Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152179
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Here I am! | Buradayım! Geldim! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I know It's about my task | Biliyorum. Görevimle ilgili. Biliyorum Görevimle ilgili. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I'm... Kamaji | Ben... Kamaji. Ben... Kamaji'yim. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Step on it, boys! | Çabuk olun çocuklar! Hızlanın çocuklar! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Um, please let me work here! | Lütfen burada çalışmama izin verin! Şey. Lütfen burada çalışmama izin verin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I've got all the help I need The place is full of soot | Yardıma ihtiyacım yok. Burası kurum dolu. İhtiyacım olduğu kadar yardımcım var zaten Burası kavruk dolu. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Oh, I'm sorry | Ah, üzgünüm. Oh, özür dilerim. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Finish what you start! | Başladığın işi bitir! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
It's hot | Çok sıcak. Sıcak. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Hey, you runts! Wanna turn back into soot? | Hey, cüceler! Kuruma dönüşmek ister misiniz? Hey, kavruklar! Tekrar kurum mu olmak istiyorsunuz? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
And you, watch it You can't just take someone's job | Ve sen, dikkatli ol. Başkasının işini alamazsın. Ve sen, dikkat et! Öyle kolayca başkasının işini alamazsın. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
If they don't work, the spell wears off | Çalışmazlarsa, büyü ortadan kalkar. Eğer çalışmazlarsa büyü kalkar. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You sootballs got a problem?! | Kurum topları, bir derdiniz mi var? Siz kurumtoplarının bir sorunu mu var? Siz iş kafalılar, bir sorun mu var? Hemen işinize dönün! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Get to work! To work! | Çalışmaya dönün! Çalışmaya! İşbaşına! İşbaşına! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Cut it out Where's your bowl? | Kesin şunu. Kasen nerde? Kes şunu! Kasen nerede? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Meal time! Take a break! | Yemek zamanı. Mola! Yemek vakti! Ara verin! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
A human! You're in trouble! | Bir insan! Başın dertte! Bir insan! Başın büyük dertte! Bir insan! Başın belada. Herkesin aradığı kişi sensin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
They're having a fit about it upstairs | Bu yüzden yukarıda çok kızdılar. Yukarıda seni bulmak için nöbet tutuyorlar. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
That's my granddaughter | O benim torunum. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Granddaughter!? | Torunun mu? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Says she wants to work, but I've got all the help I need | İş istediğini söylüyor ama burada yardıma ihtiyacım yok. Çalışmak istediğini söylüyor ama benim daha fazla yardımcıya ihtiyacım yok... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
The girl can handle her, I'm sure | Kız onu halleder, eminim. Kız, eminim, başının çaresine bakabilir. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Not a chance! And risk my life!?? | Hiç şansı yok. Hayatımı riske mi atayım? Hayatta olmaz! Üstelik hayatımı riske sokacağım! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
If you want to work, you'll have to make a deal with Yubaba | İş istiyorsan, Yubaba'yla anlaşmalısın. Çalışmak istiyorsan, Yubaba ile anlaşmalısın. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Can't you even manage a "Yes ma'am" or "Thank you"?? | "Evet efendim" ya da "Teşekkür ederim" diyemez misin sen? "Peki bayan" ya da "Teşekkür ederim" bile diyemiyor musun? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Yes... yes ma'am | Evet... Evet, efendim. Peki... bayan. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You sure are slow Hurry!! | Çok yavaşsın. Acele et? Gerçekten çok yavaşsın Çabuk olsana! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Yes ma'am | Peki, efendim. Peki bayan. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
What do you need shoes for! Or socks! | Ayakkabıya ya da çoraba ne gerek var! Ayakkabıya ne ihtiyacın var? Ya da çoraba? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Yes ma'am! | Peki, efendim! Peki bayan. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
He's looking out for you | Seni önemsiyor. Sana önem veriyor. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Get over here!! | Gel buraya? Gel buraya. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Wel... welcome! | Hoş... hoşgeldiniz! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
He's following us... | Bizi izliyor... Bizi takip ediyor. Bizi takip ediyor. Ona bakma yeter. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Lin? | Lin? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
What's that smell? | Bu koku ne? Bu koku da ne? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
It's human You reek of human | İnsan. İnsan kokuyorsun. İnsan kokusu bu. İnsan kokuyorsun. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You're hiding something | Bir şey saklıyorsun. Bir şeyler gizliyorsun. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Tell me the truth, now | Doğruyu söyle şimdi. Gerçeği söyle bana, hemen. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Roasted... Gimme! | Kızarmış... Ver! Kızarmış... Ver bana! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Not a chance It's for the other girls | Olmaz. Bu diğer kızlar için. Hayatta olmaz. Bu diğer kızlar için. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I'm begging you I'll settle for a leg!? | Yalvarıyorum sana. Bir bacağını verirsen sakinleşirim! Yalvarıyorum sana! Bir bacağına bile razıyım. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Not going to knock??! | Kapıyı çalmayacak mısın? Kapı çalmaz mısın? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You're making a racket Keep it down | Gürültü yapıyorsunuz. Kesin şunu. Çok gürültü yapıyorsunuz. Sakin olun. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You're just a useless weakling | İşe yaramaz cılızın tekisin sen. Sen işe yaramaz bir sıskasın. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
It's a bath house, | Burası bir banyo evi. Burası 8 milyon tanrının yorgun kemiklerini dinlendirebileceği... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Your parents had some nerve! | Ailen ne kadar yüzsüzmüş! Ailen sinirlerimi bozdu! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Gobbling our guests' food like pigs! | Misafirlerimizin yemeğini domuzlar gibi tıkındılar! Misafirlerimizin yemeklerini domuzlar gibi yediler. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Just desserts, I'd say | Sadece tatlılar diyebilirim. Yalnızca bir tatlı... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
And you'll never see... | Ve sen bir daha... ve kendi dünyanı bir daha asla... Onlar hak ettiklerini buldular. Senin de cezalandırılman gerek. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You'd make a lovely piglet | Senden iyi domuz yavrusu olur. Çok güzel bir yavru domuzcuk olacaksın. Bir domuz yavrusu olabilirsin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I see you're trembling | Bakıyorum titriyorsun. Titrediğini görüyorum. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Actually, I'm impressed you made it this far | Aslında, buraya kadar gelebilmen etkileyici. Aslında buraya kadar gelebilmiş olmandan oldukça etkilendim. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Someone must've helped you | Biri sana yardım etmiş olmalı. Birisi sana yardım etmiş olmalı. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Just who was it, my dear? You can tell me | Kim o, tatlım? Bana söyleyebilirsin. Söyle bana bir tanem. Kimdi o? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Please let me work here! | Lütfen burada çalışmama izin verin! Lütfen burada çalışmama izin verin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Not that again! | Yine mi?! Yine mi şu çalışma saçmalığı! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I want to work here! | Burada çalışmak istiyorum! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Why should I hire you?? | Seni neden tutayım ki? Neden seni tutayım? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Anyone can see you're a lazy, spoiled, crybaby | Tembel, şımarık ve salya sümük biri olduğun belli. Hemen görülebiliyor ki sen tembel, şımarık ve sulu göz birisin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I've nothing for you | Sana göre bir işim yok. Sana verecek bir şeyim yok. Ben burada yüksek nitelikli bir yer işletiyorum. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I've got all the bums I need around here | İhtiyacım olan tüm serseriler burada zaten. Etrafımda yeteri kadar serseri var zaten. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Or maybe you'd like the worst, | Ya da belki en kötüsünü istersin. Ya da belki en kötü işi istersin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
nastiest job I've got, | Elimdeki en pis işi. Verebileceğim en pis işi. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
until you breathe your very last breath?! | Son nefesini verene dek! Son nefesini verinceye kadar... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Stop that! What's wrong... | Kes şunu! Sorun ne... Kes şunu! Neyin var senin? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I'll be right there That's a good baby, now | Geliyorum. Şimdi iyi bir bebek ol. Hemen geliyorum benim uslu bebeğim. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
What? You still here! Get out! | Ne? Hala burada mısın? Defol! Ne? Sen hala burada mısın? Defol! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I want to work here! | Burada çalışmak istiyorum! Burada çalışmak istiyorum. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I'll be right there... | Geliyorum... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
That's a good baby, there, there | Güzel bebek, işte, işte. Ne de uslu bir bebek, pış pış. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Please let me work! | Lütfen çalışmama izin verin! Lütfen çalışmama izin verin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
OK, OK, just pipe down | Tamam, tamam. Sadece sus. Tamam tamam! Yeter ki kes sesini. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
I'll put you to work | Seni işe alacağım. Sana bir iş ayarlayacağım. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
and I'll turn you right into a piglet! | ...seni hemen domuza çeviririm! seni hemen bir domuzcuğa dönüştürüveririm. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
That's right Quit dilly dallying and do it | Evet. Oyalanmayı bırak da imzala. Aynen öyle. Oyalanmayı bırak da yaz şunu. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Signed it? | İmzaladın mı? Yazdın mı? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You're Chihiro, huh? | Adın Chihiro, öyle mi? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
From now on, you'll be Sen | Bundan böyle, adın Sen. Bundan sonra senin ismin "Sen" | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You got that? You're Sen | Anladın mı?. Adın Sen. Anladın mı? Artık ismin Sen. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Answer me, Sen! | Cevap ver, Sen! Cevap ver bana, Sen! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
This child's starting work as of now Look after her | Bu çocuk işe başlıyor. Onunla ilgilen. Bu çocuk burada çalışmaya başlıyor. Ona göz kulak ol. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Your name? | Adın ne? İsmin? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Chi... Oh, I'm Sen | Chi... Ah, adım Sen. Chi... Şey yani, ismim Sen. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Follow me, then, Sen | Beni izle öyleyse, Sen. Beni izle Sen. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Even on Yubaba's orders... | Yubaba'nın emri bile olsa... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
We can't allow humans | İnsanlara izin veremeyiz. burada insanlara izin veremeyiz. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Her contract's signed | Sözleşme imzalandı. Kontratı yapıldı bile. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
What...? | Ne..? Ne? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Thank you, everyone | Herkese teşekkür ederim. Teşekkürler herkese... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Don't send her to us Can't bear that human stink | Onu bize göndermeyin. İnsan kokusuna dayanamam. Onu bize gönderme. İnsanların o leş kokusuna dayanamıyorum. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
If she's still useless then, fry her, boil her, do with her as you will | Hala işe yaramıyorsa, onu kızartın, haşlayın, ne istiyorsanız yapın. Eğer ondan sonra da bir işe yaramazsa kızartın, kaynatın, ne isterseniz yapın. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Back to work! Where's Lin? | İşinizin başına! Lin nerde? Şimdi işinizin başına dönün! Lin nerede? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Don't dump her on me! | Onu benim başıma sarmayın! Onu benim üstüme yıkma. Ne? Sakın onu başıma yıkma! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
That's right, Lin's just perfect | Doğru, Tam Lin'e göre. Evet doğru, Lin mükemmel olur. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
What a pain You're gonna pay for this | Ne sinir. Bunun hesabını soracağım sana. Ne baş ağrısı ama. Bunu ödeyeceksin. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
Off you go! | Kaybol! Gidin haydi! | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
C'mon | Hadi. Haydi... | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
So you pulled it off, huh??! | Demek yırttın ha? Başardın ha? | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |
You're so thick, I was worried | Çok aptalsın, endişelenmiştim. Çok aptalsın. Meraktan öldüm. | Spirited Away-3 | 2001 | ![]() |