• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
ARCHER: No. KURODA: I'm warning you. Hayır. Seni uyarıyorum. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ARCHER: Trip, what's your status? TRIP: Almost there. Trip, ne durumdasın? Neredeyse tamam. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Propulsion is down on both ships. Lock weapons. Her iki gemide de itici motorlar düşüyor. Silahları kilitle. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Target their warp reactors. There's no need. Warp reaktörlerine nişan al. Buna gerek yok. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ARCHER: Let me get us out of here. Bırak bizi burdan çıkarayım. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
It reminds me of the time I was on Shut up. Bu bana olduğum zamanı hatırlattı... Kapa çeneni. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ENOLIAN: Both our ships were disabled before the transport escaped. Taşıyıcı kaçmadan önce iki gemimizde devre dışı bırakıldı. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
They didn't believe you? What do you think? Sana inanmadılar mı? Ne sanıyorsun? Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Your partner, too. Doing what? Ortağın da tabii. Ne yapmak için? Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
I'm not good at much else. Trust me... Başka işlerde iyi değilim. Güven bana... Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
I'd like to know where we're headed. The fourth planet. gittiğimiz yeri bilmek iyi olurdu. Dördüncü gezegen. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ZOUMAS: Get past the texture and they don't taste bad. Dokularına dikkat etmediğinde, tatları kötü değil. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
They jump around until you crunch down Sen çiğneyesiye kadar ordan oraya atlıyorlar... Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Is something wrong? No. Yanlış bir şey mi söyledim? Hayır. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
You think I want to hear your stories? I haven't told you any. Sence ben senin hikayelerine bayılıyor muyum? Sana hiçbir şey anlatmadım. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
I'm not hungry. You haven't eaten for two days. Aç değilim. İki gündür birşey yemedin. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Don't be a fool. I said I'm not hungry. Aptallık etme. Aç değilim dedim. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
KURODA: Prison rations. Hapis tayını. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
But I was no criminal. No? Ama suçlu değildim. Değil miydin? Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
KURODA: Enolian guards are known for their severity. Enolian gardiyanları şiddetleri ile bilinir. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Where are your friends? They'll be here. Arkadaşların nerede? Orda olacaklardır. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ARCHER: The landing coordinates? KURODA: We're not landing. İniş koordinatları var mı? İnmeyeceğiz. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Are you going to let them go to prison? No. Hapse mi göndereceksin? Hayır. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Who are we docking with? Your guess is as good as mine. Kime yanaşacağız? Tahminin benimki kadar iyi. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Patrol ship? I don't think so. Devriye gemisi mi? Sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
REED: Four bio signs, all Enolian. ENOLIAN: It's not one of our ships. Dört yaşam sinyali. Hepsi Enolian. Bu bizim gemilerimizden biri değil. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
T'POL: Magnify. Büyütün. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
T'POL: Where's it heading? Rotası nedir? Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
HOSHI: They're trying to hail the prison transport. Hapishane taşıyıcısıyla iletişim kurmayı deniyorlar. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Why don't we take them along? We've already discussed this. Neden onlarıda almıyoruz? Bunu zaten tartışmıştık. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ARCHER: How's that docking port coming? Yanaşma kapısı nasıl gidiyor? Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
[Panting] I need a minute. It's a big job. Bir dakikaya ihtiyacım var. Bu büyük bir iş. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
I know we kind of got on the wrong foot. No hard feelings. Biliyorum biz yanlış adımla başladık. Kırgınlık yok. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
You're the engineer. True. Mühendis olan sensin. Doğru. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
TRIP: Yeah, a little more. Evet, biraz daha. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
TRIP: It's got to go at least 90 degrees. En az 90 derece dönmeli. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
TRIP: That's it. Hepsi bu. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
You don't have to kill these people. Move. Bu insanları öldürmek zorunda değilsin. Kıpırda. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ZOUMAS: He's repairing the docking hatch. Onlarla birlikte, kapağı onarıyorlar. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ARCHER: They've docked. Kilitlendiler. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
I see my message got through. Loud and clear, sir. Görüyorum ki mesajımı almışsınız. Açık ve net, Efendim. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
MAYWEATHER: Let's go, come on. Gidelim, hadi. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Is everyone off? Just about. Herkes çıktı mı? Neredeyse. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
REED: Travis says he can't maintain the docking seal much longer. Kaptan! Travis, yanaşma kilidini daha fazla tutamam diyor. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
It's too late. We've lost thrusters. You're lying. Çok geç. İticileri kaybettik. Yalan söylüyorsun. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
ARCHER: Kuroda. Kuroda. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
And you? I'll be fine. Ya siz? İyi olacağım. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
My superiors will want Trip. Üstlerim istiyor... Trip. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
Captain, my superiors will want a report on Kaptan, üstlerim rapor isteyecektir... Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
I wonder how many others don't belong there. Oraya ait olmayan kaç kişi olduğunu merak ediyorum. Star Trek: Enterprise Canamar-2 2003 info-icon
HOSHI: Enterprise to Shuttlepod One. Atılgan'dan Mekik Bire. Star Trek: Enterprise Canamar-5 2003 info-icon
It's been a long road . Star Trek: Enterprise Canamar-5 2003 info-icon
ARCHER: It's harder than you think. TRIP: He's right. Sandığından daha zordur. Haklı. Star Trek: Enterprise Canamar-5 2003 info-icon
KURODA: Set a course. ARCHER: Which planet? Bir rota çiz. Hangi gezegen? Star Trek: Enterprise Canamar-5 2003 info-icon
ALIEN: Pressurise your docking port, prepare to be boarded... Yanaşma bölmesine basınç verin ve yanaşmaya hazırlanın... Star Trek: Enterprise Canamar-5 2003 info-icon
PRISONER 1: What're you doing? ZOUMAS: They were gonna let us go. Ne yapıyorsun? Gitmemize izin vereceklerdi. Star Trek: Enterprise Canamar-5 2003 info-icon
Say when. When. "Tamam", de. Tamam. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
I didn't know you drank wine. Şarap içtiğini bilmezdim. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Under the circumstances, I'll allow myself a small indulgence. Yaşananlardan sonra, kendimi biraz şımartabilirim. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Make mine a large indulgence. Beni iyice şımart. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
To our science officer. Bilim Subayımıza. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
It's been one year to the day since you officially joined our crew. Resmi olarak aramıza katılalı, tam bir yıl oldu. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Here's to many more. Nice yıllara. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
I appreciate the sentiment... Duyarlılığınızı takdir ediyorum... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
but I'm simply carrying out my assignment. ...ama sadece görevimi yerine getiriyorum. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
That's no small accomplishment, considering... Bu sadece küçük bir iltifat değil, özellikle de, bir Vulcan'ın... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
the previous record for a Vulcan serving on a human ship was two weeks. ...insan gemisinde çalışma rekorunun 2 hafta olduğu düşünüldüğünde. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
I've been filling out your annual crew evaluation. Yıllık tayfa değerlendirmeni, dolduruyordum. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Just a formality. I understand. Sadece formalite. Anlıyorum. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
The High Command has requested my evaluation of you. Yüksek Komutanlık, sizden değerlendirilmemi istedi. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Just a formality. Sadece formalite. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
There's something in your record I've been meaning to ask you about. Kayıtlarında sana sormak istediğim bir şey var. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
While you were stationed in Sausalito, you took a five day leave. Sausalito'da görevliyken, 5 günlük izin almışsın. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
You went to an old mining town in Pennsylvania, Carbon Creek. Ve Pennsylvania'ya, Carbon Creek isimli eski bir madenci kasabasına gitmişsin. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Seems like an odd place to take a vacation. Tatil için, tuhaf bir yer gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Vulcans don't take vacations. Vulcanlar tatil yapmaz. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Then if I may ask, why'd you go there? O zaman, sakıncası yoksa oraya neden gittiğini sorabilir miyim? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Is this part of my evaluation? Bu değerlendirmemin bir parçası mı? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
It was a personal matter. Kişisel bir meseleydi. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
You had a personal matter in Carbon Creek, Pennsylvania? Carbon Creek Pennsylvania'da, kişisel bir meselen mi vardı? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Trip, if she doesn't want to tell us... Trip, eğer anlatmak istemezse... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Seems a little unfair. We tell her plenty of stories. Hiç de adil değil. Biz ona bir sürü hikaye anlatıyoruz. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
You'd like me to tell you a story? Bir hikaye anlatmamı ister misiniz? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
If it's a good one. Eğer iyiyse. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
I went to Carbon Creek because I wanted to visit... Carbon Creek'e gittim, çünkü insanlarla Vulcan'lar arasında... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
the site of first contact between humans and Vulcans. ...ilk kez temas kurulan yeri görmek istedim. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Then you were about 3,000 kilometres off. Hedefinden, yaklaşık 3.000 km. uzaklaşmışsın. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
That took place in Montana. O olay, Montana'da gerçekleşti. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Actually, it didn't. Aslında değil. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Every school kid knows that... Bütün okul çocukları bunu bilir... Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Zefram Cochrane met the Vulcans in Bozeman, Montana, on April 5, 2063. ...Zefram Cochrane Vulcan'larla, 5 Nisan 2063 de, Bozeman Montana'da karşılaştı. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
I've been there. There's a statue. Orada bir heykel bile var. Kendim gördüm. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
In fact, the Vulcans visited Earth long before then. Aslında, Vulcan'lar Dünya'yı çok daha öncesinde ziyaret etti. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
My second foremother was one of them. 2. büyükannem, onlardan biriydi.. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
My mother's mother's mother. Annemin, annesinin, annesi. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
Would you like to hear the story? Hikayeyi duymak ister misiniz? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
It's been a long road Hikayeyi duymak ister misiniz? Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
I can't compensate. Telafi edemiyorum. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
The refusion pressure is still dropping. Karşı basınç, düşmeye devam ediyor. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
If our orbit decays any further, we'll be detected. Yörüngemiz biraz daha kayarsa, farkedileceğiz. Star Trek: Enterprise Carbon Creek-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152625
  • 152626
  • 152627
  • 152628
  • 152629
  • 152630
  • 152631
  • 152632
  • 152633
  • 152634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim