• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152628

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It could be profitable. Karlı olabilir. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I'm a smuggler. Ben kaçakçıyım. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I'm not good at much else. Trust me... Başka işlerde iyi değilim. Güven bana... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
you'll be very interested when you find out what I have in mind. Aklımdan geçeni öğrendiğinde çok ilginç bulacaksın. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
It's not as if I have a lot of options right now. Şu anda çok seçeneğim yok gibi. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
But if we're going to work together... Ama eğer birlikte çalışacaksak... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I'd like to know where we're headed. The fourth planet. gittiğimiz yeri bilmek iyi olurdu. Dördüncü gezegen. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
There's a trading outpost called Tamaal. Tamaal denilen bir ticaret karakolu var. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
A ship's going to meet us there. Orada bizi bir gemi karşılayacak. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
This transport draws too much attention. Bu taşıyıcı çok dikkat çekiyor. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Once you get past the texture, they don't taste bad. Dokularına dikkat etmediğinde, tatları kötü değil. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
The fun part is keeping them in your mouth. Eğlenceli kısmı ise onları ağzında tutmak. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
They jump around until you crunch down... Sen çiğneyesiye kadar ordan oraya atlıyorlar... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Is something wrong? No. Yanlış bir şey mi söyledim? Hayır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I love hearing how delicious Melvaran mud fleas are... Melvaran çamur pirelerinin ne kadar lezzetli olduğunu... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
or about the time you spent two hours with an Orion slave girl... veya Orion köle kız ile geçirdiğin iki saati... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
or the miracles doctors perform getting rid of Fluvian fungus. Fluvian mantarından kurtaran mucize doktoru dinlemeyi çok seviyorum. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
You think I want to hear your stories? I haven't told you any. Sence ben senin hikayelerine bayılıyor muyum? Sana hiçbir şey anlatmadım. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
You won't let me get a word in edgewise. Buna sebep olacak hiçbir şey ima etmedim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I can't even put my fingers in my ears. Parmaklarımla kulaklarımı bile tıkayamıyorum. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
10 minutes that's all I'm asking. 10 dakika bütün istediğim bu. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Just 10 minutes of silence. Sadece 10 dakika sessizlik. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I didn't realise I was being so annoying. Çok sinir bozucu olduğumu fark etmemiştim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
We seemed to be getting along so well. İyi geçiniyor gibiydik. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I thought it'd be nice to have a pleasant conversation... Gelecek 10 yılımı bir ceza kolonisinde geçirmeden önce... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
before I spend the next 10 years in a penal colony. keyifli bir sohbetin güzel olacağını düşünmüştüm. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I'm sorry I snapped at you... seni terslediğim için üzgünüm... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
but this isn't exactly the best place to socialise. ama burası sosyalleşmek için iyi bir yer sayılmaz. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
This thruster assembly took a lot of damage. Bu itici parçaları çok fazla hasar görmüş. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
We should have Tucker take a look at it. Tucker'a bir baktırmalıyız. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
You're not the one who has to fly this thing. Bu şeyi uçuran sen değilsin tabi. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
It won't be flying much longer. Çok fazla uçmayacak. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I'm not hungry. You haven't eaten for two days. Aç değilim. İki gündür birşey yemedin. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Don't be a fool. I said I'm not hungry. Aptallık etme. Aç değilim dedim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Prison rations. Hapis tayını. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
You obviously never spent time on a penal colony. Belli ki bir ceza kolonisinde hiç bulunmamışsın. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I was 14 when I first tasted those rations. İlk bu tayını tattığımda 14 yaşındaydım. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I've had enough for one lifetime. Bir ömür için yeterince yedim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Sounds like you started your career early. Kariyerine erken başlamışsın gibi görünüyor. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
But I was no criminal. No? Ama suçlu değildim. Değil miydin? Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
My father and I were working at a transport yard on Keto Enol. Babam ve ben Keto Enol taşıyıcı tersanesinde çalışıyorduk. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
A supervisor accused me of stealing a brace of latinum. Bir denetçi beni latinum bir ayraç çalmakla suçladı. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I had nothing to do with it... Hiçbir ilgim yoktu... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
but they couldn't find anyone else to blame. ama suçlayacak başka kimseyi bulamadılar. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I was sentenced to five years at Duronom. Duronom'da beş yıl hapis cezasına çarptırıldım. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
That sounds pretty severe. Bu oldukça ağır olmuş. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Enolian guards are known for their severity. Enolian gardiyanları şiddetleri ile bilinir. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Haven't you seen that by now? Şimdiye kadar fark etmedin mi? Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I learned far more in prison than my father could have ever taught me. Babamın bana öğrettiklerinden çok daha fazlasını cezaevinde öğrendim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
After I was released... Serbest bırakıldıktan sonra... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I chose to put my new skills to use. yeni becerilerimi kullanmayı seçtim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I suppose I should be grateful. Sanırım teşekkür borçluyum. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
If it wasn't for the Enolian guard... Enolian gardiyanları olmasaydı... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
would have been quite dull. çok sıkıcı olurdu. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Welcome to Tamaal. Tamaal'a hoş geldiniz. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Where are your friends? They'll be here. Arkadaşların nerede? Orda olacaklardır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Do you have landing coordinates? We're not landing. İniş koordinatları var mı? İnmeyeceğiz. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
They're going to dock with us. Bize yanaşacaklar. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Are you going to let them go to prison? No. Hapse mi göndereceksin? Hayır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Before we leave... Biz ayrılmadan önce... Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
you are to set this ship on a decaying orbit. gemiyi alçalan bir yörüngeye oturtacaksın. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
It'll be incinerated. Kül olacaktır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
As far as anyone will be able to tell, we crashed trying to land. İnmeye çalışırken düştüğümüzü, herkese söylemeye yeterli olacaktır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Why kill all these people? Just leave them. Neden bu insanları öldürüyorsun? Sadece bırak onları. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
No one will be looking for us if they think we're dead. Eğer öldüğümüzü düşünürlerse bizi kimse aramaz. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
If you don't like it you can always go back to your seat. Bu hoşuna gitmediyse istediğin zaman yerine dönebilirsin. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I may not know how to fly this ship, but I'm sure I can figure out how to crash it. Bu gemiyi uçuramayabilirim ama eminim düşürmeyi becerebilirim. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
The transport's dropped out of warp. It's entered a binary system. Taşıyıcı Warp hızından çıktı. İkili sisteme girdi. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Looks like they're heading for the fourth planet. Dördüncü gezegene gidiyor gibi görünüyorlar. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Tamaal. Tamaal. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
It's a large trading outpost with over two million inhabitants. iki milyon nüfusa sahip büyük bir ticaret karakolu var. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
A good place to get lost in the crowd. Kalabalıkta kaybolmak için iyi bir yer. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Drop to impulse. İtici güce geçin. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Take us into the system. Bizi sistemin içine götürün. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Any human bio signs? Hiç insan yaşam sinyali? Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Two. It's them. İki. Bunlar onlar. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I recommend we use the transporter once we're in range. Menzile girdiğimizde ışınlayıcıyı kullanmamızı öneririm. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
You're forgetting that's a prison ship. It's heavily shielded. Onun bir hapishane gemisi olduğunu unutuyorsunuz. Ağır zırhlıdır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
The docking hatch was damaged by the patrol ships. Yanaşma kapağı devriye gemileri tarafından tahrip edildi. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Kuroda wants Tucker to see if he can repair it. Kuroda, tamir edebilecekmi diye bakması için Tucker'ı istiyor Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Nice of you to visit. Gelmeniz iyi oldu. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Who are we docking with? Your guess is as good as mine. Kime yanaşacağız? Tahminin benimki kadar iyi. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
He's taking us off on a shuttle. Then he plans to crash the ship. Bizi bir mekiğe aldıracak. Sonrada gemiyi düşürmeyi planlıyor. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
I hope you've got something else in mind. Umarım aklınızda bir şey vardır. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
We can't wait for Enterprise. We've got to try to take control. Atılgan'ı bekleyemeyiz. Kontrolu ele geçirmeyi denemeliyiz. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Think you can handle him? Onunla başa çıkabilirmisin? Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Yeah, piece of cake. Ya, çocuk oyuncağı. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
There's a small vessel dropping out of warp. Warp hızından çıkan küçük bir gemi var. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Patrol ship? I don't think so. Devriye gemisi mi? Sanmıyorum. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Four bio signs. They're all Enolian. It's not one of our ships. Dört yaşam sinyali. Hepsi Enolian. Bu bizim gemilerimizden biri değil. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Magnify. Büyütün. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Where's it heading? Rotası nedir? Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
The fourth planet. Dördüncü gezegen. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
They're trying to hail the prison transport. Hapishane taşıyıcısıyla iletişim kurmayı deniyorlar. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
They're not getting a response. Yanıt alamadılar. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
They may have come to rescue Kuroda. Kuroda'yı kurtarmak için gelmiş olabilirler. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
How heavily armed is it? Ne kadar ağır silahlılar? Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Fore and aft particle cannons. Nothing we can't handle. Baş ve kıç parçacık topları. Baş edemeyeceğimiz bir şey değil. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
My friends will be here soon. Lay in a descent course. Arkadaşlarım yakında burada olur. İniş rotasında kalalım. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
Their ship might be big enough to hold everyone here. Gemileri herkesi alacak kadar büyük olabilir. Star Trek: Enterprise Canamar-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152623
  • 152624
  • 152625
  • 152626
  • 152627
  • 152628
  • 152629
  • 152630
  • 152631
  • 152632
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim