• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152843

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'd like to take a look in there. Oraya bakmak istiyorum. Oraya bakmayı istiyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Are you suggesting this is a Xindi? Bunun Xindi olduğunu mu düşünüyorsunuz? Bunun Xindi'ler olduğunu öngörüyorsunuz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I sure as hell would like to find out. Cehennemde de olsa bulacağım. Cehennem kadar eminim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
This is Dr. Fer'at. Bu doktor Fer'at. Bu dotor Fer'at. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I don't have a lot of time. What's up? Çok fazla zamanım yok. Neler oluyor. Çok zamanım yok, neler oluyor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The Vulcan research team detected traces of pyretic radiation... Vulcan araştırma ekibi uzaylı enkazında... Vulcan araştırma ekibi düşman molozlarında Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
in the alien debris. ...ateşli radyasyon izine rastladı. ateşli radyasyon izleri algıladı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Why didn't Starfleet catch it? Yıldız filosu neden bulamadı? Starfleet onu neden yakalamadı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Some of our technology is more advanced than yours. Tekonlojimiz sizinkinden çok daha ileridedir. Bizim bazı teknolojimiz sizinkinden daha gelişmiş. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
We need to treat anyone who got close to the wreckage. Enkaz'a yaklaşanları tedavi ediyoruz. Gemi enkazına yaklaşan bir tehlike görmeliyiz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Dr. Fer'at is here to determine the extent of your exposure. Doktor Fer'at maruz kaldığınız radyasyonu saptamak için burada. Doktor Fet'at maruz kaldığınız radyasyon boyutuna karar vermek için burda. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It shouldn't take long. Please, have a seat. Fazla sürmez. Oturun lütfen. Uzun zaman almayacak, Lütfen oturun. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Have you experienced any nausea or dizziness? Baş dönmesi yada mide bulantısı oldu mu? Baş dönmesi ve mide bulantısı yaşadınız mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
No. Numbness in your extremities? Hayır. El ve ayaklarınızda uyuşma? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I was told that you think a piece of the wreckage came from the future. Gelecekten bir parça enkazın geldiğini düşündüğünüzü söylediler. Bana gelecekten gelen bir gemi enkazı parçası olduğunu düşündüğünüz söylendi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I know, Vulcans don't believe in time travel. Vulcan'ların zaman yolculuğuna inanmadığını biliyorum. Biliyorum, Vulcan'lar zaman yolculuğuna inanmıyorlar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Some of us do. Bazılarımız inanıyor. Bazılarımız. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Tell me, this time traveller you met, was he humanoid? Söyleyin bakalım, tanıştığınız zaman yolcusu insanımsı mıydı? Söyleyin, karşılaştığınız bu zaman yolcuları insansı mıydı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
How do you know about that? I was briefed before coming here. Kim söyledi? Buraya gelmeden önce bilgilendirildim. Bunun nasıl biliyorsunuz? Buraya gelmeden önce bu konuda birifing aldım. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
He seemed humanoid, but I couldn't see him that well. İnsansı görünüyordu ama onu çok iyi göremedim. İnsansı görünüyor, ama onu çok iyi göremedim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Have you encountered people from the future before? Daha önceden gelecekten gelen birileriyle karşılaştınız mı? Daha önce gelecekten gelen halklarla karşılaştınız mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
A number of times. Bir kaç kere. Defalarca. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Does this have anything to do with the radiation? Bu sorduklarınızın radyasyonla ne ilgisi var? Bu radyasyonla çalışan bir şeye sahip mi? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I was just curious. Sadece merak ettim. Bu çok ilginçti. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It must be very difficult to have so many people... Hikayenizi bir çok insanın sorguluyor olması... Bir çok insanın sizin hikayenizi Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
question your story. ...sizin için çok zor olmalı. sorgulaması çok zor olmalı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Does it upset you? Doesn't help. Sizi üzer mi? Yardımcı olmaz. Bu sizi üzüyor mu? Faydası yok. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
But how does it make you feel? I told you, it doesn't help. Ama size nasıl hissettiriyor. Söyledim ya, yardımcı olmaz. Ama size nasıl hissettiriyor. Söyledim ya, faydası yok. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I can sense some anger when you talk about this. Sizinle bu konuyu konuşurken biraz sinirlendiğinizi fark ettim. Sizinle bu konuyu konuşurken biraz sinirli olduğunuzu fark ettim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's kind of strange that a Vulcan would be so interested in my feelings. Bir Vulcan'nın hislerimle ilgilenmesi biraz tuhafıma gitti. Bir Vulcan'nın benim hislerimle ilgilenmesi biraz tuhaf. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Just curious. Sadece merak ettim. Sadece meraktan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Your exposure seems minimal. You'll require very little treatment. Radyasyon oranı düşük bir düzeyde. Ufak bir tedavi yeterli olur. Radyasyona maruz kalma durumunuz en az seviyede. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I imagine you must have felt very anxious... Gelecekten biriyle karşılaştıktan sonra Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
after meeting someone from the future. Korku hissettiğinizi görüyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Why would you imagine that? I'm afraid this examination is over. Neden öyle düşünüyor sunuz? Maalesef bu muayene bitti. Neden öyle düşünüyorsunuz? Sanırım bu muayene bitti. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'm nearly finished. You are finished. Neredeyse bitti. Bitirdiniz. Neredeyse bitiriyorum. Bitirdiniz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I just checked the Vulcan database. There's only one Dr. Fer'at. Vulcan veritabanını kontrol ettim. Sadece bir tane Doktor Fer'at var. Vulcan veri bankasını kontrol ettim. Sadece bir tane Doktor Fet'at var. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
And he's not a pathologist, he's a psychiatric analyst. Ve o pataloji uzmanı değil. O bir psikolog. Ve o bir patalojist değil. Psikolojik analist değil. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Soval sure is persistent. Soval çok ısrarcı birisi. Soval eminliğinde ısrarcı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What did he want you to do? Prove that I'm out of my mind? Ne yapmanızı istedi? Aklımı kaçırdığımı mı kanıtlamaya çalışıyor? O sizinle ne yapmak istedi? Zihninizde olmadığımı kanıtlayın. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You come to my sickbay under false pretences. Revirime sahtekarlık yapmak için mi geldiniz? dama yanlış role girerek geldiniz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Where are your medical ethics? I'm doing what I was told to. Tıp ahlakınız nerede? Bana söyleneni yapıyorum. Sizin tıbbi etiğiniz nerede? Ben bana söyleneni yapıyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Well, I'm telling you to get the hell off my ship. O halde gemimden defolmanızı istiyorum. O zaman, size gemimi terk etmeninizi söylüyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
If you wouldn't mind, Phlox... Senin için bir sakıncası yoksa Phlox... Phlox, eğer kaygınız varsa Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'd like you to escort our guest to the airlock. ...misafirimize çıkışa kadar eşlik etmeni istiyorum. size hava kabinine kadar eşlik edeyim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The house was over there. Ev o taraftaydı. Ev burada sonlanırdı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Less than a kilometre. Bir kilometreden az. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
See over there? That was the old movie theatre. Orayı görüyor musun? Burası da eski sinema salonuydu. Orada görüyor musun? Şu eski tiyatro? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
if I didn't take my sister with me, she'd scream like a banshee. Eğer kız kardeşimi yanıma almazsam ölüm perisi gibi çığlık atardı. Eğer kız kardeşimi yanıma almazsam, hayalet gibi şeylerden korkardı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Are you certain she was here when this happened? Bunlar olurken onun da burada olduğu kesin mi? Bunlar olurken, onun burada olduğuna emin misin? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Someone would have heard from her if she wasn't. Burada olmasaydı, birileri ondan haber alırdı. Eğer burada olmasaydı, birileri ondan haber alırdı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Captain's Starlog, supplemental. After days of debate... Kaptanın seyir defterine ek. Günlerce süren görüşmelerden sonra... Kaptanın seyir defteri, ek olarak. Günlerce süren tartışmadan sonra, Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Starfleet's finally informed me... En sonunda yıldız filosu... Starfleet's sonunda beni Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
that we're to proceed with our new mission. ...yeni görevimiz için beni bilgilendirdi. görevimize ilermemiz için bilgilendirdi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The NX 02. She'll be ready to launch in 14 months. NX 02. 14 ay içinde uçuşa hazır olacak. NX 02. 14 ay içinde ateşlenmek için hazır olacak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Hopefully, you'll be back well before then. İnşallah ondan önce dönersiniz. Umarım, ondan önce döneceksiniz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Hopefully. İnşallah. Umarım. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What kind of armaments will she have? Ne tür silahları olacak? Ne tür silahlara sahip? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The same complement of weapons that you'll have once the retrofit is done. İyileştirmeler bittikten sonra ki aynı silahlara sahip olacaksınız. Bir kereliğine sahip olacağınız bazı tamamlayıcı silahlar bitirildi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Have you told your crew? This morning. Mürettebatına söyledin mi? Bu sabah söyleyeceğim. Mürettebastınıza söylediniz mi? Bu sabah. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
How many are staying aboard? Some haven't decided yet... Gemide kaç kişi olacaksınız? Henüz karar vermedim... Gemide kaç kişi olacak. Henüz karar vermedim Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
but I don't think more than eight or nine will be leaving. Fakat sekiz ya da dokuz kişiden fazlasının ayrılacağını düşünmüyorum. Ama 8 ya da 10 kişiden fazlasının ayrılacağını düşünmüyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I talked to General Casey a few hours ago. General Casey ile bir kaç saat önce görüştüm. General Casey için bir kaç saat önce konuştum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
His team should be arriving at 1800 hours. Onun takımı da akşam 6 gibi gelmiş olur. Onun ekibi 1800 saat içinde ulaşmalı. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I was surprised you asked for them. Onları da istemene şaşırdım. Onları aramanıza şaşırdım. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You think you'll be comfortable with military on board? Gemide askerlerle rahat olacağını mı düşünüyorsun? Gemide askerle rahat olacağımı düşünüyorsunuz. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I don't have a problem with non Starfleet personnel. Yıldız filosundan olmayan personelle bir sorunum yok. Starfleet'ten olmayan personelle bir sorunum yok. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The General tells me these are the best he has. General elindekilerin en iyileri gönderdiğini söyledi. General onların elindekilerin en iyisi olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'm gonna need all the muscle I can get when we cross into the Expanse. O bölgedeyken sahip olabileceğim bütün güce ihtiyacım olacak. Expanse'ye girerken, alabileceğim bütün güce ihtiyacım olacak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
You weren't told where in this Expanse you were supposed to look. Bölgenin içinde nereye bakacağınız söylenmedi. Expanse içinde nereye bakacağınız söylenmedi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Not even a hint. This weapon they're building... Bir ipucu bile yok. Yaptıkları bu silahlar... Bir ipucu bile yok. Yaptıkları bu silahlar.. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
did he say how long it would take them? Ne kadar sürede bitireceklerini söylediler mi? Ne kadar zaman alacağını söyledi mi? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I don't think he would have warned us if we didn't have a chance to stop them. Eğer onları durdurma şansımız olmasaydı, onun bizi uyaracağını düşünmüyorum. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Subcommander. İkinci Kaptan. Kumandan. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Are you confident with your decision, Doctor? Kararınızdan emin misiniz doktor? Doktor, kararınızdan emin misiniz? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
What decision would that be? To remain on Enterprise. Hangi kararımdan bahsediyorsunuz? Atılgan'da kalmaktan. Kararınız ne olacak. Atılgan'da kalmak. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Crewman Fuller just told me a shuttle's on its way with 200 snow beetles. Er Fuller az önce mekiğin yolunda 200 kadar kar böceklerinin olduğunu söyledi. Fuller az önce bana bir mekiğin yolunda 200 kar böcekleri olduğunu söyledi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They could be for my replacement. Yedeklerim olabilir. Onlar benim yedeklemem için olabilirdi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
There isn't a doctor in Starfleet that would know what to do with them. Yıldız filosunda onlarla ne yapacağını bilen bir doktor yok. Starfleet'te onlarla ne yapacağını bilen bir doktor yok. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
The High Command has made it clear... Yüksek kumandanlık Delphic Bölgesine... Yüksek Komuta benim Deplhic Expanse'ye girmemi Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
that they don't want me to enter the Delphic Expanse. ...girmememi açık bir şekilde ifade etti. istemediklerini açıkça belirtti. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
I'm more interested in hearing what you want. Sizin ne istediğiniz daha önemli benim için. Sizin ne istediğinizi bilmek daha ilginç olur. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's not my place to disobey the High Command. Yüksek Komutanlığa karşı çıkma konumunda değilim. Yüksek Komuta'ya karşı çıkmak için kendi yerimde değilim. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Nonsense. You've done it before. Saçmalık. Daha önce de karşı çıkmıştın. Saçmalık. Bunu daha önce yaptınız. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
It's interesting, you and I... Çok ilginç, sen ve ben... Bu çok ilginç, sen ve ben Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
the only aliens on board this vessel. bu gemide ki tek yabancı biziz. bu gemi komutadaki tek yabancılarız. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
To go or to stay. Gitmek yada kalmak. Gidiyor musun, kalıyor musun? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
For me, it was a simple question of loyalty toward the Captain. Bana kalırsa kaptana bağlı kalmak için basit bir soru. Benim için bu kaptana olan basit bağlılık sorgusuydu. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
And the sad realization that he'll need me more than ever... ve böyle çok önemli bir görevde her zamankinden... Ve onun bana böyle kritik bir görevde her zamankinden daha çok ihtiyacı Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
on such a crucial mission. But for you, it's a more difficult decision. ...daha çok bana ihtiyacı var. Ama senin için çok zor bir karar. olacağının iç karartıcı farkındalığı. Ama senin için, çok daha zor bir kadar. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Does your allegiance lie with the High Command... Senin bağlılığın Yüksek Komutanlığa mı... Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
or with Captain Archer? ...yoksa Kaptan Archer'a mı? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
This just arrived, Doctor. Bu yeni geldi doktor. Doctor, bu yenice geldi. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Thank you, Doctor. Teşekkürler Doktor. Teşekkürler, Doctor. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Photonic torpedoes. Fotonik torpidolar. Fotonik torpiller. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Their range is over 50 times greater than our conventional torpedoes... Menzilleri eski torpidolarımıza kıyasla 50 kere daha büyük. Menzilleri bizim klasik torpillerimizden 50 kere daha büyük. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
and they have a variable yield. ve değişik randımanda kullanılabiliyor. Ve değişebilen verimlikteler. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
They can knock the com array off a Shuttlepod without scratching the hull. Mekiğin gövdesini çizmeden haberleşme düzenini vurabilir. Onlar dizi kapısını çalabileceği... ...Kabuğu çizmeden. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
Or they can put a three kilometre crater into an asteroid. Ya da bir astreoidin içinde üç kilometrelik bir oyuk açabilirler. Ya da bir astreoidin içinde üç kilometrelik bir krater açabilirler. Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
How long's it gonna take to reconfigure the tubes? Tüpleri yeniden şekillendirmek ne kadar zaman alacak? Star Trek: Enterprise The Expanse-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152838
  • 152839
  • 152840
  • 152841
  • 152842
  • 152843
  • 152844
  • 152845
  • 152846
  • 152847
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim