Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1418
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You will never find her body. | Cesedini asla bulamayacaksınız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We want money. Six million euros. | Fidye istiyoruz. Altı milyon Euro. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Clean, non sequential. No marked money, transponders or dye packs. | Temiz, seri numaraları farklı. İşaretli, sinyal aktarıcı cihazlı ya da sahte para olmasın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| More instructions regarding the hand off will follow. | Takasla ilgili diğer bilgiler daha sonra verilecektir. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Stay by the phone. | Telefonunuzu açık tutun. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Who taped the call? | Aramayı kim kayda aldı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| My employer records everything. That includes his ex wife's telephone. | Patronum her şeyi kaydeder. Buna eski karısının telefon konuşmaları da dahil. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Well, these bastards aren't stupid, are they? | Bu şerefsizler aptal değiller, değil mi? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| If you call the police and they get nicked, they just gotta deny everything. | Polisi ararsanız ve onları ele verirseniz, her şeyi inkar edecekler. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Since the girl's in the ground, there's no connection to us. | Kız yerin altında olduğu sürece bizimle bir bağlantısı olamaz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| There's no body, no murder investigation. | Ortada ne ceset olur ne de soruşturma yapılır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| The only time they expose themselves is at the hand off. | Kendilerini ancak para alış verişi esnasında açığa çıkarabilirler. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Do you know where the pub is? | Barın nerede olduğunu biliyor musun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's not a big village. I'll find it. | Büyük bir köy sayılmaz. Bulurum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| When you get there, you grab a table by the window. | Oraya gittiğinde pencere yanında bir masaya otur. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| If you can't find one, you stand by the bar and you wait. | Pencere kenarı bir masa bulamazsan barın oraya git ve bekle. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| No one will approach you until you sit down. | Sen oturana kadar kimse yanına gelmeyecektir. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Don't try and guess who it's gonna be. | Kim olduğunu tahmin etmeye kalkışma sakın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Think about nothing except that table. Understand? | O masa haricinde bir şey düşünme hiç. Anlaşıldı mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Don't look too confident. Don't look too nervous either. | Kendinden fazla emin görünme. Fazla tedirgin de görünme. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You find a middle ground. You let 'em know that it's strictly business. | İkisinin arası bir durumda ol. Bunun sadece iş ile ilgili olduğunu anlamalarını sağla. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| If they've got the girl, they're gonna get paid. | Kız onlardaysa, paralarını alacaklar. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Let's hope they bring her. They will. They have to. | Umalım da kızı getirsinler. Getirecekler. Elleri mahkum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| They'll keep her out of sight until they see the money. That's where you come in. | Parayı görene kadar kızı göstermeyeceklerdir. Bu noktada devreye sen gireceksin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You demand to see her before you hand it over. | Parayı vermeden kızı görmeyi talep edeceksin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| If they can get away without making a trade, they will. | Eğer anlaşmadan sıyrılma şansları olursa kaçacaklardır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Leaving a body behind is a lot easier than making a full exchange. | Arkada bir ceset bırakmak takasın gereklerini yerine getirmekten daha kolaydır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| No one makes a move until we see the girl. If I return without her... | Biz kızı görmeden kimse harekete geçmeyecektir. Kız olmadan geri dönersem... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Have you met her father? | Babasıyla tanıştın mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I've heard of him by reputation. | Şöhretini duydum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| So you know that... He's got a pretty bad reputation. | O zaman biliyorsun... Epey kötü bir şöhreti var. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Have a jolly up in Kosovo, did he? Little bit of an ethnic spring clean? | Kosova'daki ortamı neşelendirmiş, değil mi? Küçük bir etnik bahar temizliği yapmış. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Same as the rest of the Serbian wankers that we slotted back in '99. | Tıpkı 1999'da delik deşik ettiğimiz Sırp serseriler gibi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| So trust me, yes, I know who I'm dealing with. | O yüzden güven bana. Kiminle uğraştığımın farkındayım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| When we make our move, it's gonna be quick and loud. | Harekete geçtiğimizde bu çok hızlı ve gürültülü olacak. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Throw yourself on the floor cos he's gonna go like fucking Christian Bale. | Kendini yere atmaya bak çünkü bir anda Christian Bale kesilecektir. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Stay down till me or him picks you up. | Ben ya da bir başkası seni oradan alana kadar da yerde kal. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| All I care about is the girl. We get her safe and quick. | Benim için önemli olan tek şey kız. Onu sağ salim ele geçirmeliyiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Then we worry about her captors. | Onu esir alanları daha sonra düşünürüz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Your employers, they wanna keep 'em alive? | Patronların onları sağ olarak mı istiyor? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| If possible. We'll see. | Mümkünse evet. Bakacağız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| No shotguns. I can't risk you hitting the girl. | Tüfek olmaz. Kızın vurulma şansını göze alamam. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's loaded with solid shot, no spread. | Hedefine giden mermi var, dağılmaz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We're English, Darko. We leave friendly fire to the Yanks. | Biz İngiliz'iz Darko. Kendi adamlarını vurmak Amerikalılara özgüdür. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Hi. We, erm... We need to... | Merhaba. Biz... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We need to report a kidnapping and three murders. | Bir kaçırılmayı ve üç cinayeti bildirmek istiyoruz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We'll get you up to Inverness as quick as we can. | Sizi elimizden geldiğince hızlı bir şekilde Inverness polis merkezine götüreceğiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Constable Stewart will drive you. He shouldn't be a minute. | Polis memuru Stewart sizi oraya götürecek. Birazdan burada olur. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| They can take your statements, give you medical attention. | Orada ifadelerinizi alacaklar ve sağlık durumunuzla ilgilenecekler. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I'll be just past the kitchen. So don't worry, I'm not going anywhere. | Ben mutfağın arkasındaki odadayım. Merak etmeyin, bir yere gitmeyeceğim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You said kitchen. Aye. | Mutfak mı dediniz? Evet. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| She could do with something to eat. | Ona yiyecek bir şeyler getirebilir misiniz? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I can't get through to Inverness. Why not? | Şu anda Inverness'de kimseyi bulamadım. Neden? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| It's a big country. It all needs policing. | Burası büyük bir ülke. Her yere polis gerekiyor. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| So call another station. | O zaman başka bir polis merkezini arayın. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I've left a message. I'm sure the desk sergeant will call back in a minute. | Mesaj bıraktım. Eminim nöbetçi polis bizi birazdan arayacaktır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Chocolate cake. My wife's recipe. I think you might just love it. | Çikolatalı pasta. Karımın tarifi. Umarım beğenirsin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You Darko? | Sen Darko musun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You got something for me? | Benim için bir şeyin var sanırım? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| That depends. Does it? | Bu değişir. Öyle mi? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I've got the more valuable merchandise. What have you got? | Bende çok daha değerli bir şey var ama. Sende ne var? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Money? | Para mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| There'll always be money in the world, mate. Plenty of that to go round. | Dünyada her zaman para olacak dostum. Elden ele dolaşan hem de. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| But this little girl? Unique. | Ama bu küçük kız... O eşsiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| One of a kind. | Eşi benzeri yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| What are you trying to say? That we do things my way. | Ne demeye çalışıyorsun? Bu işi benim yöntemimle halledeceğiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You brought the money? | Parayı getirdin mi? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Then this is how we're gonna do it. | O zaman bunu şu şekilde halledeceğiz: | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I leave here now with the case and check it with my associates. | Çantayı alıp buradan gideceğim ve ortaklarımla birlikte içini kontrol edeceğiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| All being well and good, | Her şey tamamsa... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| you'll receive a call telling you where you can find the girl. | ...sana telefon edip kızı nerede bulacağını söyleyeceğiz. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Then I'm gonna leave. Go? | O zaman ben gidiyorum. Gidiyor musun? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You're not gonna walk out of here empty handed | Buradan eli boş bir şekilde... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| without listening to what I have to say. | ...söyleyeceklerimi duymadan gidemezsin. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I wouldn't fucking bet on that, mate. I stake six million euros on it. | Bundan o kadar emin olmazdım ahbap. Bu işe 6 milyon Euro yatırıyorum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| That's what you've got in the case? | Çantanın içinde o mu var yani? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We both know only fools fill cases with counterfeit money, | İkimiz de çocuklarını bir daha görmeyi umursamayan... | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| fools who don't care to see their children again. I'm no fool. | ...aptalların çantayı sahte parayla dolduracağını biliyoruz. Ben aptal değilim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I'm glad to hear it. Because the same thing happened to me a few years back. | Bunu duyduğuma sevindim. Çünkü aynı şey birkaç yıl önce benim de başıma geldi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I took a boy from his family in Marseilles. | Marsilya'daki bir çocuğu ailesinin yanından aldım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Well, it was a long negotiation to say the least. | En hafif deyimiyle oldukça uzun bir pazarlıktı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Went on for so long I made a mistake. | Durum o kadar uzadı ki, bir hata yaptım. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I bonded with the boy. | Çocukla bir bağ kurdum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| We became close. | Yakınlaştık. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| He kept saying he wanted to come and visit me when it was all over. | Sürekli bana, her şey sona erdiğinde gelip beni ziyaret etmek istediğini söylüyordu. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| His parents decided to hand off a bag full of shredded newspaper. | Ailesi içi yırtık gazete kağıtlarıyla dolu bir çanta sunmaya karar verdi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Police thought they were gonna catch us during the drop off. | Polis de değiş tokuş esnasında bizi yakalayacağını düşündü. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Oh, no. | Ama hayır. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I took the boy out in the garden to play a game of football. | Çocuğu bahçeye çıkardım ve onunla futbol oynadık. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I remember because he went in goal. | Bunu hatırlıyorum, çünkü gol atmıştı. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| When he bent down to pick up the ball, I shot him in the back of the head. | Topu almak için eğildiğinde, onu kafasının arkasından vurmuştum. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Quick. Painless. | Hızlı. Acısız. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Least I could do. | En azından elimden bu geldi. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| I buried him somewhere in the southwest of France. | Onu Fransa'nın güney batısında bir yerlere gömdüm. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Parents are still looking for him, last I heard. | Duyduğuma göre ailesi hâlâ onu arıyormuş. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Well done. | Tebrik ederim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Like I said, I'm no fool. | Dediğim gibi, ben aptal değilim. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Because that's a true story. | Çünkü bu gerçek bir hikaye. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| You see? Nothing to worry about. | Gördünüz mü? Endişelenecek bir şey yok. | A Lonely Place to Die-1 | 2011 | |
| Anyone fancy a cup of tea? Tea? | İçinizden çay isteyen var mı? Çay mı? | A Lonely Place to Die-1 | 2011 |