• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152426

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Abandon ship! Scotty, beni duyabiliyor musun? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Scotty, can you hear me? Kımılda!, kımılda! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Move! Move! Elinizden geldiğince kendinizi koruyun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
See to the safety of all hands. Tamam. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I will. Genç bayan, kolumu tutun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Lassie, get my arm. Yakaladım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I've got it. Tamam mı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You got it? Evet. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Yeah. Scotty? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Scotty? Amiral! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral! Buradayım Scotty! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm here, Scotty! Buradayım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm here! İyi olacaksın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You'll be all right. Balinalar içerde sıkıştı. Boğulacaklar. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
The whales are trapped. They'll drown. Çıkış kapılarını açmak için gücümüz yok. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
There's no power to the bay doors. Patlatarak açalım. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Explosive override. Suyun altında. Ulaşamayız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It's underwater. It can't be reached. Siz devam edin ve kapağı kapatın. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You go on ahead and close the hatch. Amiral, içeride kalacaksınız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral, you'll be trapped. Devam edin! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Go on! Onları görüyor musunuz? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Do you see them? Oh! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Oh! Oradalar! Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
There! Neden cevap vermiyorlar? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Why don't they answer? Neden şarkı söylemiyorlar? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Why don't they sing? Sayın Başkan, enerji sağlandı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Mr. President, we have power. Konsey oturuma başlıyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Council is now in session. Yerlerinize oturun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You all take your seats. Sanıklar gelsin. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Bring in the accused. Albay Spock, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Captain Spock, siz sanık konumunda değilsiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
you do not stand accused. Sayın Başkan, ben de arkadaşlarımla birlikte durmak istiyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Mr. President, I stand with my shipmates. Nasıl isterseniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
As you wish. Suçlar ve açıklamaları şöyle: Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
The charges and specifications are komplo kurmak, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
conspiracy, federasyon subaylarına saldırmak, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
assault on federation officers, federasyona ait, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
theft of federation property, yıldız gemisi Atılgan 'ı çalmak. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
namely the Starship Enterprise, U.S.S. Excelsior 'ı sabote etmek., Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
sabotage of the U.S.S. Excelsior, bilerek, federasyon yıldız gemisi Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
willful destruction of federation property, az önce de sözü geçen Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
specifically the aforementioned U.S.S. Atılgan 'ı imha etmek, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
U.S.S. Enterprise, ve son olarak, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and finally, Yıldız filosu komutanının doğrudan emirlerine itaat etmemek Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
disobeying direct orders of the Starfleet commander. Amiral Kirk, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Admiral Kirk, kendinizi nasıl savunacaksınız? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
how do you plead? Sayın Başkan, hepimizin adına , Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
On behalf fall of us, Mr. President, suçlamaların tümünü kabul ediyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm authorized to plead guilty. Kaydedildi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
So entered. Açık hafifletici sebepler gözönüne alınarak Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Because of certain mitigating circumstances, biri dışında tüm suçlamalar kaldırılmıştır. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
all charges but one are summarily dismissed. Kalan tek suç, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
The remaining charge, üst rütbeli bir subayın emirlerine itaat etmemek, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
disobeying orders of a superior officer, doğrudan Amiral Kirk 'e yöneltilmiştir. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
is directed solely at Admiral Kirk. Eminim ki Amiral, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm sure the admiral will recognize komuta zincirinde disiplinin korunmasının Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
the necessity of keeping discipline gerekliliğinin farkındadır. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
in any chain of command. Farkındayım efendim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I do, sir. James T. Kirk, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
James T. Kirk, Bu konseyin kararıyla Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
it is the judgment of this council rütbeniz albaylığa düşürülmüştür. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
that you be reduced in rank to captain, Ve yeni rütbeniz nedeniyle.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and that as a consequence of your new rank, ..defalarca yeteneğinizi.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
you be given the duties ...kanıtladığınız bir göreve.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
for which you have repeatedly demonstrated ..yeniden atanıyorsunuz.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
unswerving ability Yıldız gemisi komutanlığı. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
the command of a starship. Sessizlik. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Silence. Albay Kirk, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Captain Kirk, Siz ve mürettebatınız bu gezegeni. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
you and your crew have saved this planet kendi kendini yok etmekten kurtardınız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
from its own shortsightedness, Ve size daima borçlu kalacağız. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
and we are forever in your debt. Afedersiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Excuse me. Senin adına ne kadar sevindiğimi anlatamam. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm so happy for you, I can't tell you. Çok teşekkürederim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Thank you so much. Bekle. Nereye gidiyorsun? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Wait. Where are you going? Sen kendi gemine gidiyorsun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You're going to your ship. Ben de kendiminkine. Bilim gemisi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm going to mine. Science vessel. 300 yıllık Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I got 300 years bilgi eksiğini tamamlamam gerekiyor. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
of catch up learning to do. Yani bu bir elveda mı? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You mean this is goodbye? Neden elveda anlamına gelsin ki? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Why does it have to be goodbye? Şey... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Well... Sizin yüzyılınızda dedikleri gibi, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Like they say in your century, bende telefon numaran bile yok. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I don't even have your telephone number. Seni nasıl bulacağım? Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
How will I find you? Endişelenme. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Don't worry. Ben seni bulurum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'll find you. Galakside bir yerlerde görüşürüz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
See you around the galaxy. Baba. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Father. Bir saat içinde Volkan gezegenine dönüyorum. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm returning to Vulcan within the hour. Gitmeden önce seninle vedalaşmak istedim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'd like to take my leave of you. Bu çabayı göstermeniz çok nazikçe bir davranış. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It was kind of you to make this effort. Bu bir çaba değildi. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
It was no effort. Sen benim oğlumsun. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
You are my son. Diğer taraftan... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Besides... Çok etkilendiğimi belirtmeliyim. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
I'm most impressed Bu krizdeki performansından ötürü... Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
with your performance in this crisis. Çok naziksiniz. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
Most kind. Bildiğin gibi, Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
As I recall, Yıldız filosuna katılmana.. Star Trek IV: The Voyage Home-1 1986 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152421
  • 152422
  • 152423
  • 152424
  • 152425
  • 152426
  • 152427
  • 152428
  • 152429
  • 152430
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim