Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152441
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
lnterphase in ten seconds. Nine...eight... | 1 0 saniyede ara evre. Dokuz...sekiz... | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
seven...six...five... | yedi...altı...beş... | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Stand by with full power. She's only up to 76%. | Tam güçle beklemede kalın. Sadece 0/0 76'lık enerjiye sahip. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
lt will have to do. ...one. | Başarmak zorunda. ...bir. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Ready to transport on my order. | Emrimle nakle hazır olun. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l see him! There he is! | Onu gördüm! İşte orada! | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The tractor field is activated. | lşınlama alanı aktive edildi. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Try to maintain position. l can't, sir. | Pozisyonu korumaya çalışın. Yapamam, efendim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Bring ship's power up to full capability. | Geminin enerjisini tam kapasiteye getirin. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Where are we now, Mr Spock? | Şimdi neredeyiz, Mr Spock? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We've destroyed the Tholians' web! | Tholian ağını yokettik. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Negative. Utilising ship's power has thrown us clear of it. | Olumsuz. Geminin enerjisi bizi ondan uzaklaştırdı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Compute the distance from the original location. | İlk noktadan mesafeyi hesapla. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Have we lost the captain? We shall soon see. | Kaptan'ı kaybettik mi? Göreceğiz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The ship has been drawn 2.72 parsecs distant from our previous position. | Gemi, eski pozisyonumuzdan tam 8.86 ışıkyılı uzaklaştı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The captain was in our transporter beam when we were thrown clear | Uzaklaştığımızda Kaptan bizim nakil aracımızdaydı, | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
so he should have been drawn here. | şimdi burada olmalıydı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Spock to transporter room. McCoy here. | Spock'tan ışın odasına. McCoy. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The captain's oxygen supply is running out now. | Kaptan'ın oksijeni tükenmeye başlıyor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Be standing by with a hypo of tri ox compound. | Tri ox bileşimi şırıngasıyla beklemede kalın. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Prepare to transport on the captain's coordinates. | Kaptan'ın koordinatlarında nakle hazır olun. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Ready, Mr Spock. | Hazırız, Mr Spock. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Mr Spock, it's him! lt's the captain! | Mr Spock, bu o! Kaptan işte! | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l see him, Ensign. | Görüyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l see him. | Görüyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Now, Doctor. | Şimdi, Doktor. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Bones. Welcome home, Jim. | Bones. Eve hoş geldin, Jim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l had a whole universe to myself after the Defiant was thrown out. | Defiant uzaklaşınca, tüm evren bana kaldı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
There was absolutely no one else in it. | Başka hiçkimse yoktu. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l must say, l prefer a crowded universe much better. | İtiraf etmeliyim, kalabalık bir evreni tercih ederim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
How did you get along? We managed. | Nasıl, geçinebildiniz mi bari? Yapabildik. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Mr Spock gave the orders and l found the answers. | Mr Spock emirleri verdi, ben de cevapları buldum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Good. No problems between you? None worth reporting, Captain. | İyi. Sorun çıkmadı yani? Kayda değer bir şey olmadı, Kaptan. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Try me. | Söyle bakalım. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Only such minor disturbances as are inevitable when humans are involved. | İnsanlar devreye girdiğinde kaçınılmaz olan ufak tefek sorunlar sadece. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Which humans? | Hangi insanlar? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
He means when humans become involved with Vulcans. | İnsanlar Vulcanlara karıştığında, demek istiyor, Jim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Ah, yes. l understand. | Ah, anlıyorum. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
l hope my last orders were helpful in solving any problems. | Umarım son emirlerim, sorunları gidermekte yardımcı olmuştur. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Orders, Captain? What orders are you referring to? | Emirler mi, Kaptan? Hangi emirleri kastediyordunuz? | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
My last orders. The last orders that l left for both of you. | Son emirlerim. Sizin için bıraktıklarım. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The last taped orders. Those orders. | Kaydedilmiş olanlar. Ah, onlar. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
We never had a chance to listen to them. | Onları dinleme şansımız hiç olmadı. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
The crisis was upon us and then passed so quickly that we never... | Kriz durumu o kadar kısa sürdü ki, bizim hiç... | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Well, l hope we won't have similar opportunities | Umarım, o hiç duymadığınız emirleri | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
to test those orders which you never heard. | denemek için benzer fırsatlar artık doğmaz. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Ahead warp factor 2, Mr Sulu. Warp factor 2, sir. | Fırlatma faktörü 2, Bay Sulu. Fırlatma faktörü 2, efendim. | Star Trek The Tholian Web-1 | 1968 | ![]() |
Captain's log, stardate 5718.3. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 5718.3 | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
The Enterprise is orbiting Elba ll, a planet with a poisonous atmosphere, | Enterprise zehirli atmosferi olan Elba ll gezegeni yörüngesine giriyor. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
where the Federation maintains an asylum | Federasyonun, suça eğilimli iflah olmaz | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy. | birkaç deli için bir akıl hastanesi kurduğu gezegen. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
We are bringing a revolutionary new medicine to them. | Onlara, çığır açacak yeni bir ilaç getiriyoruz. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
A medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness. | Bu ilaç yoluyla federasyon, akıl hastalığını yok etmeyi umut ediyor. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
l am transporting down with Mr Spock | Mr Spock ile gezegene inerek, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
and we're delivering the medicine to Dr Donald Cory, governor of the colony. | koloninin yöneticisi Dr Donald Cory'ye ilacı teslim edeceğiz. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Donald, good to see you. | Donald, seni görmek güzel. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Gentlemen, you don't know what a treat this is. | Beyler, bunun ne keyifli olduğunu bilemezsiniz. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
lt's been too long since l've had company. | Bir dostu göreli uzun zaman geçti. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
The force field's back in place. That means you are trapped here. | Güç alanı aktif. Anlamı burada tuzağa düşürüldüğünüz. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
No excuses for your not dining with me. We'd be delighted. | Yemeğe kalmamak için mazeret yok. Çok seviniriz. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
You indicated one additional inmate since our last visit, | Son ziyaretten bu yana bir mahkumun eklendiğini belirttiniz, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
making a total of 15. ls that correct? | toplam 1 5 ediyor. Bu doğru mu? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
lt is. The rehabilitation program isn't progressing too well. | Evet. Rehabilitasyon programı iyi gelişme göstermiyor. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
l have my doubts about the effectiveness of this medicine. | Bu ilacın etkililiğinden şüphem var. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Are you becoming a pessimist? l'm afraid l have. | Kötümser biri mi olmaya başladın? Korkarım, öyleyim. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
A total of 15 incurably insane out of billions is not an excessive figure. | Milyarların içinden iflah olmaz 1 5 akıl hastası abartılı bir rakam değil. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Who is the new inmate? Garth. | Yeni mahkum kim? Garth. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Garth of lzar, a former starship fleet captain. | lzarlı Garth, eski bir yıldız gemisi kaptanı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
When l was a cadet at the Academy, his exploits were required reading. | Akademide öğrenciyken, kahramanlıklarını okurduk. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
He was one of my heroes. l'd like to see him. | Kahramanlarımdan biriydi. Onu görmeliyim. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Captain, you're making a mistake. | Kaptan, hata yapıyorsunuz. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Captain Kirk is pressed for time. There's nothing the matter with me. | Kaptan'ın acelesi var. Benim hiçbir şeyim yok. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Can't you see by looking at me? Can't you tell by listening? | Baktığınızda bunu göremiyor musunuz? Ya dinlediğinizde? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
She sounds rational enough, Captain. l am rational. | Akıllı konuşuyor, Kaptan. Akıllıyım zaten. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Well, what is it you want to tell me? | Bana söylemek istediğin nedir? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
l can't tell you in front of him. | Onun önünde bunu söyleyemem. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
You're afraid to talk in front of Governor Cory? | Yönetici Cory'nin önünde konuşmaktan korkuyor musun? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
He isn't really Governor Cory at all. That's just it. | O gerçek Yönetici Cory değil. İşte böyle. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
She's been saying that for days. Our medical staff can't figure out why. | Bunu günlerdir söyleyip duruyor. Tıbbi görevliler nedenini bulamıyor. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Here's Garth. He's been unusually disturbed. | İşte Garth. Alışılagelmedik bir şekilde rahatsız. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
We've had to impose additional restraint. | Kısıtlamayı arttırmamız gerekti. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Cory? Yes, Jim. l'm Cory. | Cory? Evet, Jim. Ben Cory. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
lt's true. He tricked you. | Doğru. Seni kandırdı. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
You said you wanted to see me, Captain. Well, here l am. | beni görmek istediğini söylemiştin, Kaptan. İşte buradayım. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
to seek out new life and new civilisation, | daha önce kimsenin gitmeye cesarete edemediği yerlere gitmek amacıyla, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Your Vulcan friend is still alive, Captain. | Vulcan dostun hala hayatta, Kaptan. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
My phaser was set to stun, not to kill. He'll be quite comfortable. | Fazerim bayıltmaya kurulmuştu, öldürmeye değil. Rahat eder. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Almost as comfortable as you and our esteemed governor. | Neredeyse saygın yöneticimiz kadar rahat eder. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Garth, does he have to suffer? Address me by my proper title. | Garth, acı çekmek zorunda mı? Bana ünvanımla hitap et. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Sorry. l should have said Captain Garth. | Üzgünüm, Kaptan Garth demeliydim. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
l am Lord Garth, formerly of lzar. | Ben Efendi Garth'ım. Önceden lzar'lıydım. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
And l lead the future masters of the universe. | Evrenin gelecek sahiplerinin lideriyim. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
l'm sorry, Lord Garth. | Üzgünüm, Efendi Garth. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
You Earth people are a stiff necked lot. | Siz dünyalılar çok inatçısınız, değil mi? | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Release him. | Onu serbest bırak. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
l'm afraid that subjugating you won't be enough. You must be confined. | Senin boyun eğmen yetmeyecek, hapse atılmalısın. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
And all the people of the galaxy who will not bow to my will | Galaksinin bana boyun eğmeyen tüm insanları, | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
must be confined or destroyed. | ya hapse atılacak ya da yokedilecektir. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
Captain Garth, listen to me. | Kaptan Garth, beni dinle. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |
and we have not given him permission to speak. | Ama biz ona konuşma izni vermedik ki. | Star Trek Whom Gods Destroy-1 | 1969 | ![]() |