Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152144
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Tell him to stop please! | Ona durmasını söyleyin lütfen! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Hey stop the bus! | Hey! Durdurun şu otobüsü! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Stop the bus! He's been chasing us since Woodhind Blvd. | Otobüsü durdurun! O bizi Woodhind Blvd'den beri takip ediyor. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Thank you. Sorry I'm late. | Teşekkürler. Üzgünüm, geciktim. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
You're so lame Parker. | Sen çok ahrazsın Parker! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Midtown High Seniors, No wandering. Proceed direct ...Knock it off... | Midtown High Mezunları. Aylak aylak dolaşmak yok! Direk yürüyün. Kes şunu... | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Remember, it is a privilege to be here. | Unutmayın, burada olmak bir ayrıcalıktır. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
We are guests of Columbia University Science Department,so behave accordingly. | Biz Columbia University Science Department'in misafirleriyiz. Yani, ona göre davranın. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Let's not have a repeat of our trip to the planetarium. | Rasathane gezisinde olanları tekrarlamıyalım lütfen. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
C'mon people, let's stay together. Proceed up the steps and into the building. | Hadi millet. Birlikte kalın. Merdivenlerden yukarı çıkın. Binaya girin. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Dad would you ask Hoskins to drive around the corner please. | Baba, Hoskins'e köşeye kadar sürmesini söyler misin lütfen? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Why? The entrance is right there. | Neden? Giriş burası değil mi?. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Dad these are public school kids, I'm not showing up for the field trip in a Rolls. | Baba, burası bir devlet okulu. Çocukların bir Rolls Royce'dan indiğimi görmelerini istemiyorum. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
You want me to trade in my care for a Jetta just because you flunked out of every private school I ever sent you to? | Ne yani? Benim işime ve kazandıklarıma, yolladığım okul yüzünden karşı mı çıkıyorsun? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
It wasn't for me. | Bu benim için değil. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Of course it was. | Tabi ki senin için! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Don't ever be ashamed of who you are. | Kim olduğunu sakın unutma ve bundan utanma. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I'm not ashamed of who I am, it's just.. Just what Harry? | Utanmıyorum. Ben sadece... Sadece ne Harry? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Hey Pete! | Hey Pete! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Hiya Harry. | Selam Harry. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Harry! Won't you be needing this? | Harry! Buna ihtiyacın olmayacak mı? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Thanks Dad. | Saol Baba.. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Um, Peter may I introduce my father, Norman Oswald. | Ah, Peter, sana babamı tanıştırayım, Norman Oswald. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Peter, I've heard so much about you. | Peter, hakkında çok şey duydum. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
It's a great honour to meet you sir. | Sizinle tanışmak büyük şeref efendim. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Harry tells me you're quite the science whiz. | Harry bana bir bilim dehası olduğundan bahsetti. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Y'know, I'm something of a scientist myself. | Biliyorsun, ben de kendi çapımda bir bilim adamıyım. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I read all your research on nanotechnology. Really Brilliant. | Nanoteknoloji hakkındaki tüm araştırmalarını okudum. Gerçekten oldukça zekice. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
And you understood it? | Ve onu anlayabildin mi? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I wrote a paper on it. | Evet. Hakkında ödev bile hazırladım. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Your parents must be very proud of you. | Ailen seninle gurur duyuyor olmalı. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I live with my aunt and uncle, they are proud. | Amcam ve halam ile birlikte yaşıyorum. Onlar gurur duyuyorlardır. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Hey you two! Let's move! | Hey siz ikiniz! Yürüyün bakalım! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Nice to meet you. I'll see you again. Yeah. | Tanıştığıma memnun oldum. Tekrar görüşmek üzere. Elbette. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
He didn't seem so bad. | Çok da kötü birisi değil... | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Not if you're a genius. He'd love to adopt you. | Zeki olmasaydın öyle demezdin. Seni evlat edinmek isterdi. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
There are over 32,000 known species of spiders in the world. They're in the order aranae ... | Dünyada bilinen 32.000 çeşit örümcek türü vardır. Aranae düzeninde yaşarlar... (burayı salladım :) ) | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Wow, that's amazing! This is the most advanced electron microscope in the eastern seaboard. | Vay, çok muhteşem.. Bu doğu tarafındaki en gelişmiş elektron mikroskobu. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
It's unreal. | Bu inanılmaz! Bazı örümcekler ortama uyum sağlamak için renk değiştirir. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Arachnids from all three groups possess varying strengths which help them in their constant search for food. | Eklembacaklıların her 3 türü de kendilerine yiyecek bulmak için çeşitli yollara başvururlar. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
For example, the Delena spider, family Sporacidae, has the ability to jump to catch its prey. | Mesela, Delena Örümceği, Sporacidae ailesinden, avını zıplayarak yakalama özelliğine sahiptir. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
For the school paper? | Okul gazetesi için? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Next we have the netweb spider, family Philus Tetidae, Genus Cucacamia. | Şimdi de NetWeb Örümceği, Philus Tetidae ailesinden, Genus Cucacamia. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
It spins an intricate funnel shaped web whose strands have a tensile strength proportionately equal | Çelik kadar güçlü ve huni biçimli bir ağ salgılar. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
to the type of high tension wire... | Çelik teller kadar güçlüdür. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Leave him alone. | Onu rahat bırak? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Or what? | Bırakmazsam? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Or his father will fire you father. | Yoksa onun babası senin babanı işten kovar. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
What's Daddy gonna do? Sue me? | Baban bana ne yapar? Dava mı eder? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
What is going on? The next person who talks will fail this course. I kid you not. | Burada neler oluyor? Bir dahaki konuşan sınavı geçemeyecek. Şaka yapmıyorum! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
This grass spider hunts using a set of relexes with nerve conduction so fast | Bu çim örümceği, avlarını sinir sistemine benzer şekillerdeki ağlarıyla yakalar. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
that some researches believe it almost borders on precognition... | bazı araştırmalar gösterir ki, bu örümcek tuzaklarını bilinçli bir şekilde hazırlar. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Those guys are jerks. ...an imminent awareness of danger, a "spider sense". | Bu herifler resmen serseri! ...Bu örümceklerin, "Örümcek Hisleri" vardır. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Hey look at that spider. | Hey şu örümceğe bak. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Some spiders change colours to blend into their environment. | Bazı örümcekler ortamlarına uymak için renk değiştirebilirler. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
It's a defense mechanism. | Bu kendilerini koruma mekanizması. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Peter, what makes you think I would want to know that? | Peter, bunu bilmem gerektiğini ne düşünmeni sağladı acaba? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Who wouldn't? | Kim bilmek istemez ki? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Over five painstaking years Columbia's genetic research facility has... | 5 sene gibi yoğun bir çalışma sonrasında, Colombia Genetik Araştırma Merkezi... | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Gonna talk to her now? | Onunla konuşacak mısın? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
No, go on, you talk to her. | Hayır.. Hadi, sen git onunla konuş. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Disgusting. I hate the little things. | İğrenç! Ufak şeylerden nefret ederim! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I love 'em. Yeah me too. | Ben çok severim. Ya evet. Ben de. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
You know, spiders can change their colour to blend into their environment. | Bilirsin, örümcekler yaşadıkları ortama uyum sağlamak için, renk değiştirirler. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, it's a defense mechanism. | Evet.. Bu bir kendini koruma mekanizmasıdır. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
...combining the genetic information from all three spiders into these fifteen genetically designed super spiders. | ...bu 15 adet Genetik Süper Örümceklerde, diğer 3 türün en mükemmel özellikleri birleştirildi. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
There's fourteen. | Burada 14 tane var. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I beg your pardon? | Pardon? Anlamadım? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
One's missing. | Bir tanesi kayıp. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I guess the researchers are working on that one. | Sanırım araştırmacılar onun üzerinde bazı çalışmalar yapıyorlar. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Did you know that this is the largest electron microscope on the eastern seaboard? | Bu elektron mikroskobunun doğu tarafındaki en büyük mikroskop olduğunu biliyor muydun? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
You were talking throughout this entire presentation. Let's go talk about how we listen. | Bütün prezentasyon boyunca konuştunuz. Hadi bakalım şimdi de nasıl dinlenebileceği konusunda konuşalım. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I don't know what it's like at those fancy private schools but ... | Bu tür olayların özel okullarda nasıl olduğunu bilemem ama... | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Hey, could I take your picture? | Hey, bir resim çekebilir miyim | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I need one with a student in it. | İçinde öğrenci olan bir resme de ihtiyacım var da. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Sure. Yeah, where do you want me? Over here? | Tabi.. Nerede durayım? Burası iyi mi? Kayma ve denge sorunlarını çözdük. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, yeah that's great. | Evet, evet. Harika oldu. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Don't make me look ugly. | Sakib çirkin gözükmeme sebep olma. Bunun için gelmedim. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
That good? Great. | Böyle iyi mi? Muhteşem. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
That's great. [she giggles] | Harika. Hihihihih :) | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
MJ, let's go. | MJ, hadi gidelim. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Wait, thanks! | Bekle... teşekkürler! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Parker. Let's do it. | Parker. Hadi yapalım. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
We've solved the horizon glide. And the multi G balance issues. | Kaykay olayını çözdük. Denge sorununu da gidermeyi başardık. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I've already seen the glider. That's not what I'm here for. | Hava kaykayını gördüm. Bunun için burada değilim. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
General Slocum, good to see you again. | General Slocum, sizi tekrar görmek güzel. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Mr. Balkan, Mr. Farthus. | Mr. Balkan, Mr. Farthus. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Norman. Mr. Osbourne. | Norman. Mr. Osbourne. Ve Tanrı dedi ki: "Işık olsun." Ve işte, ışık! | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Always a pleasure to have our board of directors pay us a little visit. | Her zaman müdürlerimizin buraya minik bir ziyaret yapması beni şereflendirir. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
I want to see the progress report on Human performance enhancers. | İnsan performansı hakkındaki durum raporlarını görmek istiyorum. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
We tried vapour inhalation with rodent subjects. | Birkaç kişi üzerinde minik deneyler yaptık. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
They showed an 800 percent increase in strength. | %800 daha fazla dayanabildiklerini gördük. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Any side effects? | Herhangi bir yan etkisi var mı? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
In one trial yes. It was an aberration. | Bir tanesinde evet. O sadece bir rastlantıydı. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
All the tests since then have been successful. | Ardından yapılan tüm testler başarılıydı. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
And in the trial that went wrong what were the side effects. | Yanlış giden deney sırasında, yan etkiler nelerdi? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Violence, aggression ... and insanity. And what do you recommend? | Şiddet, agresiflik ve ... delirme. ve.. ne öneriyorsunuz? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
That was only one test. | Sadece bir test yaptık? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
With the exception of Dr. Strom our entire staff certifies the product ready for human testing. | Dr. Strom'un da kabul ettiği gibi, aracımız gerçek insan testine hazırdır. | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |
Dr. Strom? | Dr. Strom? İşte ilanlar. Bakalım neler var? | Spider-Man-1 | 2002 | ![]() |