• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9581

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Re shelving at the library. Kütüphanede rafları düzenlemek. Kütüphanede rafları düzenlemek. Broken Hill-1 2009 info-icon
That'd expose you to a lot of good literature. Edebiyatla iç içe olursunuz. Edebiyatla iç içe olursunuz. Broken Hill-1 2009 info-icon
Shifts at the sewage treatment plant. Kanalizasyon atık ünitesinde vardiya. Kanalizasyon atık ünitesinde vardiya. Broken Hill-1 2009 info-icon
We'll do whatever's easiest. En kolayı hangisiyse onu yapalım. En kolayı hangisiyse onu yapalım. Broken Hill-1 2009 info-icon
Easy? Kolay mı? Kolay mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
This can be a learning experience for you, you know. Bu sizin için yeni bir deneyim olmalı. Bu sizin için yeni bir deneyim olmalı. Broken Hill-1 2009 info-icon
We had a kid come in here, he worked for sewage treatment. Atık bölümünde çalışan bir çocuk vardı. Atık bölümünde çalışan bir çocuk vardı. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Whistling] [Islık çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
Now he's manager at the sewage station. Şimdi oranın müdürü. Şimdi oranın müdürü. Broken Hill-1 2009 info-icon
Music. Müzik var mı? Müzik var mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
There's a choir at the jail, right? Hapishanede bir koro var, değil mi? Hapishanede bir koro var, değil mi? Broken Hill-1 2009 info-icon
I didn't see that on here. Onu burada göremedim. Onu burada göremedim. Broken Hill-1 2009 info-icon
Oh, no. It might not be on the list, but I know they had one, once. Hayır. Listede olmayabilir, ama daha önceden bir defa yapılmıştı. Hayır. Listede olmayabilir, ama daha önceden bir defa yapılmıştı. Broken Hill-1 2009 info-icon
If they did, it'd be in the file. Yapmışlarsa, dosyada olmalı. Yapmışlarsa, dosyada olmalı. Broken Hill-1 2009 info-icon
Wait, hold on. Bekle. Bekle. Broken Hill-1 2009 info-icon
It looks like there was a couple who had a choir out here years ago. Yıllar önce iki tane yapılmış. Yıllar önce iki tane yapılmış. Broken Hill-1 2009 info-icon
Well, that's what we want to do for community service. İşte bizim yapmak istediğimiz gönüllü hizmeti bu. İşte bizim yapmak istediğimiz gönüllü hizmeti bu. Broken Hill-1 2009 info-icon
What do you mean "we," kemosabe? "biz" derken ne demek istiyorsun Kızılderili? "biz" derken ne demek istiyorsun Kızılderili? Broken Hill-1 2009 info-icon
I'm not going to jail, okay? Why not? Ben hapishaneye falan gitmem, tamam mı? Nedenmiş? Ben hapishaneye falan gitmem, tamam mı? Nedenmiş? Broken Hill-1 2009 info-icon
Maybe 'cause I don't want to get shanked for drug money. Belki de canımı sokakta bulmadığım içindir. Belki de canımı sokakta bulmadığım içindir. Broken Hill-1 2009 info-icon
Oh, I'm sure it's probably safe. Eminim, muhtemelen güvenlidir. Eminim, muhtemelen güvenlidir. Broken Hill-1 2009 info-icon
"Probably"? "Muhtemelen mi"? "Muhtemelen mi"? Broken Hill-1 2009 info-icon
Look, just forget what choir boy says over here. Koro çocuğunun dediklerini unutalım. Koro çocuğunun dediklerini unutalım. Broken Hill-1 2009 info-icon
Look, let's just put books on a shelf, okay? Bugün kitapları raflara dizelim, tamam mı? Bugün kitapları raflara dizelim, tamam mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
I'll just go and check with my supervisor Ben gidip şefime hapishanede... Ben gidip şefime hapishanede... Broken Hill-1 2009 info-icon
to see if the jail's even a possibility. ...koro uygun mu diye bir sorayım.. ...koro uygun mu diye bir sorayım.. Broken Hill-1 2009 info-icon
A choir? Are you serious? Bir koro mu? Sen ciddi misin? Bir koro mu? Sen ciddi misin? Broken Hill-1 2009 info-icon
Look, I'll do all the work, okay? You just have to show up. Bak, tüm işi ben yapacağım, tamam mı? Sen sadece boy göster yeter. Bak, tüm işi ben yapacağım, tamam mı? Sen sadece boy göster yeter. Broken Hill-1 2009 info-icon
I hate classical music. Klasik müzikten nefret ederim. Klasik müzikten nefret ederim. Broken Hill-1 2009 info-icon
Well, I love classical music. Klasik müziğe bayılırım. Klasik müziğe bayılırım. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah? Well, I would rather be run over by a truck. Öyle mi? Kamyon altında kalmayı tercih ederim. Öyle mi? Kamyon altında kalmayı tercih ederim. Broken Hill-1 2009 info-icon
I've got a truck. Ben de bir kamyonet var. Ben de bir kamyonet var. Broken Hill-1 2009 info-icon
It would be possible, Mümkün olabilir, Mümkün olabilir, Broken Hill-1 2009 info-icon
and I think a jail choir's a great idea. ve bence hapishane korosu harika bir fikir. ve bence hapishane korosu harika bir fikir. Broken Hill-1 2009 info-icon
Hey, don't forget your information pack. Bilgi paketini unutma sakın. Bilgi paketini unutma sakın. Broken Hill-1 2009 info-icon
It's got, you know, directions, security details. İçinde yönergeler ve güvenlik bilgileri var. İçinde yönergeler ve güvenlik bilgileri var. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Revs engine] [Motor gürültüsü] Broken Hill-1 2009 info-icon
Okay, we'll meet there at 5:00 on Wednesday, cool? Tamam, Çarşamba 5'te orada buluşuruz, tamam mı? Tamam, Çarşamba 5'te orada buluşuruz, tamam mı? Broken Hill-1 2009 info-icon
[Tires squeal] [Lastik sesi] Broken Hill-1 2009 info-icon
Okay, see you Wednesday, then. Tamam, Çarşamba görüşürüz o zaman. Tamam, Çarşamba görüşürüz o zaman. Broken Hill-1 2009 info-icon
What is wrong with you, man? Sorunun ne, adamım? Sorunun ne, adamım? Broken Hill-1 2009 info-icon
No, no, no. Hold on, hold on. Hayır. Hayır. Bekle. Hayır. Hayır. Bekle. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Camera shutter clicks] [Deklanşör sesi] Broken Hill-1 2009 info-icon
Ha, ha! Gold! Altın madalya! Altın madalya! Broken Hill-1 2009 info-icon
So, how'd it go? Nasıl gidiyor, bakalım? Nasıl gidiyor, bakalım? Broken Hill-1 2009 info-icon
She's a pretty spunky chick, eh? Oldukça öfkeli bir hatun, değil mi? Oldukça öfkeli bir hatun, değil mi? Broken Hill-1 2009 info-icon
Guess what, man. Tahmin et ne oldu. Tahmin et ne oldu. Broken Hill-1 2009 info-icon
I'm gonna start a prison band for my audition with Mr. Wooley. Bay Wooley'le olan ses sınavı için bir hapishane grubuna başlıyorum. Bay Wooley'le olan ses sınavı için bir hapishane grubuna başlıyorum. Broken Hill-1 2009 info-icon
I'm gonna get out of this dump! Bu pislikten kurtulacağım! Bu pislikten kurtulacağım! Broken Hill-1 2009 info-icon
You've just been seen in public with the hottest chick in school, Okuldaki en sıkı hatun ile göründün, Okuldaki en sıkı hatun ile göründün, Broken Hill-1 2009 info-icon
and you're going on about some band thing? ve şimdi grup mu çalıştıracaksınız? ve şimdi grup mu çalıştıracaksınız? Broken Hill-1 2009 info-icon
Man, she's a head case! Adamım, sorumlusu o! Adamım, sorumlusu o! Broken Hill-1 2009 info-icon
I mean, she got me arrested! Çünkü beni tutuklatan o! Çünkü beni tutuklatan o! Broken Hill-1 2009 info-icon
Come on, how hot is she? Hadi ama, kız ateşli mi? Hadi ama, kız ateşli mi? Broken Hill-1 2009 info-icon
Hoo, hoo, hoo! Hop dedik! Hop dedik! Broken Hill-1 2009 info-icon
What is wrong with you, man? Derdin ne, adamım? Derdin ne, adamım? Broken Hill-1 2009 info-icon
Hey, Dad, Baba, Baba, Broken Hill-1 2009 info-icon
you know I'm going to be starting my community service tomorrow. biliyorsun yarın gönüllü hizmete başlayacağım. biliyorsun yarın gönüllü hizmete başlayacağım. Broken Hill-1 2009 info-icon
I'm going to be helping out at the jail, Günde bir kaç saat hapishane... Günde bir kaç saat hapishane... Broken Hill-1 2009 info-icon
just stacking books at the jail library ...kütüphanesindeki kitapları... ...kütüphanesindeki kitapları... Broken Hill-1 2009 info-icon
for a couple of hours a day. ...toplamaya yardım edeceğim. ...toplamaya yardım edeceğim. Broken Hill-1 2009 info-icon
Should expose me to a lot of good literature. Edebiyatla bayağı haşır neşir olacağım. Edebiyatla bayağı haşır neşir olacağım. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah, go get that. Evet, işini yap. Evet, işini yap. Broken Hill-1 2009 info-icon
I need you to start work earlier to make up for it, Telafi etmek için daha erken kalkıp, Telafi etmek için daha erken kalkıp, Broken Hill-1 2009 info-icon
work late if you have to. geç ayrılman gerekecek. geç ayrılman gerekecek. Broken Hill-1 2009 info-icon
Yeah, of course. Evet, elbette. Evet, elbette. Broken Hill-1 2009 info-icon
Should be good for you, Tommy. Senin için iyi olur, Tommy. Senin için iyi olur, Tommy. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Lemon Sun's "Congratulate Our Thievery" plays] [Lemon Sun'ın "Hırsızlığımızı kutla" şarkısı çalar] Broken Hill-1 2009 info-icon
The sound of change is on the ground Değişimin sesi olay yerinde Değişimin sesi olay yerinde Broken Hill-1 2009 info-icon
Not the kind to bring us round Bizi buralara getiren türden değil Bizi buralara getiren türden değil Broken Hill-1 2009 info-icon
Congratulate our thievery Hırsızlığımızı tebrik et Hırsızlığımızı tebrik et Broken Hill-1 2009 info-icon
Take all we can religiously Tümünü dini düşünebiliriz Tümünü dini düşünebiliriz Broken Hill-1 2009 info-icon
These are the days İşte bu günler İşte bu günler Broken Hill-1 2009 info-icon
You'll always treat the bags like we just did, Bunlara bizim davrandığımız gibi davranın, Bunlara bizim davrandığımız gibi davranın, Broken Hill-1 2009 info-icon
and under no circumstances her ne sebeple olursa olsun... her ne sebeple olursa olsun... Broken Hill-1 2009 info-icon
can you bring anything in to the inmates. ...bu mahkumlara hiç bir şey getirmeyin. ...bu mahkumlara hiç bir şey getirmeyin. Broken Hill-1 2009 info-icon
This is Officer Jack. Bu memur Jack. Bu memur Jack. Broken Hill-1 2009 info-icon
He'll be with you on most of the days. Günün çoğunda sizinle olacak. Günün çoğunda sizinle olacak. Broken Hill-1 2009 info-icon
Just going to do another pass. Başka bir noktadan geçiyoruz. Başka bir noktadan geçiyoruz. Broken Hill-1 2009 info-icon
Arms up, please. Kollar yukarı, lütfen. Kollar yukarı, lütfen. Broken Hill-1 2009 info-icon
Just to make sure you don't accidentally Yanlışlıkla bile size karşı kullanabilecekleri... Yanlışlıkla bile size karşı kullanabilecekleri... Broken Hill-1 2009 info-icon
bring in anything that might be used against you. ...herhangi bir şey getirmediğinizden emin olun. ...herhangi bir şey getirmediğinizden emin olun. Broken Hill-1 2009 info-icon
We should be okay. Turn around, please. Emin olmalıyız. Dönün, lütfen. Emin olmalıyız. Dönün, lütfen. Broken Hill-1 2009 info-icon
[Scanner whirrs] [Detektör öter] Broken Hill-1 2009 info-icon
But, uh, it's better to be safe than dead. Ölü olmaktansa tedbirli olmak daha iyidir. Ölü olmaktansa tedbirli olmak daha iyidir. Broken Hill-1 2009 info-icon
So, the most important thing is that you maintain En önemli şey, sizin mahkumlarla... En önemli şey, sizin mahkumlarla... Broken Hill-1 2009 info-icon
an emotional distance from the prisoners at all times. ...aranızdaki mesafeyi her zaman korumanız. ...aranızdaki mesafeyi her zaman korumanız. Broken Hill-1 2009 info-icon
Many of them can be extremely manipulative. Çoğunun elleri çok maharetlidir. Çoğunun elleri çok maharetlidir. Broken Hill-1 2009 info-icon
They'll prod you for information, they'll look for weaknesses, Sizi kışkırtacaklardır, zayıflığınızı bulmaya çalışacaklar, Sizi kışkırtacaklardır, zayıflığınızı bulmaya çalışacaklar, Broken Hill-1 2009 info-icon
they'll take any advantage they can get. ve bunu avantajlarına kullanmaya çalışacaklardır. ve bunu avantajlarına kullanmaya çalışacaklardır. Broken Hill-1 2009 info-icon
You can be friendly, just don't forget who they are. Onlara dostça yaklaşabilirsiniz, ama onların kim olduğunu asla unutmayın. Onlara dostça yaklaşabilirsiniz, ama onların kim olduğunu asla unutmayın. Broken Hill-1 2009 info-icon
Have a good time. Thanks. İyi eğlenceler. Teşekkürler. İyi eğlenceler. Teşekkürler. Broken Hill-1 2009 info-icon
JACK: Though the prison's old, Jack: Hapishane eski olmasına rağmen, Hapishane eski olmasına rağmen, Broken Hill-1 2009 info-icon
it's been upgraded with all the necessary security measures. gerekli tüm güvenlik önlemleri alınmıştır. gerekli tüm güvenlik önlemleri alınmıştır. Broken Hill-1 2009 info-icon
Just know you're always being monitored, Sürekli izlendiğinizi unutmayın, Sürekli izlendiğinizi unutmayın, Broken Hill-1 2009 info-icon
so if something does go wrong, eğer bir şey ters giderse, eğer bir şey ters giderse, Broken Hill-1 2009 info-icon
help will arrive pretty quickly. anında yardım gelecektir. anında yardım gelecektir. Broken Hill-1 2009 info-icon
Only prisoners that have earned special privileges Sadece özel yeteneği olanlara... Sadece özel yeteneği olanlara... Broken Hill-1 2009 info-icon
will be allowed to attend, so there shouldn't be any problems. ...Katılım izni verildi. Bu yüzden sorun olacağını sanmam. ...Katılım izni verildi. Bu yüzden sorun olacağını sanmam. Broken Hill-1 2009 info-icon
There'll be at least one guard with you at all times. Sizinle beraber sürekli en az bir gardiyan olacaktır. Sizinle beraber sürekli en az bir gardiyan olacaktır. Broken Hill-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9576
  • 9577
  • 9578
  • 9579
  • 9580
  • 9581
  • 9582
  • 9583
  • 9584
  • 9585
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim