• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152161

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You have lovely friends. Sevimli arkadaşların var. Harika arkadaşların var. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
My best friends. En iyi arkadaşlarım. Arkadaşlarınız çok sevimli. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
I'd give my life for them. Onlar için canımı veririm. Onlara hayatımı veririm. Onlar için hayatımı verebilirim. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Yeah? It's me. Oh! Hey! Evet? Benim. Oh! Hey! Evet? Benim. Ah! Hey! Evet? Benim. Oh! Hey! Harry, Ona teklif edecektim. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
You know I can't open the door. Kapıyı açamıyorum. Kapıyı açamıyorum.. Biliyorsun kapıyı açamıyorum. Kapıyı açamadığımı biliyorsun. Kapıyı açamadığımı biliyorsun. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's stuck again? Yine mi takıldı? Yine mi sıkışmış? Yine mi şıkışmış? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Come on and help me. Hadi yardım et. Gelde bana yardım et. Hadi gel ve yardım et. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
The review. Oh! Şuna bak! Oh! Kritik Ah! Eleştiri. Oh! Spider-Man 3-1 2007 info-icon
The hated it. They hated me. Bundan nefret ediyorum. Benden nefret ediyorlar. Nefret ediyorlar. Benden nefret ediyorlar. Beğenilmedim. Benden hoşlanmadılar. Hiç beğenmemişler. Benden nefret etmişler. Hiç beğenmemişler. Benden nefret etmişler. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Well, they can't hate you. Pekala, senden neden nefret etsinler. Senden nefret edemezler. İyi, Nefret edemezler. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"The young Miss Watson is a pretty girl. "Genç bayan Watson hoş bir kız. "Genç bayan Watson hoş bir kız" "Genç Bayan Watson çekici bir bayan. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"Easy on the eyes, but not on the ears. "Göze hoş geliyor ama kulaklara değil. "Gözlerde rahat, fakat kulaklarda değil". "Göze hitap eden ancak kulağa hitap edemeyen." Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"Her small voice didn't carry past the first row." "Sesi yeterli seviyede değil." "Düşük sesi ön sıraya kadar bile gitmiyor" "Onun yetersiz sesi ilk sıradan öteye geçemedi." Spider-Man 3-1 2007 info-icon
That's ridiculous. I was right there. Bu komik. Oradaydım. Bu gülünç. Ben oradaydım. Bu saçma. Ben oradaydım. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
You were in the first row. Oradaydın. İlk sıradaydın. Sen ilk sırada idin. Ama birinci sıradaydın. Ama birinci sıradaydın. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Yeah, but that's... Evet, ama bu... Evet, ancak o... Evet, ama bu... Evet, ama bu... Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Listen. You were great. Dinle. Müthişsin. Dinle. harikaydın. Dinle. Harika idin. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
That's a critic. Bu bir eleştiri. Bu bir kritik O bir eleştirmen. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
This is something you're gonna have to get used to. Bu tür şeylere alışmalısın. Bu alışman gereken bir şey. Bu alışman gereken bir şey. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Spider Man gets attacked all the time. This isn't about you. Örümcekadam herzaman saldırır. Senin hakkında değil. Örümcek Adam'a da hep saldırıyorlar. bu seninle ilgili değil Örümcek adam da sürekli bu tür saldırılara maruz kalıyor. Bu senin hakkında değil. İnan bana, biliyorum. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's about me. Benim hakkımda. Bu benim hakkımda. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's about my career. I know, and I'm just saying, Benim kariyerim hakkında. Biliyorum, ve sadece söylüyorum, Kariyerim hakkında.. Biliyorum, demek istediğim Kariyerim hakkında. Biliyorum, ve tek söyleyeceğim, Spider-Man 3-1 2007 info-icon
you can't let it bring you down. Umutsuzluğa kapılma. seni yenmelerine izin veremezsin. şevkinin kırılmasına izin vermemelisin. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
You just gotta believe in yourself. You pull yourself together, Kendine inanmalısın. Kendine inanmak zorundasın. Kendini toparlamalısın, Sadece kendine güvenmeli ve kendini toparlamalısın. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
and you get right back on the horse. Don't give me the horse thing. ve tekrar atın sırtına binmelisin. Bana at örneğini verme. silkinip kendine gelmelisin. Bana silkinmekten bahsetme. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Try to understand how I feel. Nasıl hissettiğimi anlamaya çalışmalısın. Nasıl hissettiğimi anlamaya çalış. Nasıl hissettiğimi anlamaya çalış. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's just... Bu sadece... Sadece... Yalnızca... Spider-Man 3-1 2007 info-icon
I look at these words, Şu kelimelere bakıyorum, Bu kelimelere bakıyorum, Sadece bu kelimeler, Spider-Man 3-1 2007 info-icon
and it's like my father wrote them. babamın kelimeleri gibi. ve sanki bunları babam yazmış gibime geliyor ve onları babam yazmış gibi. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
All cars. All cars in the vicinity of 54th and 6th Ave, please report. Crane out of control. Approach with caution. Bütün araçlar. 54 ve 6 ncı cadde civarındaki bütün araçlar lütfen rapor verin. Vinç kontrol dışı kaldı.İhtiyatlı yaklaşın. Bütün araçlar. 54 ncü ve 6 ncı bulvar civarındaki tüm araçlar, rapor verin! Krane kontrolden çıktı. Dikkatli yaklaşın. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Go get 'em, tiger. Git ve onları yakala kaplan Git ve yakala Kaplan. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Oh my God. Aman tanrım. Aman Allahım. Oh Aman Allah' ım. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Seven *Atom* to central. That crane *****. 7 *Atom* dan merkeze. Bu *****. Yedi *Atom* dan Merkeze. Şu vinç. 7 *Atom* dan Merkeze. Vinç *****. Atom 7'den merkeze. Şu bizi gönderdiğiniz vinç vakası. Atom 7'den merkeze. Şu bizi gönderdiğiniz vinç vakası. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's bigger than we thought. We're gonna need a major mobilization right away. Düşündüğümüzden daha büyük. Profösyonel ekibe ihtiyacımız olacak. Düşündüğümüzden daha büyük Tam bir seferberliğe ihtiyacımız olacak Sandığımızdan daha vahim. Şu an daha fazla ekibe ihtiyacımız olacak. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Just gotta *douse the accelerator! Now! Hızlandırıcıyı durdurmalıyız! Şimdi! Sadece hızlandırıcıyı yavaşlatın.Şimdi! Şimdi gaz pedalı ısınıyor! Şimdi! Hemen gücü kesin. Derhâl! Hemen gücü kesin. Derhâl! Spider-Man 3-1 2007 info-icon
OK, Gwen. I've got a secret. It's my call for ya. Tamam, Gwen... Sana söylemek gereken bir sırrım var. Tamam, Gwen. Bir sırrım var. Bu çağrım sana. Tamam, Gwen. Bir sırrım var. senin için bir çağrım var. Orada ne işi var? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
What is that thing doing in my background? Bu arkandaki şey de ne? Bu arka plandaki şeyde ne? Arka fonda neler oluyor? Şu şeyin arka planımda ne işi var? Şu şeyin arka planımda ne işi var? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Captain Stacey, the guys look *out of shot of it*. They can't shut down the crane. Captain Stacey, çocukların ulaşamayacağı yükseklikte. Bunu halledemeyebilirler. Yüzbaşı Stacey, adamlarımız başaramamış görünüyorlar Vinçi kapatamıyorlar. Yüzbaşı Stacey, Çocuklar onu durdurmak için çalışıyor. Onlar vinci kapatamazlar. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Get Edison on the phone. Edison'u telefona çağır. Edison'u telefona bağla. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Have them kill the power of the whole block. Buranın etrafını çevirin. Tüm bloğun elektriğini kestirt onlara.. Tüm blok enerjisini kesin. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Are you all right? İyi misin? İyimisin? İyi misin? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's coming back! Geri dönüyor! Geri geliyor! Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Oh my God. It's Gwen! Aman Tanrım. Bu Gwen! Aman Allahım. Bu Gwen! Aman Allah' ım. O Gwen! Spider-Man 3-1 2007 info-icon
What's she doing up there? Orada ne yapıyor? Yukarda ne yapıyor o? O ne yapıyor orada? Orada ne işi var? Orada ne işi var? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
I don't know. I just saw her last night. She said she had a modeling gig. Bilmiyorum. Onu sadece dün gece gördüm. Modellik işi yaptığını söyledi. Bilmiyorum onu sadece geçen gece görmüştüm Bir mankenlik işi var demişti.. Bilmiyorum. Onu dün gece gördüm. Bir model çekimi olduğunu söyledi. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Who are you? It's Brock, sir. Kimsin sen? Brock, efendim. Siz kimsiniz? Brock, efendim. Sen kimsin? Brock, Efendim. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Eddie Brock, jr. Eddie Brock, jr. Eddie Brock Jr. Eddie Brock, jr. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
I work at the Daily Bugle. Daily Bugle'de çalışıyorum. "Daily Bugle" da çalışıyorum. Daily Bugle' da çalışıyorum. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
And I'm dating your daughter. Kızınızın sevgilisiyim. Ve kızınızla çıkıyorum. ve kızınızla çıkıyorum. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
You OK? Yeah. İyi misin? Evet. Sen iyimisin? Evet. Sen mi? Evet. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
I'm fine. İyiyim. İyiyim İyiyim. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Sağol. Teşekkürler. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo. Hey, Spidey, yakala. Bugle'ın bir fotoğrafa ihtiyacı var. Hey, Örümcek, bekle. "Bugle" foto istiyor. Hey, Örümcek, Kıpırdama. Bugle bir fotograra ihtiyacı var. Hey Örümcek, bekle. Bugle için fotoğraf lazım. Hey Örümcek, bekle. Bugle için fotoğraf lazım. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Thank God you're OK. Daddy! Tanrı'ya şükür iyisin. Daddy! Şükürler olsun. İyisin. Baba! Teşekküler Allah' ım. Sen iyisin Baba! Hey Örümcek, bekle. Bugle için fotoğraf lazım. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Hey. I'm the new guy. New guy? Hey. Ben yeni elemanım. Yeni mi? Hey.Ben yeni adamım. Yeni adam mı? Merhaba. Ben yeni elemanım. Yeni eleman? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
From now on, I'm gonna be taking shots of you for the Bugle. Artık sizin ve Buggle için fotoğrafları ben çekeceğim. Bundan böyle "Bugle" için seni ben çekeceğim.. Şu andan itibaren, Bugle için senin pozlarını alacağım Spider-Man 3-1 2007 info-icon
So smile! Are you smiling? Öyleyse Gülümse! Gülümsüyor musun? Hadi gülümse! Gülümsüyormusun? Bu nedenle gülümse! Gülümsüyor musun? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Where's the other guy? Peter Parker? Diğer çocuk nerede? Peter Parker? Öteki adam nerde? Peter Parker mı? Diğer adam nerede? Peter Parker? Diğer çocuk nerde? Peter Parker mı? Diğer çocuk nerde? Peter Parker mı? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Yeah, um, look, between you and me Yeah, um, bak, ikimizin arasında Evet, eh, bak, ikimizin arasında kalsın Evet, um, bak, sen ve benim aramızda Şey... Aramızda kalsın... Şey... Aramızda kalsın... Spider-Man 3-1 2007 info-icon
The guy's kind of an amateur. O bir çeşit amatör. bu adam bir çeşit amatör. Adam bir amatör gibi. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Have you noticed, his stuff makes you look a little... bloated. Farkettin mi, onun saçmalıkları seni şey gibi gösteriyor... Şişkin. Dikkat ettin mi, onun zımbırtısı seni biraz... şişmiş gibi gösteriyor. Bir sır vereyim mi?, Onun işleri gereğinden fazla abartılmış boş şeyler. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Just a little chunky. OK... Birazda bodur. OK... Sadece biraz Tıknaz. Pekala.. Sadece bir Gebeş. Tamam... Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Don't have to worry about that anymore, buddy. Bunu daha fazla dert etme, ahbap. Bunu artık merak etmene gerek yok dostum. Hiçbir şey için tasalanma, Dostum. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Dazzeling. Devam et. Göz kamaştırıcı. Şaşırtıcı Seninki nedir? Adına "Defol" diyorlar. Seninki nedir? Adına "Defol" diyorlar. Seninki nedir? Adına "Defol" diyorlar. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Just a little something the boys in the ad department and I whipped up. Sadece reklam departmanındaki küçük şeyler. Ben ve çocuklar reklam şubesini birazcık kamçıladık Sadece reklam departmanında ki çocuklarda küçük bir şeyler ve yukarı yükseldim Spider-Man 3-1 2007 info-icon
As you know, circulation of the Bugle has been pretty good. Bildiğiniz gibi, Bugle daki sirkülasyon iyi oldu. Bildiğiniz gibi, "Bugle" ın satışları oldukça iyi. Bildiğiniz gibi, Bugle' ın sikülasyonu çok iyi gidiyor. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Though not as good as the New York Times New York Times' için yeteri kadar iyi olmadığını düşünüyorum Gerçi 'New York Times'... New York Times kadar iyi olmasada Spider-Man 3-1 2007 info-icon
or the Daily News veya Daily News yada 'Daily News' kadar iyi değil veya Daily News Spider-Man 3-1 2007 info-icon
or the Post or several other smaller... Get on with it, moron! Ve ya diğer küçükler için... Devam et, moron! veya Post veya diğer birkaç önemsiz... Ver onu, moron! Spider-Man 3-1 2007 info-icon
What? Your blood pressure, Mr Jameson. Ne? Tansiyonunuz, Mr Jameson. Ne? Tansiyonunuz, Bay Jameson. Ne? Tansiyonunuz, Bay Jameson. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Your wife told me to tell you to watch the anger. You tell my wife... Karınız bana sinirlenmemeniz gerektiğini söyledi. Karım mı dedin... Eşiniz bana öfkenize dikkat etmenizi söylememi istedi. Sen karıma söyle... Karınız sinirlendiğinizde size söylememi istedi Karıma de ki... Eşiniz, sinirlenince uyarmamı istedi. Karıma söyle... Yeni çocuk. Örümcek'in fotoğraflarını satmaya çalışıyor. JJ'ye senin için duvarda biraz daha yer açmasını söyleyebilirsin Yeni çocuk. Örümcek'in fotoğraflarını satmaya çalışıyor. Ne var? Tansiyonunuz, Bay Jameson... Eşiniz, sinirlenince uyarmamı istedi. Karıma söyle... Yeni çocuk. Örümcek'in fotoğraflarını satmaya çalışıyor. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
So, I propose this campaign: Öyleyse şunu öneriyorum: Bunun için, bu kampanyayı öneriyorum: Yani, Bu kampanyayı öneriyorum: Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"DAILY BUGLE" that's obvious. Bunu biliyoruz. "DAILY BUGLE" çok açık. "DAILY BUGLE" Apaçık ortada. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"IT'S HIP, IT'S NOW" I came up with that one. Bunu ben ortaya attım. "KALÇA, ŞİMDİ" Bununla geldim. "KALÇADIR, TAM ŞUANDA" O benden geldi. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"IT'S WOW" that's actually Eric's. Bu gerçekten Eric'in. "VAY CANINA" Gerçekten Eric'in. "HARİKADIR" O gerçekten Eric'indir. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"AND HOW!" that's me again. Bu yine benim. "VE NASIL!" tekrar ben. "VE NASIL!" Tekrar ben. Selam, Peter. Selam. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Time to take your pill. İlaç zamanı. İlacınızı alma zamanı. Hapınızı alma zamanı. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Not that one. Bu değil. Onu değil O değil. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Not that one. Bu değil. Onu değil. O da değil. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Drink plenty of water. Bol su iç. Bol suyla alın. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Thank you. Teşekkürler. Teşekkürler.. Teşekkürler. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
He's busy. O Meşgul. Meşguldür. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Oh, no, I'm just here to talk to you, babe. ( What's that smell?) Oh, hayır, Sadece seninle konuşmak için buradayım bebeğim. ( Bu koku da ne?) Ah, Hayır, buraya sadece konuşmak için geldim bebeğim. ( Bu kokuda ne?) Oh, Hayır, Şuan sizinle konuşmak için burdayım, bebek. ( O koku nedir?) Spider-Man 3-1 2007 info-icon
That's a little something called "Hoş ve Kolay". denen... Küçük bir sesleniştir. Bunun adına "Nazik ve kibar ol" diyorlar. Bunun adına "Nazik ve kibar ol" diyorlar. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
"Nice 'n' Easy". "Hoş ve Basit". küçük birşey için "İyi ve Kolay". Spider-Man 3-1 2007 info-icon
What's on you? It's called "Go Away". Ne oldu? "Defol". Üstünde ne var? Ona "Defol " deniyor. Üstündeki nedir? Ona DEFOL denir. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
That is the dumbest idea you've ever had. You have had some daunting... Blood pressure. Bu sahip olduğun en saçma fikir. Tansiyon. Bu senin şimdiye kadar ki en budalaca fikrin Göz korkutucusun... Tansiyon. Sana ait aptal bir fikir. Biraz korktun... Tansiyon. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Who are you? You hired him last week. Kimsin sen? Geçen hafta işe almıştın. Kimsiniz? Onu geçen hafta kiraladınız. Kimsin? Geçen hafta onu işe aldım. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Freelance. I did? What's that smell? Kadrosuz. Değil mi? Bu koku ne? Serbest Meslek. Yaptım mı? Bu koku da ne? Serbest yazar Ben? O koku nedir? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Brock, sir. Edward Brock junior. Brock, efendim. Edward Brock junior. Brock, efendim Edward Brock Junior. Brock, Efendim. Genç Edward Brock. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Wow, I really like that shirt. Wow, bu ceketi gerçekten sevdim. Bu gömleği gerçekten sevdim Wow, Gerçekten o tişörtü seviyorum. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Here. It's a crane accident. Check out the light source. Vinç kazası. Işık kaynağının orayı kontrol et. İşte. İşte vinç kazası. Işığın kaynağını kontrol et. Burada. Vinç kazası. Işık kaynağını kontrol et. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
He likes my shirt. Ceketimi beğendi. Gömleğimi beğendi. Benim tişörtümü sever. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Hey, Betty. Hey, Pete. You better get in there. Hey, Betty. Hey, Pete. İçeri girsen iyi olacak. Hey, Betty. Hey, Pete. Oraya girsen iyi olur. Hey, Betty. Hey, Pete. You better get in there. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
A new guy. He's trying to sell some Spidey photos. Yeni eleman. Birkaç Örümcekadam resmi satmaya çalışıyor. Yeni bir adam. Örümcek fotoğrafları satmaya çalışıyor.. Yeni çocuk. Bir kaç örümcekçik fotosu satmayı deniyor. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Uh. Thanks. Uh. Teşekkürler. Ah. sağol Uh. Teşekkürler. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Parker! You're late! Maybe too late. Bruckner here beat ya to it. Parker! Geciktin! Belki de çok geç. Bruckner işini almak için burada. Parker! Geç kaldın! Belkide çok geç. Bruckner seni yenmek için burada.. Parker! Geç kaldın! Belki çok geç. Bruckner burada onun için boğuşuyor. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
It's Brock, sir. Edward Brock junior. I got you this. Brock, efendim. Edward Brock junior. Size bunu çektim. O Brock, Efendim. Genç Edward Brock. Bunu size getirdim. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
But he got me this. Ama o da bunu getirmiş. Ama oda bana bunu çektiı.. Fakat o bunu getirdi. Spider-Man 3-1 2007 info-icon
Wait. How'd you get that? I didn't see you. How'd you get that high? Bekle. Bunu nasıl getirdin? Ben seni görmedim. Dur. Bunu nasıl elde ettin? seni görmedim. Nasıl bu kadar yüksekten aldın? Bekle. Onu nasıl çektin? Seni göremedim. Bunu nasıl yukardan çektin? Biliyor musun? Spider-Man 3-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152156
  • 152157
  • 152158
  • 152159
  • 152160
  • 152161
  • 152162
  • 152163
  • 152164
  • 152165
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim