Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152800
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
ARCHER: No. It has to do with how she got infected. | Hayır. Nedeni nasıl bulaştığı olmalı. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
T'POL: Condemn the infected when they meld by choice... | Kendi seçimleri ile birleşirlerse suçlayalım... | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Feezal tells me it can be quite temperamental. | Feezal bana bunun oldukça kaprisli olabildiğini söyledi. | Star Trek: Enterprise Stigma-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: If the reflectometer is supposed to amplify the neutron stream... | Nötron akışının yükselmesi için yansımaölçer gerekiyorsa... | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
But these are in.... Denobulan. I understand. | Fakat bunlar... Denobulan. Anlıyorum. Övünmek istemem ama daha önce karşılaşmadığım... | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
TRIP: Why isn't it sharp? | Neden net değil? | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
You forgot to stabilise the aperture. | Diyaframı dengelemeyi unuttun. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
PHLOX: Yes, Captain? | Evet, Kaptan? | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
ARCHER: Could you report to my Ready Room? | Hazırlık odama rapor verir misiniz? | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
I'm sorry. Did we keep you waiting? Actually, you did. | Üzgünüm. Çok beklettik mi? Aslında beklettiniz. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
T'POL: What is it? | Nedir bu? | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
YURIS: The research your doctor asked for. | Doktorunuzun istediği çalışmalar. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
I'm getting a little paranoid here. You're not talking about me? | Dr Phlox bana Denobulanca öğretiyor. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
Matter of fact, we were. | Etkilendim. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
FEEZAL: Ens. Sato barely has an accent. | Hala geçişli fiiller ile sorun yaşıyorum. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
She was telling me how attractive she thinks you are. | Biraz paranoyak olmaya başlıyorum. Benim hakkımda mı konuşuyorsunuz? | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
She's pulling your leg, sir. I was only talking about grammar. | İşin doğrusu, evet. Sato'nun mükemmel bir aksanı var. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
It's okay, Hoshi. | Seni ne kadar çekici bulduğunu anlatıyordu. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
I've got to go. It was very nice to meet you. | Sizinle kafa buluyor Efendim. Sadece dilbilgisinden bahsediyordum. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
I wasn't exactly pulling your leg, was I? | Sorun yok, Hoshi. Gitmek zorundayım. Seninle tanışmak çok güzeldi. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
No, not exactly. | Tam olarak dalga geçiyor sayılmazdım değil mi? Hayır, tam olarak değil. | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
You can't dismiss someone because you don't agree... | Bir kimseyi, kişisel yaşamını yönlendirme biçimine... | Star Trek: Enterprise Stigma-4 | 2003 | ![]() |
How can you eat that stuff? | O şeyi nasıl yiyebiliyorsun? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
It's healthier than that. | Ondan daha sağlıklı. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
At least this tastes like something. | En azından bunun tadı bir şeye benziyor. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I guess it just takes a more discriminating palate | Sanırım Vulkan mutfağını takdir etmek, | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
to appreciate Vulcan cuisine. | yeni tatlar denemekten fazlasını gerektiriyor. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Did you know there were | Lorakus Prime'da 5.000'den çok | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I thought we were headed for a nebula. | Nebulaya doğru yöneldiğimizi sanıyordum. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Anybody hear about this? | Bununla ilgili bir şeyler duyan var mı? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Not a word. | Bir kelime bile yok. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I wonder if somebody lives there. | Orada birileri yaşıyor mudur merak ediyorum. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
There's a lot of plant life. | Çok sayıda bitkisel hayat var. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
It might be an oxygen atmosphere. | Oksijen temelli bir atmosfer olabilir. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Yeah. What do you think? | Evet. Sen ne düşünüyorsun? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
First contact? | İlk temas mı? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I don't see any cities or agriculture. | Hiç şehir yada tarım alanı görmüyorum. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Maybe they live underground or in the water. | Belki yer altında yaşıyorlardır yada suyun altına. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Is that snow on these mountains? | Bunlar dağların üstündeki karlar mı? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
You'd think the Captain would make | Kaptan bir açıklama yada başka bir şey yapar mı dersin? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Well, call him. | O'na soralım. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
17 percent oxygen, 81 percent nitrogen. | Yüzde 17 oksijen, yüzde 81 nitrojen. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Sounds like home. | Eve benziyor. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Any people? | Hiç canlı var mı? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
The planet supports | Gezegen geniş bir ekolojiyi barındırıyor, | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
a diverse ecology, but there are no signs of humanoid life. | fakat insansı bir yaşama dair kanıt yok. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Still, someone may have a claim on it. | Hala birileri burada hak iddia edebilir. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
We don't want to go waltzing into their backyard. | Birilerinin arka bahçesine gidip vals yapmak istemeyiz. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Scan for marker buoys, beacons, manmade satellites. | İşaret sinyalcileri, yapay uydular, iniş alanları için tarama yap. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
None in range, sir. | Menzil içerisinde hiç yok, efendim. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Looks like no one's planted a flag just yet. | Görünüşe göre kimse henüz bir bayrak dikmemiş. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Prep a shuttlepod, Mr. Tucker. | Bir mekik hazırlayın, Mr. Tucker. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I like the looks of the northern continent. | Kuzey kıtasının görünüşünü beğendim. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
See if you can find a good place to set down. | İniş için iyi bir yer bulabilecek misin bak bakalım. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
there are a number of protocols you may want to consider. | Denemeyi düşünebileceğini çeşitli sayıda protokoller var. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Protocols... | Protokoller... | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Vulcan ships would begin by sending automated probes | Vulkan gemileri işe daha detaylı bir tarama için | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
down to collect more detailed scans. | otomatik sondalar göndererek başlar. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
If the planet proved to be Minshara Class, | Eğer gezegenin Minshara Sınıfı olduğu anlaşılırsa, | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
we would then conduct a geophysical survey from orbit. | yörüngeden jeo fiziksel inceleme sürdürülür. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Minshara Class? | Minshara Sınıfı mı? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Suitable for humanoid life. | İnsansı yaşamına uygun olan. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
How long would all that take? | Bütün bunların olması ne kadar zaman alır? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Six or seven days. | 6 7 gün. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
You expect us to sit up here for a week | Bütün eğlence sondalara kalırken, bir hafta boyunca | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
while probes have all the fun? | burada oturmamızı mı bekliyorsun? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
This planet has been here a long time. | Bu gezegen uzun bir süredir buradaydı. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
It will still be here in seven days. | Bir hafta sonra da burada olacak. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I understand that you have a more cautious approach, | Anladığım kadarıyla daha emniyetli bir yaklaşım içerisindesin, | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
but we didn't come out here to tiptoe around. | ama buraya parmak ucunda dolaşmak için gelmedik. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Get the pod ready. | Mekiği hazırlayın. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I'd like you to put together the survey team. | Seni de araştırma ekibine katmak istiyorum. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I assume that's not a violation of protocol. | Bunun protokollere aykırı olmadığını var sayıyorum. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
It's been a long road | (Çok uzun bir yol oldu) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Getting from there to here | (Oradan buraya varabilmek) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
It's been a long time | (Çok uzun zaman oldu) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I will touch the sky | (Gökyüzüne dokunacağım) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
No, they're not gonna change my mind | (Hayır, fikrimi değiştiremeyecekler) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
'Cause I've got faith | (Çünkü kalbin inancına sahibim) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I'm going where my heart will take me | (Kalbimin beni götürdüğü yerlere gideceğim) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I can do anything | (Her şeyi yapabilirim) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I've got strength of the soul | (Ruhun verdiği güce sahibim) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
No one's gonna bend or break me | (Kimse beni engelleyemeyecek, durduramayacak) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I can reach any star | (Bütün yıldızlara uzanabilirim) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I've got faith | (İnancım var) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I've got, I've got, I've got | (Var, var, var) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Faith of the heart. | (Kalbin inancına) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
I tried some plomeek broth this morning. | Bu sabah biraz plomeek broth denedim. (plomeek broth= Vulkanlıların sabah çorbası) | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
It was very good. Vulcan food is... | Çok güzeldi. Vulkan yiyecekleri... | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
...interesting. | ...ilginçler. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Did you sterilize the sample containers? | Örnek taşıyıcılarını sterilize ettin mi? | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Thanks for choosing me for this mission. | Beni bu göreve seçtiğiniz için teşekkür ederim. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
You were selected because your specialty is entomology. | Bu göreve seçildiniz çünkü böcek biliminde uzmanlığınız var. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
This planet has a diverse insect population. | Bu gezegen çeşitli sayıda böcek popülasyonu içeriyor. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
You'd have better luck making friends with a housefly. | Bir karasinekle arkadaş olmaya çalışırken daha çok sansın olur. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Worth every light year. | Her ışık yılına değdi. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Set us down just east of those hills. | Bizi şu tepelerin hemen doğusuna indir. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Where no dog has gone before. | Daha önce hiçbir köpeğin gitmediği yere. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
Oh, I almost forgot what fresh air smells like. | Oh, neredeyse taze havanın kokusunun neye benzediğini unutmuştum. | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |
The atmosphere contains trace elements | Atmosfer eser miktarda azot dioksit ve klorometha... | Star Trek: Enterprise Strange New World-1 | 2001 | ![]() |