• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9618

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are you sure it was me? You know I am. Ben olduğumdan emin misin? Emin olduğumu biliyorsun. Bron Broen-1 2011 info-icon
Are you still here? What are you doing? Hâlâ burada mısın? Evet. Ne yapıyorsun? Bron Broen-1 2011 info-icon
Writing a memo to Internal Affairs about Rasmus. İç İşleri'ne Rasmus hakkında bir bildiri yazıyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
He's probably writing one about you too. Yes. Muhtemelen o da senin hakkında yazıyordur. Evet. Bron Broen-1 2011 info-icon
Oliver didn't know about the attack on the summit. Oliver'in zirvedeki saldırıdan haberi yoktu. Bron Broen-1 2011 info-icon
No. It was Gertrude's plan. Doğru. Bu Gertrude'un planıydı. Bron Broen-1 2011 info-icon
She killed Oliver when he was going to kill Viktoria. Victoria'yı öldürmeye kalktığında Oliver'i öldürdü. Bron Broen-1 2011 info-icon
Gertrude needed her alive. Gertrude onu canlı istiyordu. Bron Broen-1 2011 info-icon
Perhaps she did Belki de öyledir. Bron Broen-1 2011 info-icon
But exactly who did what, we'll learn when we catch Gertrude. Ama tam olarak neler olduğunu Gertrude'u yakaladığımız zaman öğreneceğiz. Bron Broen-1 2011 info-icon
Go home now. Şimdi eve git. Bron Broen-1 2011 info-icon
There was one more thing. Bir şey daha var. Bron Broen-1 2011 info-icon
I know how Jens died. Jens'in nasıl öldüğünü biliyorum. Bron Broen-1 2011 info-icon
Martin, you must come with us. Martin, bizimle gelmen gerekiyor. Bron Broen-1 2011 info-icon
The lights went out. The lights on the bridge went out. Işıklar söndü. BronBroen-1 2011 info-icon
I'm on my way. It went black for... ...45 seconds. Geliyorum. Yaklaşık olarak... 45 saniyelik bir kesinti oldu. BronBroen-1 2011 info-icon
I'll take a look. No, I know what's going on now. Bakacağım. Tamam, iyi olur. BronBroen-1 2011 info-icon
THE BRIDGE KÖPRÜ BronBroen-1 2011 info-icon
EPISODE 1 BÖLÜM 1 BronBroen-1 2011 info-icon
Saga Norén, Malmö County Police. Copenhagen Police. Malmö Emniyetinden Saga Norén. Kopenhag Emniyeti. BronBroen-1 2011 info-icon
Do you know who she is? Yes. Tanıyor musun? Evet. 1 BronBroen-1 2011 info-icon
Excuse me. A woman insists on speaking to the person in charge. Affedersin Saga... BronBroen-1 2011 info-icon
Is she in Sweden or Denmark? I don't know. 1 İsveç sınırları içinde mi, Danimarka sınırlarında mı? BronBroen-1 2011 info-icon
She's Swedish, and the car came from Sweden. I assume I'm in charge. Kadın İsveçli, arabası da İsveç plakalı. Sanırım benim yetki alanıma giriyor. BronBroen-1 2011 info-icon
Saga Norén. Can I help you? When will you let traffic through? Saga Norén. Nasıl yardımcı olabilirim? Trafiği ne zaman açacaksınız? BronBroen-1 2011 info-icon
He'll have to wait. I can't let anyone through. Beklemek durumunda. Şu an geçişe izin veremeyiz. BronBroen-1 2011 info-icon
What's happened? Is there no other way through? Ne olmuş? Karşıya başka nasıl geçebiliriz? BronBroen-1 2011 info-icon
The Oresund Bridge to Denmark is closed. Danimarka'ya geçişi sağlayan Öresund Köprüsü kapatıldı. BronBroen-1 2011 info-icon
According to the police it will... Emniyet güçlerinden alınan bilgiye göre... BronBroen-1 2011 info-icon
It's Stefan Lindberg. Hi, it's Veronika. Stefan Lindberg. Merhaba, ben Veronika. BronBroen-1 2011 info-icon
Sorry, did I wake you up? No, you didn't. How are you? Uyandırdıysam kusura bakma. Yok, uyanıktım. Nasılsın? BronBroen-1 2011 info-icon
I see. How are the boys? They're asleep. Öyle mi? Çocuklar nasıl? Uyuyorlar. BronBroen-1 2011 info-icon
They don't understand what's about to happen. Hiçbir şeyin farkında değiller. Benden ne istiyorsun? BronBroen-1 2011 info-icon
Can we meet up? Now? Dün gece oğlu bende kaldı da. BronBroen-1 2011 info-icon
Of course. Do you want me to come over? Olur tabii. Oraya mı geleyim? BronBroen-1 2011 info-icon
No. I'd rather go to your place. OK. Yok. BronBroen-1 2011 info-icon
One camera records at a time. They're started manually. Tek kamerayla kayıt yapıyoruz. O da elle kayda geçiyor. Her şey yolunda gibiydi. Kendine geldi. Sonra birden... BronBroen-1 2011 info-icon
Stop! Stop! I allowed it. Dur! Dur dedim! BronBroen-1 2011 info-icon
Why? This is a crime scene. I'm fully aware of that. Neden? Burası bir suç mahalli. Farkındayım. BronBroen-1 2011 info-icon
Have you got an ID? It was an ambulance. Kimliğini görebilir miyim? BronBroen-1 2011 info-icon
What evidence was destroyed? Probably none. Ne gibi delillerini yok ettim acaba? BronBroen-1 2011 info-icon
Hello. Hi. Finally. Merhaba, merhaba. Nihayet. BronBroen-1 2011 info-icon
At what time? Are you drunk? No, but that doesn't matter. Ne zaman içtin? BronBroen-1 2011 info-icon
You promised to see us through this. ...bu ameliyatı gerçekleştireceğine dair bize söz vermiştin. BronBroen-1 2011 info-icon
Morten Krag is a very good surgeon. Better than you? Morten Krag çok iyi bir cerrahtır. Senden de iyi midir? BronBroen-1 2011 info-icon
Then I'll never forgive myself. O zaman da kendimi affetmem. BronBroen-1 2011 info-icon
We're done, you can move her. You can take her away. İşimiz bitti, kaldırabilirsiniz. BronBroen-1 2011 info-icon
Bloody hell. Bu ne ya! BronBroen-1 2011 info-icon
The radio said that it was a woman. They don't know who it is. Radyoda bir kadın olduğu geçti ama kimliğini henüz bilmiyorlar. BronBroen-1 2011 info-icon
She was chopped in half. Bir şey daha. Kadın ikiye ayrılmış. BronBroen-1 2011 info-icon
She was due to attend a conference in Copenhagen this morning. Kopenhag'da sabah yapılacak olan konferansa katılacaktı. BronBroen-1 2011 info-icon
Have you got more computers? No. Evde başka bilgisayar var mı? BronBroen-1 2011 info-icon
Are you taking them? The children's as well? Götürüyor musunuz? BronBroen-1 2011 info-icon
Do you know what time it was? I don't know. Tam olarak saati hatırlıyor musunuz? Bilemiyorum. Hayırdır, canın sıkkın gibi? BronBroen-1 2011 info-icon
Not really. She was a politician, there were some calls and emails. Pek sayılmaz. Kalbini almanızı istemiyorum. BronBroen-1 2011 info-icon
She wanted to charge for library loans. Some disapproved. Kütüphanelerin ücretleriyle ilgili bir öneri sunmuştu ama reddedilmişti. BronBroen-1 2011 info-icon
Why? Why did someone do this? O zaman neden? Neden böyle bir şey yapsınlar ki? BronBroen-1 2011 info-icon
Can you think of something personal? Was she in debt? Did she use drugs? Mikaela Jens'e ondan ayrılacağını söylemiş. BronBroen-1 2011 info-icon
Did she have an affair? Başka bir erkekle ilişkisi var mıydı? BronBroen-1 2011 info-icon
Saga Norén. Malmö Emniyetinden Saga Norén. BronBroen-1 2011 info-icon
August? August? BronBroen-1 2011 info-icon
Were you on the bridge? Yes. Köprüde miydin? Evet. BronBroen-1 2011 info-icon
What happened? A murder, the Swedes will handle it. Ne olmuş? Cinayet. İsveçliler bakacak. BronBroen-1 2011 info-icon
Did you check on August? Yes. August'a baktın mı? Baktım. BronBroen-1 2011 info-icon
Is he asleep? Yes. Uyumuş mu? Evet. BronBroen-1 2011 info-icon
Do you want me to wake him up now? Bu saatte uyandırayım mı yani? BronBroen-1 2011 info-icon
He got up at three o'clock today. I'll have a word with him tomorrow. Bugün öğleden sonra 3'te uyandı. BronBroen-1 2011 info-icon
Does it hurt? Yes. Ağrıyor mu? BronBroen-1 2011 info-icon
She died six to eight hours ago. ...altı ila sekiz saat önce ölmüş diyebilirim. BronBroen-1 2011 info-icon
Yes, she called home at six thirty and was dumped just after midnight. İyi tahmin. Akşam 6:30'da evi aramış. Köprüye de gece yarısında bırakılmış. BronBroen-1 2011 info-icon
There's something else. Seni buraya çağırmamın başka bir nedeni var. BronBroen-1 2011 info-icon
No livor mortis on the ears. That's consistent with the bleeding. Kulak civarında morarma yok. Kan kaybından öldüğünü açıklar. BronBroen-1 2011 info-icon
The face is swollen. Yüzü şişmiş. BronBroen-1 2011 info-icon
She was strangled and cut in half after death. Boğularak öldürüldükten sonra vücudu ikiye ayrılmış. BronBroen-1 2011 info-icon
The lower body is much paler. A lot paler. Vücudun alt tarafı üst tarafına göre bayağı solgun. BronBroen-1 2011 info-icon
It's not coherent with the bleeding or how the body was placed. Kan kaybıyla veya cesedin bırakıldığı yerle ilgisi olamaz. BronBroen-1 2011 info-icon
There's brown discoloration. Frostbite? Kahverengi lekeler var. BronBroen-1 2011 info-icon
It feels different. Frostbite. Farklı duruyor. BronBroen-1 2011 info-icon
I don't know who they belong to. They're not Kerstin Ekwall's legs. Kimin bacakları bilmem ama Kerstin Ekwall'ın olmadıkları kesin. BronBroen-1 2011 info-icon
So everyone's here, then. Yes. Birlikte mi geldiniz? Evet. BronBroen-1 2011 info-icon
Hi, Sebastian. Merhaba Sebastian. BronBroen-1 2011 info-icon
I don't know what to do. Ne yapacağımı bilemedim. BronBroen-1 2011 info-icon
I'm worried about tomorrow. I had to see you. Yarın ne yapacağımı bilemiyorum. Seninle görüşmek zorundaydım. BronBroen-1 2011 info-icon
Can't you just pay the rent? Kirayı sen versen olmaz mı? BronBroen-1 2011 info-icon
I can't manage. Beceremedim. BronBroen-1 2011 info-icon
Can't you make an exception? No. You know I can't. Bir istisna olsa? Olmaz. BronBroen-1 2011 info-icon
Charlotte Soringer? I'm Frederik Henriksen, hospital administrator. Charlotte Söringer? Efendim? BronBroen-1 2011 info-icon
Anders said that you need a new CT scanner. Anders yeni bir CT tarayıcıya ihtiyacınız olduğunu söylemişti. BronBroen-1 2011 info-icon
My husband's business is doing well. He's willing to donate a CT scanner. Kocamın işleri gayet yolunda. BronBroen-1 2011 info-icon
It's Saga Norén from the bridge. Yes, I remember. Ben Malmö Emniyetinden Saga Norén, köprüde görüşmüştük. BronBroen-1 2011 info-icon
There were two women. You found another one. Köprüde iki kadın varmış. Bir tane daha mı buldunuz? BronBroen-1 2011 info-icon
It could be more than a year ago. The legs have been deep frozen. 1995'te mezun olup polis memuru olmuş... BronBroen-1 2011 info-icon
Can someone else look into it straight away? Peki. Olayla şu an ilgilenebilecek birinin numarasını alabilir miyim? BronBroen-1 2011 info-icon
I'll call you back. When? Ben seni ararım. Ne zaman? BronBroen-1 2011 info-icon
Do you have to get up'? Yes. "Bilinçsizce." Anlamadım? BronBroen-1 2011 info-icon
Missing woman, Caucasian, at least a year ago... Kayıp kadın, beyaz. En az bir yıl. BronBroen-1 2011 info-icon
And life in general is OK? Yes. İşler yolunda mı? İyi işte. BronBroen-1 2011 info-icon
What about you? I'm fine. Sen nasılsın? İyiyim. BronBroen-1 2011 info-icon
So you'll be firing blanks. Was it in the staff news bulletin? Aletin kurusıkı atıyor diye duydum. BronBroen-1 2011 info-icon
It can't be much fun. Hiç hoş olmasa gerek. BronBroen-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9613
  • 9614
  • 9615
  • 9616
  • 9617
  • 9618
  • 9619
  • 9620
  • 9621
  • 9622
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim