli. Bright Star-1 2009 info-icon
I would recommend Italy. Ben İtalya'yı önerebilirim. Bright Star-1 2009 info-icon
Rome? Rome is good. Roma? Roma iyi olur. Bright Star-1 2009 info-icon
Does he want to go to Rome? Well, he has to go. Roma'ya gitmek istiyor mu peki? Gitmek zorunda. Bright Star-1 2009 info-icon
He won't Live through another winter in England. İngiltere'de başka bir kışı geçiremez. Bright Star-1 2009 info-icon
How do you feel about Italy, John? İtalya konusunda ne hissediyorsun John? Bright Star-1 2009 info-icon
I do think there is an issue of finance. Ben mali durum sorunu olduğunu düşünüyorum. Bright Star-1 2009 info-icon
Could we not, between us, start a fund or a coIIection? Aramızda bir fon ya da para toplama başlatamaz mıyız? Bright Star-1 2009 info-icon
It seems possible. Bu mümkün. Bright Star-1 2009 info-icon
Of course, he'll need a traveling companion. Brown, you’ll go? Tabii, bir de yol arkadaşı gerek. Brown, sen gider misin? Bright Star-1 2009 info-icon
Absolutely, absolutely. Tabii, tabii. Bright Star-1 2009 info-icon
Someone must go. I'm not sure I shall be able. Birinin gitmesi gerek. Ama uygun olabileceğimden emin değilim. Bright Star-1 2009 info-icon
Is that a 'no'? Miss. Miss. Bu bir "Hayır." mı? Bayan, bayan. Bright Star-1 2009 info-icon
I can help find a room for the summer, John, if you want. John, eğer istersen yaz için sana bir oda bulmanda yardımcı olabilirim. Bright Star-1 2009 info-icon
Sammy, walk behind. Sammy, geriden yürü. Bright Star-1 2009 info-icon
I want to go to Italy with you. Seninle İtalya'ya gitmek istiyorum. Bright Star-1 2009 info-icon
We can marry, and I'II go with you. Evlenebiliriz, sonra seninle giderim. Bright Star-1 2009 info-icon
My friends talk of going to Italy, but I have so Little money. Arkadaşlarım İtalya'ya gitmemi söylüyor, ama benim çok az param var. Bright Star-1 2009 info-icon
Spare a penny, sir? Garibana bir sadaka... Bright Star-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9474
  • 9475
  • 9476
  • 9477
  • 9478
  • 9479
  • 9480
  • 9481
  • 9482
  • 9483
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim