Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1467
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Stop. | Yeter. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Withdraw. | Bırak. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| P... president, are you all right? | B... Başkanım, iyi misiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why am I lying here? | Niye burada yatıyorum? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You suddenly collapsed. | Birden bayıldın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I think you lost consciousness for a moment. | Sanırım bir an bilincinizi kaybettiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| why am I doing this these days? | ...bu aralar ne oluyor bana? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You can't tell Vivian. | Vivian'a sakın söyleme. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh, how humiliating. | Ne utanç verici. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I need to start taking deer blood or something. | Geyik kanı almaya falan başlamalıyım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Help me up, will you? Yes, sir. | Yardım et bakayım. Peki, efendim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I tell you. | Size diyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's a blow to our pride. | Şerefimiz iki paralık oldu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There hasn't been a safe we couldn't open. | Açamadığımız bir kasa bile yoktur. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| In a digital age, what is up with a dial on a safe? | Dijital çağda, mekanik şifreli kasa da nerden çıktı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'm sorry, Michael. | Üzgünüm, Michael. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Vivian, | Vivian,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| don't feel too guilty about it. | ...bunun için o kadar suçlu hissetme. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Wait till those guys open the safe. | O adamların kasayı açmasını bekle. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then, we can just get the contents. | Sonra, içindekileri ele geçirebiliriz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He's a specialist from German headquarters. | Almanya Genel Merkezinden bir uzman. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Did you bring a person from safe manufacturer? | Kasa imalatından birini mi getirdiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Shit, what is that? (German) What? | Kahretsin, bu da ne? Ne? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why is there smoke coming out? It's all burning. (German) | Niye içeriden duman geliyor? Her şey kül oldu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He says it's all burning. Do something. | Her şeyin yandığını söylüyor. Bir şey yapın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What is wrong? | Sorun nedir? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's not my fault. | Benim suçum değil. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I told you, if we're not careful trying to get in there, something may happen to the contents. | Açmaya çalışırken dikkatli olmazsak içeriğin başına bir şey gelebilir demiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He says that the contents have been destroyed. | İçindekilerin kül olduğunu söylüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You said he was a specialist! | Uzman olduğunu söylemiştin! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's he saying? | Ne diyor? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He says that because a safety trigger went off, all the contents have been burned. | Güvenlik kilidi patladığından dolayı tüm içeriğin yandığını söylüyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Geez! Really... | Tanrım! Cidden... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ask him again in detail. | Ona tekrar ayrıntılı olarak sor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey. Eh? | Hey. Ha? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Is he really a specialist? | Bu sahiden uzman mı? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Uh, uh, I don't think I can do this. | Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There's some glass inside the lock and if it breaks, it's bang. | Kilidin içinde camlar var ve kırılırsa, güm. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Why can't you open this?! | Niye açamıyorsun şunu!? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get out, you bastard, get out. | Def ol, serseri, def ol. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What kind of safe specialist can't open this piece of... | Ne tür bir uzman şu kasayı açmayı... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, you ignorant fool. | Seni cahil hergele. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| If we could open this with force, I'd have already done it. | Bunu kaba kuvvetle açabilseydik, ben çoktan halletmiştim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You crazy fool. | Seni gerzek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I told you inside there is something more important than your heart. | Sana, içinde hayatımdan bile önemli bir şey var dedim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Bring me a specialist, a specialist! | Bana bir uzman getir, uzman! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're Master Hong Duk Bo, right? | Siz Hong Duk Bo Ustasınız, değil mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Master? What's that about? | Usta mı? Ne ustası? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I came after hearing your reputation. | Ününüzü duyup da geldim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Reputation? | Ün mü? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| My shoes have a reputation in Seoul? | Ayakkabılarım Seul'da ünlü mü? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I hear that there's not a safe in this world you can't crack. | Bu dünyada açamadığınız kasa olmadığını duydum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I was wondering what this was about. Get lost. | Bu ne demek oluyor merak ediyordum. Kaybol. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I have an amazing offer for you. | Size müthiş bir teklifim var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Never mind. I've quit. | Eksik olsun. Bıraktım ben. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You're going to let that valuable skill rot? | Böyle değerli bir yeteneği çürütecek misiniz? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's valuable about it? | Değerli olan da ne? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| You may change your mind after reading this. | Bunu okuduktan sonra fikrinizi değiştirebilirsiniz. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Get lost! | Kaybol! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I said get lost! | Kaybol dedim! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| We can't fulfill such a large order. | Bu kadar büyük bir siparişi tamamlayamayız. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| As you can see my operations are old fashioned. | Gördüğünüz gibi imalatlarım eski moda. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| That guy looks suspicious. | Bu adamın şüpheli bir hali var. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Your grandfather may pass out from hunger. | Büyükbaban açlıktan bayılıverecek. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Open up the lunchbox. What'd you bring today? I'm all anticipation. | Sefertasını aç bakalım. Bugün ne getirdin? Sabırsızlanıyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I made cheonggukjang (fermented beanpaste stew). | Cheonggukjang yaptım. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Cheonggukjang? Sounds good. | Cheonggukjang mı? Harika. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I can't wait. | Bekleyemiyorum. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Oh! It smells great! | Harika kokuyor! | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He's not budging. | Kılını bile kıpırdatmadı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The girl that just walked in must be his granddaughter. | İçeri giren kız, torunu olmalı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yes, she is. | Evet, torunu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Yeah, what's up? | Evet, ne haber? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| It's not that I have to have your help, | Yardımına ihtiyacım olduğu için değil. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you can get information faster. | ...sen daha hızlı bilgi alabilirsin. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Do you know any safe specialists? | Hiç kasa uzmanı biliyor musun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| There's one, | Biri var,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| but he'd rather die than do it. | ...ama bunun için ölmeyi yeğler. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Die? | Ölmek mi? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, if he has a knife to his neck, game over. | Boynuna bıçağı dayadın mı, oyun biter. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Jang Ho, you wanna give it a shot? | Jang Ho, şansını denemek ister misin? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I'll take care of it. | Ben bunu hallederim. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Then don't bother with the old man. | O zaman yaşlı adama musallat olma. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Instead, find his Achilles heel. | Onun yerine, zayıf noktasını bul. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Achilles. | Zayıf noktası. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Mmm. | Ben... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's going on with Jang Yong and Jang Ho? | Jang Yong ve Jang Ho'la nasıl gidiyor? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Boss, here's the recording from Jang Ho's office today. | Patron, işte bugün Jang Ho'nun ofisinden gelen kayıt. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| What's the news on the old guy? | Şu yaşlı heriften ne haber? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He's running a cobbler shop right now. | Şuan bir ayakkabı tamir dükkânı işletiyor. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| I hear he has a granddaughter in high school. Go grab her. | Lisede okuyan bir torunu olduğunu duydum. Kızı kaçırın. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| He ultimately shows his true colors. | Sonunda gerçek renklerini gösteriyorlar. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Hey, what are rifling through like a cat burgler? | Hırsız gibi neyi arayıp duruyorsun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Mom, | Anne,... | A Man Called God-1 | 2010 | |
| you were reading that monthly magazine. Where did you put it? | ...hani okuduğun aylık dergi vardı ya. Onu nereye koydun? | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The one from 3 months ago. | 3 ay önceki olan. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| The special feature I wrote. | Yazdığım özel bir konuydu. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| About the man who spent 30 years of his life robbing safes. | Hayatının 30 yılını kasa soymakla geçiren bir adamdı. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Ah! Here it is. | İşte burada. | A Man Called God-1 | 2010 | |
| Mom, I'll see you later. | Anne, sonra görüşürüz. | A Man Called God-1 | 2010 |