• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152760

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Return fire. Target their engines. Karşı ateş açın. Motorlarını hedef alın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They're breaking off. They're heading back into the system. Saldırıyı kestiler. Sisteme geri dönüyorlar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Pursuit course, Ensign. Continue firing all weapons. Takip rotası Asteğmen. Tüm silahlarla ateşe devam edin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We have it. Aldık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Take us out of the system. Maximum speed. Bizi sistemden çıkarın. En yüksek hız. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Are they following? No. Takip ediyorlar mı? Hayır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The human vessel disabled main propulsion on both ships. İnsan gemisi her iki geminin de ana itici güçlerini devre dışı bıraktı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
What about Enterprise? They've gone to warp. Peki ya AtıIgan? Warp hızına geçtiler. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
No apparent damage. Görünür bir hasarları yok. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Contact T'Pol. Have her meet us at the rendezvous point. T'Pol'le temasa geçin. Bizi buluşma noktasında karşılasın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Inform the lmperial Guard we have the weapon. Silahı aldığımızı İmparatorluk Muhafızlarına bildirin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Set a course for Andoria, maximum warp. En yüksek warp hızıyla Andoria'ya, bir rota ayarlayın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'm afraid we won't be taking orders from you any longer. Korkarım emirleri artık senden almıyoruz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Now I see why you generously offered to let us use your ship. Neden geminizi cömertçe kullanmamız için sunduğunuzu şimdi anlıyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You son of a bitch! Seni aşağıIık herif! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I was ordered to retrieve the weapon by whatever means necessary. Ne pahasına olursa olsun silahı ele geçirmem emredildi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'm starting to think the Vulcans may be right about you. Vulkanların sizin hakkınızda haklı olduklarını düşünmeye başIıyorum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The Vulcans are the reason we're doing this. Bunu yapmamızın nedeni Vulkanlardır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
For 200 years, all that's kept them from invading Andoria... 200 yıI boyunca, Andoria'yı işgal edip kitlesel misilleme... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
is the threat of massive retaliation. tehditi altında tuttular. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If we had a weapon of this magnitude at our disposal... Emrimizde bu büyüklükte bir silah olsaydı... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
they wouldn't dare attack us. bize saldırmaya cüret edemezlerdi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You're putting Earth at risk because of a border dispute with the Vulcans? Vulkanlarla sınır anlaşmazığı yüzünden dünyayı riske mi atacaksın? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We disrupted the Xindi test, took their weapon! Xindi testini engelleyip silahlarını aldık! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We may have helped save your world. Dünyanı kurtarmana yardım etmiş olabiliriz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I guess I'm not familiar with the Andorian concept of help! Sanırım Andorianların yardım kavramını anlamıyorum! Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I don't need to justify my actions to you, pinkskin. Eylemlerimi sana haklı göstermeme gerek yok, pembe derili. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I swore an oath to the lmperial Guard. My loyalty lies with them. Ben İmparatorluk Muhafızları için yemin ettim. Sadakatim onlaradır. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
My crew won't let you take the weapon without a fight. Mürettebatım çarpışmadan silahı almanıza izin vermeyecektir. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Your ship isn't fast enough to catch us. Gemin bizi yakalamak için yeterince hızlı değil. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You'll have to slow down to pass through the anomaly field. Anomali alanından geçerken yavaşlamak zorunda kalacaksınız. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I anticipated that. Bunu öngörmüştüm. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
When Talas was working on Enterprise, she disrupted the main sensor array. Talas AtıIgan'da çalışırken, ana algılayıcı dizilerini bozdu. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They may be able to catch up to us, but they'll have no way to find us. Bize yetişebilirler, ama hiçbir şekilde bulamazlar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You like to talk about repaying debts. Borçların geri ödenmesi hakkında konuşmayı seviyorsun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I've owed you that for a long time. Uzun bir süredir sana bunu borçluydum. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Take the Captain to an escape pod. Kaptanı bir kaçış mekiğine koyun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Don't worry, we'll alert Enterprise where to find you. Endişelenme, seni nerede bulacaklarını AtıIgan'a bildireceğiz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We disabled main power on both Reptilian ships. Her iki sürüngen gemisinin ana güçlerini devre dışı bıraktık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The other vessels aren't pursuing us. Diğer gemiler bizi takip etmiyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
What about our sensors? Back online. Algılayıcılarımız ne durumda? Yeniden devrede. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You were right, sir. Haklıymışsınız Efendim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
If I hadn't been watching that Andorian officer... Andorian subayını izlemiş olmasaydım... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
it might have taken weeks to find out where she sabotaged the array. hangi diziyi sabote ettiğini bulmak haftalar alırdı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Their ship? It's approaching the anomaly field. Onların gemisi mi? Anomali alanına yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They reduced speed. We'll intercept them in 14 minutes. Hızlarını düşürmüşler. 14 dakika içinde önlerini keseriz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
We've begun examining the weapon. Excellent work. Silahı incelemeye başladık. Harika bir iş. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'll see that you receive a commendation. Bir takdir almanız için gereğini yapacağım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
With respect, General, I'd prefer you didn't. Bununla ilgili, olarak Genereal yapmamış olmanızı tercih ederim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Transmit your analysis as soon as possible. Çözümlemelerinizi en kısa zamanda aktarın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Commander Shran... Komutan Shran... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Enterprise is approaching. AtıIgan yaklaşıyor. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Where are they? 80,000 kilometres. Neredeler? 80,000 kilometre uzaktalar. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Captain Archer, glad to see you made it back safely. Kaptan Archer, güvenli bir şekilde döndüğünüzü görmek güzel. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
How did you find us? Bizi nasıI buldunuz? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You don't think I'd let your people work on my ship... Gerekli gözetim olmadan adamlarının gemimde çalışmalarına... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
without appropriate supervision. izin vereceğimi sanmıyordun herhalde. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Give us the weapon. Silahı bize verin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I respect your perseverance, but you don't actually think... Azmine saygı duyuyorum, ama aslında silahı bizden almanın... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
you'll be able to take it from us. mümkün olabileceğini düşünmüyorsundur. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
No, I think you're going to give it to us... Hayır silahı bize vereceğinizi düşünüyorum,... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
willingly. seve seve hemde. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Don't drink too much of that Andorian ale in one sitting. Bir oturuşta çok fazla Andorian birası içmemelisin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You tossed me overboard before I had a chance to thank you... Beni gemiden atmadan önce uzak ölçüm algılayıcılarınıza erişim izni verdiğiniz için... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
for letting us access your sensor telemetry. sana teşekkür etme fırsatı bulamadım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
When the Xindi tested the weapon, we were able to intercept... Xindi silahı test ettiğinde etkinleştirme kodlarına... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
their activation codes. erişebildik. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Give it to us... Onu bize verin... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
or we'll detonate it in your Cargo Bay. yoksa yük bölmenizde patlatırız. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You'll lose your prize. Ganimetinizi kaybedersiniz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'd rather do that than let you take it back to Andoria. Andoria'ya götürmenize tercih ederim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Why? We're not your enemy. Neden? Biz düşman değiliz. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I can't take the chance that you'd use it against the Vulcans. Vulkanlara karşı kullanmanız riskini göze alamam. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
What have the Vulcans done to deserve your loyalty? Vulkanlar sadakatinizi hak edecek ne yaptı? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You said you came to help us, Shran. You can still make good on your offer. Bize yardım için geldiğini söylemiştin, Shran. Hala iyi bir öneri yapabilirsin. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'm sorry, pinkskin. Üzgünüm, pembe derili. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You're not giving me any choice. Bana başka bir seçenek bırakmıyorsun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Take us into the anomaly field. Bizi anomali alanına sokun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Shran to Cargo Hold 3. What's your status? Shran'dan yük ambarı 3'e. Durumunuz nedir? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The firing matrix has activated. I believe the device is arming itself. Ateşleme matrisi etkinleşti. Sanırım cihaz kendini ateşleme durumuna geçirdi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Shut it down! We're trying, Commander. Kapatın şunu! Deniyoruz Komutanım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
I'd get rid of it while you still can. Henüz yapabiliyorken onu dışarı atardım. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They have less than 30 seconds. 30 saniyeden az zamanları kaldı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Shran... Shran... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Clear the hold! Prepare to open the bay doors. Ambarı boşaltın! Bölme kapılarını açmaya hazırlanın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Six seconds. Let's get moving. Altı saniye. Hareket edelim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Already on it, sir. Çoktan hazırım, efendim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
No damage, sir. Hasar yok, efendim. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The Andorians? Andorianlar? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
They were much closer than we were. Their hull is intact... Bizden çok daha yakındılar. Gövdeleri sağlam... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
but there is significant damage to their engines and power systems. ama motorlarında ve güç sistemlerinde önemli hasar var. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Open a channel to Shran. Shran'a bir kanal açın. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Ask him if he requires our assistance. Yardımımız gerekiyor mu diye sorun. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Commander Shran graciously declined our offer of help. Komutan Shran yardım teklifimizi nazikçe reddetti. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
The last we saw of them, they were limping away on auxiliary power. Onları son gördüğümüzde yedek güçle ağır aksak uzaklaşıyorlardı. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
You have something? Birşey mi var? Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
Just before we went to warp... Warp hızına geçmeden hemen önce... Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
we received a transmission from the Andorian ship. Andorian gemisinden bir ileti aldık. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It wasn't on one of their normal comm frequencies. normal iletişim frekansları üzerinden değildi. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
It was encrypted to look like subspace interference. Altuzay paraziti gibi görünmek üzere şifrelenmişti. Star Trek: Enterprise Proving Ground-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152755
  • 152756
  • 152757
  • 152758
  • 152759
  • 152760
  • 152761
  • 152762
  • 152763
  • 152764
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim