• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152328

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...don't forget your book. ...kitabını unutma. Stairway to Heaven-3 1946 info-icon
[V/O] Call me Martin. Bana Martin deyin Stake Land-1 2010 info-icon
I've seen things you wouldn't believe. Sizin inanamayacağınız şeyler gördüm Stake Land-1 2010 info-icon
Things a boy shouldn't see. Görmek istenilmeyen türden şeyler Stake Land-1 2010 info-icon
But... I'm not a normal boy anymore. Ben normal biri değilim artık Stake Land-1 2010 info-icon
And it ain't a normal world. Dünya da eskisi gibi değil Stake Land-1 2010 info-icon
Get used to it. Alış buna Stake Land-1 2010 info-icon
That's what Mister tells me. Beyefendinin bana söylediği bu Stake Land-1 2010 info-icon
We live by his rules or we die. Ya onun kurallarıyla yaşarız yada ölürüz Stake Land-1 2010 info-icon
Or worse. Yada daha kötüsü Stake Land-1 2010 info-icon
We die and we come back. Ölürüz ve geri döneriz Stake Land-1 2010 info-icon
But let's begin at the beginning. Hadi en baştan başlayalım Stake Land-1 2010 info-icon
I was like any other kid, I had a family. Diğer çocuklara benzerdim Bir ailem vardı Stake Land-1 2010 info-icon
I went to school, Okula giderdim Stake Land-1 2010 info-icon
I didn't believe in the boogey man. Öcülere inanmazdım Stake Land-1 2010 info-icon
But then the world woke up to a nightmare. Ama sonra dünya bir kabusa dönüştü. Stake Land-1 2010 info-icon
[radio]...Stay in your homes and not to travel by night. Evlerinizde kalın Ve geceleri yolculuk etmeyin Stake Land-1 2010 info-icon
Maybe we should wait. Belki de beklesek daha iyi olacak Stake Land-1 2010 info-icon
We'll take the back roads, you'll be safer there. Arka yolları kullanacağız Orada daha güvende olursun Stake Land-1 2010 info-icon
No. Martin, come back! Hayır.Martin geri dön! Stake Land-1 2010 info-icon
Martin, run! Martin, koş! Stake Land-1 2010 info-icon
You wanna live boy, you listen to me. Yaşamak istiyorsan beni dinle. Stake Land-1 2010 info-icon
You scream, I'll break your neck. Çığlık atarsan boynunu kırarım Stake Land-1 2010 info-icon
They're dead! Onlar öldü Stake Land-1 2010 info-icon
There's nothing to be done about it but kill that thing. İçerideki şeyi öldürmek için yapabileceğin bir şey yok. Stake Land-1 2010 info-icon
You shoot me I'll fuckin' kill you! Beni vurursan seni gebertirim Stake Land-1 2010 info-icon
Get a fuckin' hammer! Bir çekiç bul Stake Land-1 2010 info-icon
I only got two hands, boy. Do it! Sadece iki elim var evlat Sen yap Stake Land-1 2010 info-icon
Save him... Kurtar onu Stake Land-1 2010 info-icon
One day you'll learn not to dream at all. Birgün hiç rüya görmemiyi öğreneceksin Stake Land-1 2010 info-icon
Get your shit. Eşyalarını al Stake Land-1 2010 info-icon
Welcome to Stake Land, kid. Kazık ülkesine hoş geldin evlat Stake Land-1 2010 info-icon
Away from death. Ölümden uzağa Stake Land-1 2010 info-icon
We avoided the cities. Şehirlerden uzak durduk Stake Land-1 2010 info-icon
Mister said they were the worst, Beyefendi en kötüsünün orada başladığını Stake Land-1 2010 info-icon
hit the hardest in the beginning. Ve en kötü şeylerin orada olduğunu söyledi Stake Land-1 2010 info-icon
As people flocked together for safety, İnsanlar güvenlik için biraraya toplandı Stake Land-1 2010 info-icon
the plague marched through their locked gates Kilitli kapılar ardın da saklandılar Stake Land-1 2010 info-icon
and they became death traps. Bu onlar için bir ölüm tuzağı oldu Stake Land-1 2010 info-icon
When Washington fell, it was over for America as we knew her. Washington düştüğünde o eski Amerika nın sonu gelmiş oldu Stake Land-1 2010 info-icon
As government blew away, our great leaders ran for it. Hükümet çöktü ve muhteşem liderimiz kaçtı Stake Land-1 2010 info-icon
And hope was abandoned. Bizde umudumuzu yitirdik Stake Land-1 2010 info-icon
We were on our own now. Şimdi kendi başımızayız Stake Land-1 2010 info-icon
Me and Mister. Ben ve beyefendi Stake Land-1 2010 info-icon
Traveling through a ruined land. Harabeye dönmüş yerlerden geçiyoruz… Stake Land-1 2010 info-icon
Pockets of civilization survived. ..ayakta kalan medeniyet parçacıklarından Stake Land-1 2010 info-icon
Towns locked down behind fences Şehirler demir parmaklıklarla çevrildi Stake Land-1 2010 info-icon
and guns holding the night away. Ve gece boyu silahla gözleniyoruz Stake Land-1 2010 info-icon
Cults spread like wildfire across the southern states. Tarikatlar ateş rüzgarı gibi güney eyaletlerini sardı Stake Land-1 2010 info-icon
Waitin' for the messiah, but he never came. Mesih i bekliyorlardı Ama hiç gelmedi Stake Land-1 2010 info-icon
Death came instead. Onun yerine ölüm geldi Stake Land-1 2010 info-icon
And it came with teeth. Hem de dişlerini bileyerek Stake Land-1 2010 info-icon
Dumb fuck got himself trapped. Aptal tuzağa yakalanmış Stake Land-1 2010 info-icon
Burnt up in the sun. Güneşte yanmış Stake Land-1 2010 info-icon
Berserker. Vahşi savaşçı Stake Land-1 2010 info-icon
It's the oldest of the vamps. Vampirlerin en yaşlısı Stake Land-1 2010 info-icon
Can't stake 'em in the chest. Gögüsünden kazıklayamazsın Stake Land-1 2010 info-icon
Got a breast bone like iron. Demir gibi gögüsleri var Stake Land-1 2010 info-icon
Gotta get 'em in the base of the skull. Kafasına saplaman gerekir Stake Land-1 2010 info-icon
Vamps... Sürüngen beyni vampirlerin… Stake Land-1 2010 info-icon
function from the reptile brain. …iş görmesini sağlar Stake Land-1 2010 info-icon
It's like pullin' the plug on a computer. Bu bilgisayarın fişini çekmeye benzer Stake Land-1 2010 info-icon
Just lookin' for something to hold on to. Sadece devam etmek için birşeyler arıyorduk Stake Land-1 2010 info-icon
He's a Mister. O bir beyefendi Stake Land-1 2010 info-icon
Maybe that's why he keeps me with him. Belki de beni yanında tutmasının nedeni de budur Stake Land-1 2010 info-icon
What's that? O nedir Stake Land-1 2010 info-icon
Garlic oil. Sarımsak yağı Stake Land-1 2010 info-icon
Does that really work? Gerçekten işe yarayacak mı Stake Land-1 2010 info-icon
Don't hurt. Yarıyor Stake Land-1 2010 info-icon
One strike boy. Tek vuruşla bitir Stake Land-1 2010 info-icon
Make it true. Bunu gerçekleştir Stake Land-1 2010 info-icon
Where you boys comin' from? Nerden geliyor sunuz Stake Land-1 2010 info-icon
South. Güneyden Stake Land-1 2010 info-icon
Get outta the car. Arabadan çıkın Stake Land-1 2010 info-icon
Did you get any? Hakladığınız oldu mu…? Stake Land-1 2010 info-icon
They alright boys, let 'em roll. Onlar iyi çocuklar bırak da geçsinler Stake Land-1 2010 info-icon
[V/O] Another town, another lockdown. Sürgülü kapılar ardında bir kasabadayız biliyorum Stake Land-1 2010 info-icon
People just tryin' to go on. İnsanlar yaşamaya devam etmeye çalışıyor Stake Land-1 2010 info-icon
Hopin' they'd wake up and it would all be a bad dream. Uyanmayı ve bunun kötü bir rüya olmasını umuyorlar Stake Land-1 2010 info-icon
They could go back to their lives, Böylece eski hayatlarına,ailelerine,işlerine Stake Land-1 2010 info-icon
families and careers. geri dönebilicekler Stake Land-1 2010 info-icon
He needs more fresh food. Daha sağlıklı yiyeceklere ihtiyaç var Stake Land-1 2010 info-icon
And some vitamins, if you can find them. Eğer bulabilirsen biraz da vitamin Stake Land-1 2010 info-icon
Where's his folks? Anne babası nerede? Stake Land-1 2010 info-icon
Dead. Öldüler Stake Land-1 2010 info-icon
He'd be better of here. Burda kalması daha iyi olacak Stake Land-1 2010 info-icon
With people. Bu İnsanlarla Stake Land-1 2010 info-icon
Other children. Yada diğer çocuklarla Stake Land-1 2010 info-icon
What do I owe you? Sana ne borçluyum Stake Land-1 2010 info-icon
I could use all of them. Hepsini verebilirsin Stake Land-1 2010 info-icon
Got any liquor in this town? Bu şehirde likör varmı? Stake Land-1 2010 info-icon
Jake's. Jake nin yerinde var. Stake Land-1 2010 info-icon
Homemade, mostly. Evyapımı,çoğunlukla. Stake Land-1 2010 info-icon
We got some tap beer. Biraz fıçı biramız var Stake Land-1 2010 info-icon
Little sour, but it won�t kill ya. Biraz ekşimiş ama kimseyi öldürmez Stake Land-1 2010 info-icon
Boy needs a haircut. Çocukların saçlarının kesilmesi gerek Stake Land-1 2010 info-icon
Sheriff said take whatever you need. Şerif istediğinizi alabiliceğinizi söyledi Stake Land-1 2010 info-icon
Have you been through Haggerstown? Haggerstown da bulundun mu? Stake Land-1 2010 info-icon
I had family there. Ailem orada yaşıyordu Stake Land-1 2010 info-icon
Vamped out, everything south of here. Vampirler güneyi tamamen ele geçirmiş. Stake Land-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152323
  • 152324
  • 152325
  • 152326
  • 152327
  • 152328
  • 152329
  • 152330
  • 152331
  • 152332
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim