• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9576

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The denial about Bolton Village. Bolton Village hakkındaki inkâr. Broken City-1 2013 info-icon
The discount to Solstein Donagan. Solstein Donagan'a indirim. Broken City-1 2013 info-icon
The new big contract to the Rochway Group. Rochway Grup'a büyük yeni bir anlaşma verilmesi. Broken City-1 2013 info-icon
But nobody can do a damn thing about it, huh? Ama hiç kimse bu konuda en ufak bir şey yapamaz, değil mi? Broken City-1 2013 info-icon
Because anybody that could is either dead or bought. Çünkü yapabilecek herkes ya öldü ya da satın alındı. Broken City-1 2013 info-icon
I'm fucking impressed, mayor. You're good. Gerçekten etkilendim Başkan. Çok iyisin. Broken City-1 2013 info-icon
Perhaps that's why the people keep electing me, Billy. Belki de insanlar bu yüzden sürekli beni seçiyor Billy. Broken City-1 2013 info-icon
Because I simply get the job done. Çünkü işin yapılmasını sağlıyorum. Broken City-1 2013 info-icon
So all this, it was all for the city? Yani tüm bunlar, hepsi şehir için miydi? Broken City-1 2013 info-icon
Everything I do is for this great city. Yaptığım her şey bu muhteşem şehir için. Broken City-1 2013 info-icon
The city doesn't own 50 percent of Rochway Group, mayor. Şehir Rochway Grup'un %50'sine sahip değil Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
You do. Sen sahipsin. Broken City-1 2013 info-icon
Look what I got. Bak elimde ne var. Broken City-1 2013 info-icon
It's your fucking jugular, mayor. Senin lanet olası boynun Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
Fifty percent of $4 billion is a lot of fucking money. 4 milyar doların %50'si hayli büyük bir para eder. Broken City-1 2013 info-icon
So here's how this works. Bu yüzden de işler şöyle yürüyecek. Broken City-1 2013 info-icon
I got an e mail in my outbox with a copy of that contract. Posta kutumda o sözleşmenin bir örneğinin ekli olduğu bir e postam var. Broken City-1 2013 info-icon
I click one button, Bir tuşa basarsam yüz küsur muhabir sözleşmede Sam Lancaster'ın... Broken City-1 2013 info-icon
alongside Sam Lancaster's in black and white. ...yanında senin adını da okur. Broken City-1 2013 info-icon
Don't worry, I got the original nice and safe. Endişelenme, aslını sağlama ve güvene aldım. Broken City-1 2013 info-icon
You resign, you step down, I'll keep my mouth shut. İstifa eder, koltuğunu bırakırsan çenemi kapalı tutarım. Broken City-1 2013 info-icon
Those e mails will never see the light of day. O e postalar bir daha gün ışığı görmez. Broken City-1 2013 info-icon
But that Bolton Village deal is dead. Ancak şu Bolton Village anlaşması artık yattı. Broken City-1 2013 info-icon
You want to tear down other projects as a civilian, Bir sivil olarak başa yüzlerce siteyi yıkmak istiyorsan... Broken City-1 2013 info-icon
so be it, but Bolton Village stands, ...öyle olsun ancak Bolton Village kalıyor ve sen çekip gidiyorsun. Broken City-1 2013 info-icon
That's the deal, mayor. I suggest you take it. Anlaşma bu Başkan Kabul etmeni öneririm. Broken City-1 2013 info-icon
Counter offer. Karşı teklif. Hiç gereği yok. Broken City-1 2013 info-icon
I got nothing left for you to threaten. Senin tehdit edebileceğin hiçbir şeyim kalmadı. Broken City-1 2013 info-icon
I want the originals, I want all the copies, Asılları, tüm nüshaları... Broken City-1 2013 info-icon
and I want your case file by 9 a. m. tomorrow. ...ve senin vaka dosyanı yarın sabah 9'a kadar istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
You're done, motherfucker. İşin bitti orospu dölü. İşin bitti. Broken City-1 2013 info-icon
You ever spend a goddamn minute Hiç bir dakika durup... Broken City-1 2013 info-icon
And I did choose you. Ve seni gerçekten de seçtim. Broken City-1 2013 info-icon
I chose you. Sen seçtim. Broken City-1 2013 info-icon
Because I own you. Çünkü sana sahibim. Broken City-1 2013 info-icon
You're gonna have to excuse the quality of the videotape. Videobandın kalitesini hoş görmen gerekecek. Broken City-1 2013 info-icon
It was shot on one of those camcorders 8.Cadde'de şu sana eskiden 40 dolara sattıkları... Broken City-1 2013 info-icon
But I think you're about to see the bigger picture. Ama sanırım artık büyük resmi görmek üzeresin. Broken City-1 2013 info-icon
Hey, yo! First off, let me say welcome. Selam millet! Öncelikle size hoş geldiniz dememe izin verin. Broken City-1 2013 info-icon
Welcome to Bolton Village. Bolton Village'a hoş geldiniz. Broken City-1 2013 info-icon
What the fuck is this? Ne bok da ne? Broken City-1 2013 info-icon
What's your name, fool? They call me Alex. Adın ne aptal? Bana Alex derler. Broken City-1 2013 info-icon
What the fuck is this? Nedir bu böyle? Broken City-1 2013 info-icon
We just cooling out. Biraz kurtlarımızı döküyoruz. Broken City-1 2013 info-icon
Me and my man David on the camcorder. Ben ve dostum kameradayız. Evet, ben David, selam. Broken City-1 2013 info-icon
I got a pocket full of cash Cebimiz para dolu ve gece biraz eğlence arıyoruz. Broken City-1 2013 info-icon
We gonna hit up the usual spots, Olağan yerlere uğrayacağız... Broken City-1 2013 info-icon
maybe get into something unusual. ...belki karşımıza olağandışı bir şey çıkar. Broken City-1 2013 info-icon
Drop the fucking gun! At o lanet silahı! Broken City-1 2013 info-icon
Chill, man, what the fuck? Mikey, we just wanna talk. Sakin ol dostum, ne oluyor? Mikey, sadece konuşmak istiyoruz. Broken City-1 2013 info-icon
It's okay, Mikey. We just wanna talk. Bir şey yok Mikey. Konuşmak istiyoruz sadece. Broken City-1 2013 info-icon
Oh, shit, man! Get the fuck out of here! Lanet olsun dostum! Hadi hemen tüyelim buradan! Broken City-1 2013 info-icon
Oh, shit, man! Get the fuck out of here! Kahretsin dostum! Hemen tüyelim buradan! Broken City-1 2013 info-icon
How's your memory now, Billy? Şimdi hafızan nasıl Billy? Broken City-1 2013 info-icon
Now there's something that your average citizen... Şimdi, senin gibi sıradan vatandaşların... Broken City-1 2013 info-icon
...just wouldn't understand. ...bir türlü anlayamadığı bir şey var. Ama ben anlıyorum. Broken City-1 2013 info-icon
You see, we take because we can. Görüyorsun ya, alıyoruz çünkü alabiliyoruz. Broken City-1 2013 info-icon
We take because it feels good. Alıyoruz çünkü hoşumuza gidiyor. Broken City-1 2013 info-icon
The only difference between you and I Seninle benim aramdaki tek fark... Broken City-1 2013 info-icon
is that you've gone and done it on videotape. ...senin bunu gidip bir kameranın önünde yapmış olman. Broken City-1 2013 info-icon
Like I was saying, I want the original, Dediğim gibi asılları, tüm nüshaları ve... Broken City-1 2013 info-icon
You can have this copy. Bu kopya sende kalabilir. Broken City-1 2013 info-icon
I transferred it to disk seven years ago. Onu yedi yıl önce bir diske aktarmıştım. Broken City-1 2013 info-icon
Like I was saying, I want the original, Dediğim gibi asılları... Broken City-1 2013 info-icon
all the copies, your case file by the morning. ...tüm nüshaları ve vaka dosyanı sabaha kadar istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
He'll ruin you if you do this. You know that, Billy. Bunu yaparsan seni mahveder. Bunu biliyorsun Billy. Broken City-1 2013 info-icon
Use it. Kullan onu. Broken City-1 2013 info-icon
There's no statute of limitations on murder. Cinayette zaman aşımı yoktur Billy. Broken City-1 2013 info-icon
If I go with this, Bununla hareket edecek olursam seni korumak için anlaşma yapamam. Broken City-1 2013 info-icon
I'm not asking you to. Senden bunu yapmanı istemiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
You sure? Emin misin? Borcu eşitlemenin zamanı geldi. Broken City-1 2013 info-icon
Ladies and gentlemen, Bayanlar baylar, halka hitaba her ne kadar alışık olmasam da... Broken City-1 2013 info-icon
I know you, Sam, you like a debate. Seni biliyoruz Sam, sen tartışma seversin. Broken City-1 2013 info-icon
How did you enjoy that one? Geçenkini nasıl buldun? Ustaca. Broken City-1 2013 info-icon
Thank you very, very much. Çok, çok teşekkür ederim. Broken City-1 2013 info-icon
Firstly, I'd like to thank you for coming. Öncelikle hepinize geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. Broken City-1 2013 info-icon
This is a room full of my wife and I's very, very good friends, Burası benim ve eşimin çok, çok iyi dostlarıyla dolu bir oda... Broken City-1 2013 info-icon
so thank you. ...dolayısıyla çok teşekkür ederim. Broken City-1 2013 info-icon
A man much smarter than me once said Bir zamanlar benden çok daha akıllı bir adam demişti ki... Broken City-1 2013 info-icon
that politics is the art of the possible. "...politika bir olanaklar sanatıdır." Broken City-1 2013 info-icon
This afternoon, Bu öğleden sonra Jack Valliant kırtasiye siparişi veriyordu. Broken City-1 2013 info-icon
Tonight, he's looking for the number of the bus Bu gece kendisine çarpan otobüsün numarasını arıyor. Broken City-1 2013 info-icon
He fought a good fight, but he was boxing shadows. Çok iyi dövüştü ama gölgelerle boks yapıyordu. Broken City-1 2013 info-icon
He was like Roberto Duran out there. Orada tıpkı Roberto Duran gibiydi. Broken City-1 2013 info-icon
"No mas, Nicky, no mas. Don't hit me no more. " Artık vurma Nicky, artık vurma. Artık vurma bana. Bay Başkan... Broken City-1 2013 info-icon
He says it's urgent. I'll deal with this. Acil olduğunu söylüyor. Teşekkürler. Ben bununla ilgileneyim. Broken City-1 2013 info-icon
Don't go anywhere. I have a lot of people to thank. Hiçbir yere gitmeyin. Teşekkür edeceğim bir sürü kişi var. Broken City-1 2013 info-icon
Yes? It's me. Evet? Benim. Broken City-1 2013 info-icon
Billy, I didn't think you'd call me so soon. Billy, beni bu kadar çabuk arayacağını sanmamıştım. Broken City-1 2013 info-icon
Look out your window now, mayor. Şimdi pencerenden dışarı bak Başkan. Broken City-1 2013 info-icon
It's your future. I think your ride's here, Nick. Bu senin geleceğin. Sanırım araban geldi Nick. Broken City-1 2013 info-icon
Nicholas Hostetler, Nicholas Hostetler... Broken City-1 2013 info-icon
you're under arrest for the murder of Paul Andrews. ...Paul Andrews'u öldürmekten tutuklusunuz. Broken City-1 2013 info-icon
Anything you say can be used against you. Söyleyeceğiniz herhangi bir şey aleyhinize kullanılabilir ve kullanılacaktır. Broken City-1 2013 info-icon
Anything I say will be used against you, Carl. Söyleyeceğim her şey senin aleyhinde kullanılabilir Carl. Broken City-1 2013 info-icon
Attorneys? Avukatlar mı? Seninle işim bittiğimde senin diş kayıtlarını çıkaracaklar. Broken City-1 2013 info-icon
Do you understand these rights? Size açıkladığım bu hakları anladınız mı? Broken City-1 2013 info-icon
I understand you're suicidal. Senin intihara meyilli olduğunu anlıyorum. Broken City-1 2013 info-icon
You may have forgotten how you got your job, I haven't. Belki işini nasıl aldığını unutmuşsundur. Unutmadım. Broken City-1 2013 info-icon
Do you really think a jury of my peers New York'taki emsallerimden oluşan bir jüri... Broken City-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9571
  • 9572
  • 9573
  • 9574
  • 9575
  • 9576
  • 9577
  • 9578
  • 9579
  • 9580
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim