Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1084
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| but me and Ivy, we kind of got a good thing... | ama ben ve Ivy, bizim iyi giden bir şeyimiz var. | 90210-1 | 2008 | |
| It's for Ade, okay? | Bu Ade için, tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| bro. | Kardeşim. | 90210-1 | 2008 | |
| Like you said, we have history. | Dediğin gibi, bizim bir geçmişimiz var. | 90210-1 | 2008 | |
| I just, uh, need to remind her | Benim, ona, kimsenin onun benim tanıdığım | 90210-1 | 2008 | |
| that no one else knows her like I do. | kadar onu tanıyamayacağını hatırlatmam gerek. | 90210-1 | 2008 | |
| So, uh, here's the 11 and a six | Yani, uh, burada bir 11 bir de 6 var. | 90210-1 | 2008 | |
| because we first kissed on the sixth of November. | çünkü biz ilk kez Kasım'ın 6 sında öpüşmüştük. | 90210-1 | 2008 | |
| And here's her favorite flower. | Ve onun en sevdiği çiçek... | 90210-1 | 2008 | |
| A little tulip. | Küçük bir lale. | 90210-1 | 2008 | |
| her favorite food: a little hamburger | en sevdiği yiyecek, küçük bir hamburger. | 90210-1 | 2008 | |
| with tiny, tiny pickles on it. | Küçücük minicik turşuları olan... | 90210-1 | 2008 | |
| Just do me a favor. | Bana bir iyilik yap. | 90210-1 | 2008 | |
| When you actually give it to her, lose the baby voice. | Bunu ona vereceğin zaman, şu bebek sesini yoket. | 90210-1 | 2008 | |
| Gotcha. But I'm not gonna give it to her. | Anladım. Fakat bunu ona ben vermeyeceğim. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm going to put it in her dressing room | O sahnedeyken, | 90210-1 | 2008 | |
| while she's performing, | soyunma odasına bırakacağım. | 90210-1 | 2008 | |
| with a note on it that says, | Üzerinde bir notla: | 90210-1 | 2008 | |
| "Meet me on the roof." | "Benimle çatıda buluş." | 90210-1 | 2008 | |
| Why the roof? | Neden çatı? | 90210-1 | 2008 | |
| Well, Ade's favorite movie is An Affair to Remember. | Pekala, çünkü Ade'in favori filmi "An Affair to Remember". | 90210-1 | 2008 | |
| And there's this, like, super romantic scene | Ve orada tıpkı bunun gibi süper romantik bir sahne var. | 90210-1 | 2008 | |
| where they're supposed to meet on the roof | Empire State Binası'nın | 90210-1 | 2008 | |
| of the Empire State Building. | çatısında buluştukları... | 90210-1 | 2008 | |
| How cute is this? | Ne şirin değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| A little, mini Empire State Building. | Küçük, minik bir Empire State Binası. | 90210-1 | 2008 | |
| Dude. The voice. | Dostum. Sesin. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, yeah. Whatever. | Uh, evet. Her neyse... | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, wish me luck, bro. | Uh, bana şans dile kardeşim. | 90210-1 | 2008 | |
| Gotcha. | Tamamdır. | 90210-1 | 2008 | |
| * I think I like you too much * | * Sanırım senden çok hoşlanıyorum * | 90210-1 | 2008 | |
| * 'Cause I can't see straight * | * Çünkü düzgün göremiyorum * | 90210-1 | 2008 | |
| * And I don't think about anything else * | * Ve başka hiçbir şey düşünemiyorum * | 90210-1 | 2008 | |
| * Somebody call a taxi * | * Biri bana taksi çağırsın * | 90210-1 | 2008 | |
| * 'Cause I'm way too buzzed * | * Çünkü eve gitmek için * | 90210-1 | 2008 | |
| * To make it home by myself * | * Çok sarhoşum * | 90210-1 | 2008 | |
| * No, I haven't been drinking * | * Hayır, içmedim * | 90210-1 | 2008 | |
| * But this feels like an addiction * | * Fakat bu tıpkı bir bağımlılık gibi * | 90210-1 | 2008 | |
| * And I know I got the symptoms * | * Ve belirtileri gösteriyorum * | 90210-1 | 2008 | |
| * I'm in love * | * Aşığım * | 90210-1 | 2008 | |
| * Love, love * | * Aşığım, aşığım * | 90210-1 | 2008 | |
| * Now the whole world is spinning * | * Şu an tüm dünya dönüyor * | 90210-1 | 2008 | |
| * And I'm stuck with blurry vision * | * Ve buğulu görüntüye takıldım * | 90210-1 | 2008 | |
| * Yeah, I wish I'd been drinking... * | * Evet, keşke içmiş olsaydım. * | 90210-1 | 2008 | |
| Hey, you. | Hey, sen. | 90210-1 | 2008 | |
| Uh... what's wrong? | Uh... sorun ne? | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, look. Dixon. I've just... | Tamam, bak. Dixon düşünüyordum da... | 90210-1 | 2008 | |
| I've been thinking, and I really don't think | Bir süredir düşünüyorum, Avustralya'ya gelmek için | 90210-1 | 2008 | |
| you should be selling all your stuff to come to Australia. | eşyalarını satmamalısın. | 90210-1 | 2008 | |
| I just think it's a little extreme, | Bu biraz aşırı bence. | 90210-1 | 2008 | |
| don't you think? | Sence de öyle değil mi? | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, how else am I going to get the money? | Peki başka nasıl para kazanabilirim? | 90210-1 | 2008 | |
| We're not all rich, you know? | Herkes zengin olmuyor. | 90210-1 | 2008 | |
| And what do you mean by that? | Bu da ne demek? | 90210-1 | 2008 | |
| Are you, like, implying that I'm spoiled or something? | Ben sana böyle bir şey mi ima ettim? | 90210-1 | 2008 | |
| No. No. That's not what I meant. | Hayır. Hayır. Demek istediğim bu değildi. | 90210-1 | 2008 | |
| That's kind of exactly what it sounded like, Dixon. | Bu tam da öyle anlaşılıyor Dixon. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, I'm sorry that my mom has money. | Annemin parası olduğu için üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| And I'm sorry my parents don't. | Ben de ailemin olmadığı için üzgünüm. | 90210-1 | 2008 | |
| You see? This is kind of exactly why | Gördün mü? İşte tam da bu sebeple | 90210-1 | 2008 | |
| you shouldn't be selling your stuff. | Senin deli kardesin. eşyalarını satmamalısın. | 90210-1 | 2008 | |
| I'm sorry. What? | Pardon. Ne? | 90210-1 | 2008 | |
| What do you mean, "what"? | Ne demek "Ne"? | 90210-1 | 2008 | |
| Dixon, look at us. We're fighting. | Dixon, bize bak. Biz kavga ediyoruz. | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, because you're being all judgmental. | Evet, çünkü sen çok yargılayıcı davranıyorsun. | 90210-1 | 2008 | |
| Oh. Okay. So now, all the sudden I'm judgmental? | Oh. Tamam. Tüm olay benim yargılayıcı olmam öyle mi? | 90210-1 | 2008 | |
| You know what? If that's what you think, | Biliyor musun? Eğer böyle düşünüyorsan | 90210-1 | 2008 | |
| then you just really shouldn't be coming to Australia at all. | benimle Avustralya'ya gelmemelisin. | 90210-1 | 2008 | |
| Fine. Then maybe we shouldn't be dating at all. | Peki. O zaman sevgili olmamalıyız da... | 90210-1 | 2008 | |
| * I'm in love, love, love. * | * Aşığım, aşığım, aşığım * | 90210-1 | 2008 | |
| Okay, so, for the visual part of the presentation, | Tamam, sunumun görsel kısmında | 90210-1 | 2008 | |
| I thought we could use some visual aids. | bir takım görsel destekler kullanabiliriz. | 90210-1 | 2008 | |
| I mean, obviously, we'll use a portrait, | Yani, tabii ki de portre kullanacağız. | 90210-1 | 2008 | |
| but maybe we could actually take one of Vivaldi's scores | Vivaldi'nin nota partisyonlarından birini alıp | 90210-1 | 2008 | |
| and blow it up really big. | olabildiğince büyütebiliriz? | 90210-1 | 2008 | |
| Look, I don't know if this is my place or not, | Bak, beni ilgilendirir mi bilmiyorum ama, | 90210-1 | 2008 | |
| but I saw you with Jasper the other day... | Geçen gün seni Jasper ile birlikte gördüm... | 90210-1 | 2008 | |
| Annie, the guy is a psycho. | Annie, bu çocuk psikopat. | 90210-1 | 2008 | |
| No, he's not. He just... | Hayır, değil. O sadece... | 90210-1 | 2008 | |
| He snapped. | O biraz kopuk. | 90210-1 | 2008 | |
| But everything's okay now. | Ama şu an her şey yolunda. | 90210-1 | 2008 | |
| All right? He apologized to me. | Yolunda mı? Benden özür diledi. | 90210-1 | 2008 | |
| You can't really be serious. | Ciddi olamazsın. | 90210-1 | 2008 | |
| Look, please, just let's not talk about Jasper. | Bak, lütfen. Jasper hakkında konuşmayalım. | 90210-1 | 2008 | |
| I know what I'm doing. | Ben ne yaptığımın farkındayım. | 90210-1 | 2008 | |
| So, will you, um, | Ee, sen laptop'ımda | 90210-1 | 2008 | |
| pull up the written part on my laptop | yazdıklarımı toparlar mısın? | 90210-1 | 2008 | |
| while I look through our notes? | Ben de notalara bakayım? | 90210-1 | 2008 | |
| Yeah, sure. | Evet, elbette. | 90210-1 | 2008 | |
| What'd you call it? | Adı ne olsun? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh... "Vivaldi," I think. | Uh... "Vivaldi" olabilir bence. | 90210-1 | 2008 | |
| Well, here's a, uh, untitled document. | Burada isimsiz bir dosya var. | 90210-1 | 2008 | |
| What just happened? | Ne oldu? | 90210-1 | 2008 | |
| Nothing. Um... | Hiçbir şey... Um... | 90210-1 | 2008 | |
| Look, I don't feel like doing work anymore, okay? | Bak, şu an çalışacak gibi hissetmiyorum tamam mı? | 90210-1 | 2008 | |
| That's fine. | Problem değil. | 90210-1 | 2008 | |
| I'll just get out of here. | Buradan gitmek istiyorum. | 90210-1 | 2008 | |
| Having fun? | Eğleniyor musun? | 90210-1 | 2008 | |
| Uh, not really. No. | Hayır, sayılmaz. Hayır. | 90210-1 | 2008 | |
| Me and Ivy just got into a fight. | Ben ve Ivy, az önce kavga ettik. | 90210-1 | 2008 |