• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1179

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But I'm making a lot of headway with my writing. Ama şu an yazdıklarımla bayağı bir yol alıyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Really good stuff. Gerçekten çok iyi olacak. A Case Of You-1 2013 info-icon
That Teen Vampire 2? Ergen Vampir 2 den daha mı iyi? A Case Of You-1 2013 info-icon
Is that what you think? Düşündüğün şey bu mu? A Case Of You-1 2013 info-icon
You think... you think I'm a hack writer, don't you? Benim yazar bozuntusu olduğumu düşünüyorsun, değil mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
No, no. God. Hayır, hayır. Tanrım. A Case Of You-1 2013 info-icon
No, that's not what I meant. Hayır, bunu kastetmedim. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's all right. I get it. Sorun değil. Anladım. A Case Of You-1 2013 info-icon
You know, I... I kind of prefer this to the Wyeths. Aslında bunu Wyeths'a tercih ederim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Is this because I I told you that I... Sana söylediğim şey yüzünden mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
you know, about what I said the other night? Hani şu, diğer gece sana dediklerim yüzünden mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
I see what's going on here. Burada ne oluyor anlıyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's a little weird, don't you think? Biraz tuhaf, değil mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
I mean, you invite me to this private viewing Yani, beni en sevdiğin sanatçının resimleriyle... A Case Of You-1 2013 info-icon
of your favorite artist's paintings ...birlikte bu özel sergiye çağırıyorsun. A Case Of You-1 2013 info-icon
with your favorite liquor Yanında en sevdiğin likörün, A Case Of You-1 2013 info-icon
and your favorite bread and your favorite cheese. en sevdiğin ekmeğin, en sevdiğin peynirin. A Case Of You-1 2013 info-icon
If you're not into it, we don't have to... Eğer sevmiyorsan yapmak zorunda... A Case Of You-1 2013 info-icon
I get it, okay? Anlıyorum, tamam mı? A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm... I'm meat loaf, and you want fucking filet mignon. Ben köfteyim ve sen benden soslu biftek istiyorsun. A Case Of You-1 2013 info-icon
What are you even talking about? Neden bahsettiğinin farkında mısın? A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm exhausted! Yoruldum! A Case Of You-1 2013 info-icon
The rock climbing, the guitar, and the cooking... Kaya tırmanışı, gitar ve aşçılık... A Case Of You-1 2013 info-icon
The cooking? Aşçılık mı? A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm just trying to keep up with you, Birdie, Sana ayak uydurmaya çalışıyorum, Birdie, A Case Of You-1 2013 info-icon
and it's not easy. ve bu hiç kolay değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
Okay, no. Tamam, dur. A Case Of You-1 2013 info-icon
I don't want you to keep up with me, okay? Ben senden bana ayak uydurmanı istemiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
That... none of that stuffs important to me. Bu şeylerin hiç biri benim için önemli değil. A Case Of You-1 2013 info-icon
Honestly, I think you're better off with someone else. Dürüstçe, bence başkasıyla daha iyi geçinirsin. A Case Of You-1 2013 info-icon
Like Tony... outgoing, talented, worldly. Mesela Tony. Açık yürekli, yetenekli, olgun. A Case Of You-1 2013 info-icon
He's... he's perfect for you. O senin için mükemmel. A Case Of You-1 2013 info-icon
Tony is my friend, okay? Tony benim arkadaşım tamam mı? A Case Of You-1 2013 info-icon
Dating the guy was a complete nightmare. O adamla çıkmak tam bir kabus. A Case Of You-1 2013 info-icon
You're being ridiculous. Saçmalıyorsun. A Case Of You-1 2013 info-icon
Am I really? Gerçekten mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
Who's my favorite author? Benim en sevdiğim yazar kim? A Case Of You-1 2013 info-icon
I don't... I don't know. Bilmiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Carlos Castaneda? Carlos Castaneda? A Case Of You-1 2013 info-icon
No. What's my favorite dessert? Hayır. En sevdiğim tatlı ne? A Case Of You-1 2013 info-icon
Why don't you tell me? Neden söylemiyorsun? A Case Of You-1 2013 info-icon
Uh, no. Bilmiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Honestly, no. Gerçekten, bilmiyorum. A Case Of You-1 2013 info-icon
There's a lot of stuff you don't know about me, either. Benim hakkımda da senin bilmedin bir sürü şey var. A Case Of You-1 2013 info-icon
But what's the point? Ama ne fark eder ki? A Case Of You-1 2013 info-icon
We are so different. Biz çok farklıyız. A Case Of You-1 2013 info-icon
There... there's too much... Çok fazla... A Case Of You-1 2013 info-icon
I've barely traveled, Ben neredeyse hiç seyehat etmedim. A Case Of You-1 2013 info-icon
I don't even know... Bunu neden yaptığımızı... A Case Of You-1 2013 info-icon
What do you see in me, huh? Bende ne buluyorsun? A Case Of You-1 2013 info-icon
And what's to say you won't just take off and leave Ne diyeceksin, canın ne zaman isterse... A Case Of You-1 2013 info-icon
whenever you want? ...bırakıp gitmeyecekmisin. A Case Of You-1 2013 info-icon
That is kind of your philosophy, right? Bu bir çeşit senin tarzın değil mi? A Case Of You-1 2013 info-icon
When life gives you something better, Hayat sana daha iyi bir şey verdiğinde... A Case Of You-1 2013 info-icon
you just... you take off. ...sen alıp gidersin. A Case Of You-1 2013 info-icon
That's what you think? Düşündüğün şey bu mu? A Case Of You-1 2013 info-icon
You think I'm just waiting around Daha iyi bir şey gelene kadar... A Case Of You-1 2013 info-icon
till something better comes along? ...etrafta dolaştığımı mı düşünüyorsun? A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, I don't know. You tell me. Bilmiyorum. Sen söyle. A Case Of You-1 2013 info-icon
That was the first time Hayatım da ilk defa... A Case Of You-1 2013 info-icon
I've ever told a guy that I love him. ...bir erkeğe aşık olduğumu söyledim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Do you know how shitty it was for me Senden bu tepkiyi almak benim için ne kadar... A Case Of You-1 2013 info-icon
to get that response from you? ...rezil bir durum olduğunu biliyor musun? A Case Of You-1 2013 info-icon
So why are you here? Öyleyse neden burdasın? A Case Of You-1 2013 info-icon
So if you don't think that I know you because I don't know Bu yüzden eğer sırf senin en sevdiğin tatlıyı bilmediğim için... A Case Of You-1 2013 info-icon
what your fucking favorite dessert is, then please tell me ...seni tanımadığımı düşünüyorsan lütfen söyle de bileyim. A Case Of You-1 2013 info-icon
so I can stop imagining Böylece tahmin etmeyi bırakabilirim. A Case Of You-1 2013 info-icon
that this might actually go somewhere. Ve bu ilişki de biryerlere gidebilir. A Case Of You-1 2013 info-icon
Hey! Hey! Hold it! Hey! Hey! Dur. A Case Of You-1 2013 info-icon
Hold it! Fuck! Hey! Durd! Lanet! Hey! A Case Of You-1 2013 info-icon
Hi. How are you? I have an... Merhaba, Nasılsın? Ben... A Case Of You-1 2013 info-icon
There he is. Alan. İşte adamım. Alan. A Case Of You-1 2013 info-icon
The writing machine. Hey. Yazma makinası. Merhaba. A Case Of You-1 2013 info-icon
How you doing? Good. Nasılsın. İyi. A Case Of You-1 2013 info-icon
I'm surprised you got any blood in those fingers Tüm o yazdıklarından sonra... A Case Of You-1 2013 info-icon
after all the writing you've been doing. ...ellerinde kan olmamasına şaşırdım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Get yourself in here. Okay. İçeri buyur. Tamam. A Case Of You-1 2013 info-icon
You know my partner, Scott. Ortağımı tanıyorsun, Scott. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yes. We spoke on the phone. Evet. Telefonda konuştuk. A Case Of You-1 2013 info-icon
How are you? So nice to meet you. Nasılsın? Tanıştığıma memnun oldum. A Case Of You-1 2013 info-icon
Yeah. Welcome. Sit down. Thank you. Evet. Hoşgeldin. Otur lütfen. Teşekkürler. A Case Of You-1 2013 info-icon
I like the man bag. Bel çantanı beğendim. A Case Of You-1 2013 info-icon
Oh, thanks, Alan. Teşekkürler, Alan. A Case Of You-1 2013 info-icon
I like what it says about you. Senin hakkında söylediği şeye bayıldım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Hope there's a couple more gems in that one. Umarım bundan daha fazlası vardır. A Case Of You-1 2013 info-icon
Well, me too. Şey, umarım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Help yourself to a pastry, a little fruit. Hamur işini bırak da biraz meyve al. A Case Of You-1 2013 info-icon
Why don't you knock out a cantaloupe? Neden bir tane denemiyorsun? A Case Of You-1 2013 info-icon
You've been writing, cooped up. Tıkılmış bunca zamandır yazıyorsun. A Case Of You-1 2013 info-icon
It's got some micronutrients in it. İçerisinde bir sürü besleyici şey var. A Case Of You-1 2013 info-icon
Knock a cantaloupe out. Dene bir tane. A Case Of You-1 2013 info-icon
Pop it in there. Tık onu oraya. A Case Of You-1 2013 info-icon
Eat it. Ye bakalım. A Case Of You-1 2013 info-icon
Okay, so as an overall, general note, Pekâlâ, genel bir not olarak, A Case Of You-1 2013 info-icon
the stream of consciousness narration's working great. hikayenin ana fikri harika gidiyor. A Case Of You-1 2013 info-icon
Great. Güzel. A Case Of You-1 2013 info-icon
It is very clear that this guy is beyond lost Hikayedeki adamın kaybolduğu apaçık ortada. A Case Of You-1 2013 info-icon
and has no clue how to navigate his own obtuse actions. Ve kaba davranışlarını nasıl yönlendireceğine dair fikri yok. A Case Of You-1 2013 info-icon
Okay, but what I like is, Tamam, ama benim hoşuma giden şey... A Case Of You-1 2013 info-icon
he doesn't understand how the real world works... Right. ...onun gerçek dünyanın nasıl olduğunu anlamıyor olması A Case Of You-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1174
  • 1175
  • 1176
  • 1177
  • 1178
  • 1179
  • 1180
  • 1181
  • 1182
  • 1183
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim