Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1139
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Think about what happens if you don't buy the truck. | Kamyoneti almazsan, neler olacağını düşün? | A Better Life-1 | 2011 | |
| What happens if the Migra gets you and you're not makin' money? | Peki ya göçmen bürosu seni enseler, ve hiç para kazanamazsan ne olur? | A Better Life-1 | 2011 | |
| They don't care about separatin' parents from their kids. | Yuvaları dağılmış aileler adamların umurunda bile değil. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Since 9l11 things aren't the same. | 11 Eylül'den sonra işler eskisi gibi değil. | A Better Life-1 | 2011 | |
| It's not a little drive through Juarez anymore. | Artık işler Juarez'den arabaya atlayıp küçük bir yolculukla bitmiyor. | A Better Life-1 | 2011 | |
| It's three days in the desert. | Çölde 3 gün sürüyor. | A Better Life-1 | 2011 | |
| My cousin Ernesto? They never found his body. | Kuzenim Ernesto'nun cesedini bulamadılar. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What happens if you stay in that same neighborhood? | Aynı çevrede kalırsan eline geçecek ki? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Sendin' Luisito to that same school, with those same low lifes. | Luisito'yu benzer sefil hayat içinde aynı okula yollarsın. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You wanna get your papers? | Evraklarını almak istiyor musun? Yasal olmak istiyor musun? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Buy the truck, carnal. | Kamyoneti al, kardeşim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| ...In a few months, you'll have enough money to hire a real killer lawyer. | Birkaç ay içinde, zehir gibi bir avukat tutacak paran olur. | A Better Life-1 | 2011 | |
| ...When you leave, I'm just gonna find another job. | ...sen gidince... | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'll stay quiet... | Sessiz kalıp... | A Better Life-1 | 2011 | |
| ...Keep my head down... | ...kafamı yerden kaldırmam... | A Better Life-1 | 2011 | |
| ...And try to stay invisible. | ...ve ortalıkta görünmemeye çalışırım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Let's go back to work. | Haydi, iş başına. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Why'd you hit the kid? | Neden çocuğa vurdun? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't know, man. It's not that big of a deal. | Bilmiyorum, ahbap. Bunda büyütecek bir şey yok. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Kids are getting down every day in my school a lot worse than this. | Okulumda her gün çocukların başına bundan çok daha kötüleri geliyor. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You honestly expect me to believe this wasn't some kind of gang beef? | Bunun bir çete çatışması olmadığına inanmamı mı bekliyorsun? | A Better Life-1 | 2011 | |
| You can believe whatever you wanna believe. | Neye inanmak istersen, ona inan. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Take your shirt off. | Tişörtünü çıkar. Ne? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Take your shirt off. I need to get pictures of your tattoos. | Tişörtünü çıkar. Dövmelerinin fotoğrafını çekmeliyim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yo, man, I ain't in a gang. | Ahbap, ben bir çeteci değilim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Come on. Indulge me. | Haydi. Dediğimi yap. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Man, why you gotta make every Chicano kid out here... | Ahbap, buradaki her Chicano'ya bunu... | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hey, kid, just take your shirt off. | Ufaklık, hemen çıkar tişörtünü. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What did I say? | Ne demiştim? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Okay, tough guy. | Tamam, sert çocuk. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Who do you want us to contact at home about this? | Bu konuyla ilgili evden kiminle bağlantıya geçmemizi istersin? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Your mom? I ain't got no mom. | Annenle? Annem yok. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What about your father? | Peki ya baban? | A Better Life-1 | 2011 | |
| You can't reach him. | Ona ulaşamazsınız. | A Better Life-1 | 2011 | |
| He's workin'. | Çalışıyor. | A Better Life-1 | 2011 | |
| No, compadre. Tomorrow we don't work. | Hayır, ahbap. Yarın çalışmıyoruz. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'm gonna see who'll give me the best price for my truck. | Kamyonum için en iyi parayı kimin vereceğine bakacağım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Sure. I understand. | Elbette. Anlıyorum. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Twelve thousand. That's a lot of money. | On iki bin, bu çok para. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I can barely afford to put gas in the car. | Arabaya koyacak benzini zar zor bulabiliyorum. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'd be able to pay you back in a year. | 1 yıl içinde geri öderim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Maybe sooner. | Belki de daha kısa sürede. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Sorry, I know you just got back from work. | Üzgünüm, işten yeni geldiğini biliyorum. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Who are you talking to? | Kiminle konuşuyorsun? Amcanla. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Look, I just got home. | Bak, eve daha yeni geldim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Humberto already left for work. I'll ask him about it tonight. | Humberto çoktan işe gitti. Ona bu gece sorarım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| But don't get your hopes up. You know what he's like. | Ama fazla umutlanma. Nasıldır bilirsin. | A Better Life-1 | 2011 | |
| He's the cheapest man on the face of this earth. | O dünya üzerindeki en cimri adam. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Don't worry. I'll figure something out. | Merak etme. Bir yolunu bulurum. | A Better Life-1 | 2011 | |
| God, I really wish I could help you. | Tanrım, gerçekten sana yardım edebilmeyi dilerdim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Tell Luis I send him a hug. | Luis'e benim yerime sarıl. | A Better Life-1 | 2011 | |
| And to behave. | Ve uslu durmasını söyle. Tamam, olur. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Who was that you were talkin' to? | Kiminle konuşuyordun? Anita halanla. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What's she want? | Ne istiyor? Uslu durmanı. | A Better Life-1 | 2011 | |
| She can't tell me that herself? | Bunu kendisi söyleyemiyor mu? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Come on, wake up. | Haydi, uyan. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'm not going in today. | Bugün gitmeyeceğim. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Why? You sick? | Neden? Hasta mısın? | A Better Life-1 | 2011 | |
| No, I got suspended. What? | Hayır, uzaklaştırma aldım. Ne? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I got suspended. | Uzaklaştırma aldım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't know, man. Some bullshit. Don't worry about it. | Bilmiyorum, ahbap. Önemsiz bir şey, hiç dert etme. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Come on, man. Let me go to sleep. | Haydi, ahbap. Bırak uyuyayım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't want you to leave this house today. | Bugün evden bir yere ayrılmanı istemiyorum. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Luis? What? | Luis? Ne var? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Did you understand? | Anladın mı? Evet, anladım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Go mow some lawns. | Sen git, çim falan biç. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I don't want you going outside. Not a step. | Sokağa çıkmanı istemiyorum. Bir adım bile atma. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You better not. | Çıkmaman yararına olur. | A Better Life-1 | 2011 | |
| How many people? | Kaç kişi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| How many people? How many? How many? | Kaç kişi? Kaç kişi? Kaç kişi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| I need two. Two only. | İki kişi lazım. Yalnızca iki kişi. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Man, why your girl gotta handle our business yesterday? | Ahbap, neden kız arkadaşın dün işimize burnunu soktu? | A Better Life-1 | 2011 | |
| She made us look like a couple of bitches. | Bizi nonoş bir çift gibi göstertti. | A Better Life-1 | 2011 | |
| She made you look like a bitch. | Bir kere seni nonoş gibi göstertti. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I was beatin' that boy's ass. | Ben o sırada malum herifi pataklamakla meşguldüm. | A Better Life-1 | 2011 | |
| You was just tap dancing on him | Amerika yeteneğini arıyor yarışmasındaymışsın gibi... | A Better Life-1 | 2011 | |
| like America's Got Talent or some shit. | ...herifin üzerinde tepiniyordun. | A Better Life-1 | 2011 | |
| All's I know is your haina gets more respect than you. | Tek bildiğim kız arkadaşına senden daha fazla saygı duyuluyor. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Even the cops know not to mess with her. | Polisler bile onunla uğraşılmayacağını çok iyi biliyor. | A Better Life-1 | 2011 | |
| They know we ain't nothin'. | Hiçbir şeyimiz olmadığını biliyorlar. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Speak for yourself, fool. | Kendi adına konuş, salak. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah? What's so special about you, fool? | Öyle mi? Senin özelliğin ne, şapşal? Çeteci falan değilsin. | A Better Life-1 | 2011 | |
| All you gonna do is mow lawns like your pops. | Tek yapabildiğin baban gibi çim biçmek. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Hell, no. | Kahretsin, hayır. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Then what? Bus tables at Denny's? | O zaman ne? Denny'in yerinde yemek servisi yapmak mı? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Park cars in one of them little red vests? | Küçük kırmızı yelek giyip araba park etmek mi? | A Better Life-1 | 2011 | |
| If I make this right now, it's all gonna work out for me. | Eğer bunu düzgün yaparsam, benim için her şey güzel olacak. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'm gonna be rich. | Zengin olacağım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| I'm gonna have a big ol' mansion in Beverly Hills. | Beverly Hills'de büyük bir malikane alacağım. | A Better Life-1 | 2011 | |
| And you're gonna mow my lawn, bitch. | Sen de çimlerimi biçeceksin, kaltak. | A Better Life-1 | 2011 | |
| But if you miss, | Ola ki başarısız oldun... | A Better Life-1 | 2011 | |
| then you're gonna end up killed out here in these streets. | ...o zaman sonun sokak ortasında biter. | A Better Life-1 | 2011 | |
| Biatch! | Sürtük! | A Better Life-1 | 2011 | |
| It ain't funny. | Hiç komik değil. Şaka yapmıyorum ki. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What's up, youngsters? | Ne haber, gençlik? | A Better Life-1 | 2011 | |
| You bein' good to my cousin Ruthie? | Kuzenim Ruthie'e iyi davranıyor musun? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Yeah, you know it. | Evet, bildiğin gibi. | A Better Life-1 | 2011 | |
| What up, 'Celo? | Ne haber, Celo? | A Better Life-1 | 2011 | |
| Nothin', man. Just putting in work. You know how we do. | Ne olsun, dostum. Çalışıyoruz işte. Nasıldır bilirsin. | A Better Life-1 | 2011 | |
| No doubt. | Kuşkusuz öyledir. | A Better Life-1 | 2011 |