Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152843
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'd like to take a look in there. | Oraya bakmak istiyorum. Oraya bakmayı istiyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Are you suggesting this is a Xindi? | Bunun Xindi olduğunu mu düşünüyorsunuz? Bunun Xindi'ler olduğunu öngörüyorsunuz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I sure as hell would like to find out. | Cehennemde de olsa bulacağım. Cehennem kadar eminim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
This is Dr. Fer'at. | Bu doktor Fer'at. Bu dotor Fer'at. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I don't have a lot of time. What's up? | Çok fazla zamanım yok. Neler oluyor. Çok zamanım yok, neler oluyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcan research team detected traces of pyretic radiation... | Vulcan araştırma ekibi uzaylı enkazında... Vulcan araştırma ekibi düşman molozlarında | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
in the alien debris. | ...ateşli radyasyon izine rastladı. ateşli radyasyon izleri algıladı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Why didn't Starfleet catch it? | Yıldız filosu neden bulamadı? Starfleet onu neden yakalamadı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Some of our technology is more advanced than yours. | Tekonlojimiz sizinkinden çok daha ileridedir. Bizim bazı teknolojimiz sizinkinden daha gelişmiş. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We need to treat anyone who got close to the wreckage. | Enkaz'a yaklaşanları tedavi ediyoruz. Gemi enkazına yaklaşan bir tehlike görmeliyiz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Dr. Fer'at is here to determine the extent of your exposure. | Doktor Fer'at maruz kaldığınız radyasyonu saptamak için burada. Doktor Fet'at maruz kaldığınız radyasyon boyutuna karar vermek için burda. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It shouldn't take long. Please, have a seat. | Fazla sürmez. Oturun lütfen. Uzun zaman almayacak, Lütfen oturun. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Have you experienced any nausea or dizziness? | Baş dönmesi yada mide bulantısı oldu mu? Baş dönmesi ve mide bulantısı yaşadınız mı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
No. Numbness in your extremities? | Hayır. El ve ayaklarınızda uyuşma? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I was told that you think a piece of the wreckage came from the future. | Gelecekten bir parça enkazın geldiğini düşündüğünüzü söylediler. Bana gelecekten gelen bir gemi enkazı parçası olduğunu düşündüğünüz söylendi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I know, Vulcans don't believe in time travel. | Vulcan'ların zaman yolculuğuna inanmadığını biliyorum. Biliyorum, Vulcan'lar zaman yolculuğuna inanmıyorlar. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Some of us do. | Bazılarımız inanıyor. Bazılarımız. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Tell me, this time traveller you met, was he humanoid? | Söyleyin bakalım, tanıştığınız zaman yolcusu insanımsı mıydı? Söyleyin, karşılaştığınız bu zaman yolcuları insansı mıydı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
How do you know about that? I was briefed before coming here. | Kim söyledi? Buraya gelmeden önce bilgilendirildim. Bunun nasıl biliyorsunuz? Buraya gelmeden önce bu konuda birifing aldım. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
He seemed humanoid, but I couldn't see him that well. | İnsansı görünüyordu ama onu çok iyi göremedim. İnsansı görünüyor, ama onu çok iyi göremedim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Have you encountered people from the future before? | Daha önceden gelecekten gelen birileriyle karşılaştınız mı? Daha önce gelecekten gelen halklarla karşılaştınız mı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
A number of times. | Bir kaç kere. Defalarca. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Does this have anything to do with the radiation? | Bu sorduklarınızın radyasyonla ne ilgisi var? Bu radyasyonla çalışan bir şeye sahip mi? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I was just curious. | Sadece merak ettim. Bu çok ilginçti. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It must be very difficult to have so many people... | Hikayenizi bir çok insanın sorguluyor olması... Bir çok insanın sizin hikayenizi | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
question your story. | ...sizin için çok zor olmalı. sorgulaması çok zor olmalı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Does it upset you? Doesn't help. | Sizi üzer mi? Yardımcı olmaz. Bu sizi üzüyor mu? Faydası yok. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
But how does it make you feel? I told you, it doesn't help. | Ama size nasıl hissettiriyor. Söyledim ya, yardımcı olmaz. Ama size nasıl hissettiriyor. Söyledim ya, faydası yok. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I can sense some anger when you talk about this. | Sizinle bu konuyu konuşurken biraz sinirlendiğinizi fark ettim. Sizinle bu konuyu konuşurken biraz sinirli olduğunuzu fark ettim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It's kind of strange that a Vulcan would be so interested in my feelings. | Bir Vulcan'nın hislerimle ilgilenmesi biraz tuhafıma gitti. Bir Vulcan'nın benim hislerimle ilgilenmesi biraz tuhaf. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Just curious. | Sadece merak ettim. Sadece meraktan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Your exposure seems minimal. You'll require very little treatment. | Radyasyon oranı düşük bir düzeyde. Ufak bir tedavi yeterli olur. Radyasyona maruz kalma durumunuz en az seviyede. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I imagine you must have felt very anxious... | Gelecekten biriyle karşılaştıktan sonra | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
after meeting someone from the future. | Korku hissettiğinizi görüyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Why would you imagine that? I'm afraid this examination is over. | Neden öyle düşünüyor sunuz? Maalesef bu muayene bitti. Neden öyle düşünüyorsunuz? Sanırım bu muayene bitti. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I'm nearly finished. You are finished. | Neredeyse bitti. Bitirdiniz. Neredeyse bitiriyorum. Bitirdiniz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I just checked the Vulcan database. There's only one Dr. Fer'at. | Vulcan veritabanını kontrol ettim. Sadece bir tane Doktor Fer'at var. Vulcan veri bankasını kontrol ettim. Sadece bir tane Doktor Fet'at var. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
And he's not a pathologist, he's a psychiatric analyst. | Ve o pataloji uzmanı değil. O bir psikolog. Ve o bir patalojist değil. Psikolojik analist değil. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Soval sure is persistent. | Soval çok ısrarcı birisi. Soval eminliğinde ısrarcı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
What did he want you to do? Prove that I'm out of my mind? | Ne yapmanızı istedi? Aklımı kaçırdığımı mı kanıtlamaya çalışıyor? O sizinle ne yapmak istedi? Zihninizde olmadığımı kanıtlayın. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You come to my sickbay under false pretences. | Revirime sahtekarlık yapmak için mi geldiniz? dama yanlış role girerek geldiniz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Where are your medical ethics? I'm doing what I was told to. | Tıp ahlakınız nerede? Bana söyleneni yapıyorum. Sizin tıbbi etiğiniz nerede? Ben bana söyleneni yapıyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Well, I'm telling you to get the hell off my ship. | O halde gemimden defolmanızı istiyorum. O zaman, size gemimi terk etmeninizi söylüyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
If you wouldn't mind, Phlox... | Senin için bir sakıncası yoksa Phlox... Phlox, eğer kaygınız varsa | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I'd like you to escort our guest to the airlock. | ...misafirimize çıkışa kadar eşlik etmeni istiyorum. size hava kabinine kadar eşlik edeyim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The house was over there. | Ev o taraftaydı. Ev burada sonlanırdı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Less than a kilometre. | Bir kilometreden az. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
See over there? That was the old movie theatre. | Orayı görüyor musun? Burası da eski sinema salonuydu. Orada görüyor musun? Şu eski tiyatro? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
if I didn't take my sister with me, she'd scream like a banshee. | Eğer kız kardeşimi yanıma almazsam ölüm perisi gibi çığlık atardı. Eğer kız kardeşimi yanıma almazsam, hayalet gibi şeylerden korkardı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Are you certain she was here when this happened? | Bunlar olurken onun da burada olduğu kesin mi? Bunlar olurken, onun burada olduğuna emin misin? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Someone would have heard from her if she wasn't. | Burada olmasaydı, birileri ondan haber alırdı. Eğer burada olmasaydı, birileri ondan haber alırdı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Captain's Starlog, supplemental. After days of debate... | Kaptanın seyir defterine ek. Günlerce süren görüşmelerden sonra... Kaptanın seyir defteri, ek olarak. Günlerce süren tartışmadan sonra, | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Starfleet's finally informed me... | En sonunda yıldız filosu... Starfleet's sonunda beni | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
that we're to proceed with our new mission. | ...yeni görevimiz için beni bilgilendirdi. görevimize ilermemiz için bilgilendirdi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The NX 02. She'll be ready to launch in 14 months. | NX 02. 14 ay içinde uçuşa hazır olacak. NX 02. 14 ay içinde ateşlenmek için hazır olacak. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Hopefully, you'll be back well before then. | İnşallah ondan önce dönersiniz. Umarım, ondan önce döneceksiniz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Hopefully. | İnşallah. Umarım. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
What kind of armaments will she have? | Ne tür silahları olacak? Ne tür silahlara sahip? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The same complement of weapons that you'll have once the retrofit is done. | İyileştirmeler bittikten sonra ki aynı silahlara sahip olacaksınız. Bir kereliğine sahip olacağınız bazı tamamlayıcı silahlar bitirildi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Have you told your crew? This morning. | Mürettebatına söyledin mi? Bu sabah söyleyeceğim. Mürettebastınıza söylediniz mi? Bu sabah. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
How many are staying aboard? Some haven't decided yet... | Gemide kaç kişi olacaksınız? Henüz karar vermedim... Gemide kaç kişi olacak. Henüz karar vermedim | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
but I don't think more than eight or nine will be leaving. | Fakat sekiz ya da dokuz kişiden fazlasının ayrılacağını düşünmüyorum. Ama 8 ya da 10 kişiden fazlasının ayrılacağını düşünmüyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I talked to General Casey a few hours ago. | General Casey ile bir kaç saat önce görüştüm. General Casey için bir kaç saat önce konuştum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
His team should be arriving at 1800 hours. | Onun takımı da akşam 6 gibi gelmiş olur. Onun ekibi 1800 saat içinde ulaşmalı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I was surprised you asked for them. | Onları da istemene şaşırdım. Onları aramanıza şaşırdım. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You think you'll be comfortable with military on board? | Gemide askerlerle rahat olacağını mı düşünüyorsun? Gemide askerle rahat olacağımı düşünüyorsunuz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I don't have a problem with non Starfleet personnel. | Yıldız filosundan olmayan personelle bir sorunum yok. Starfleet'ten olmayan personelle bir sorunum yok. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The General tells me these are the best he has. | General elindekilerin en iyileri gönderdiğini söyledi. General onların elindekilerin en iyisi olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I'm gonna need all the muscle I can get when we cross into the Expanse. | O bölgedeyken sahip olabileceğim bütün güce ihtiyacım olacak. Expanse'ye girerken, alabileceğim bütün güce ihtiyacım olacak. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You weren't told where in this Expanse you were supposed to look. | Bölgenin içinde nereye bakacağınız söylenmedi. Expanse içinde nereye bakacağınız söylenmedi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Not even a hint. This weapon they're building... | Bir ipucu bile yok. Yaptıkları bu silahlar... Bir ipucu bile yok. Yaptıkları bu silahlar.. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
did he say how long it would take them? | Ne kadar sürede bitireceklerini söylediler mi? Ne kadar zaman alacağını söyledi mi? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I don't think he would have warned us if we didn't have a chance to stop them. | Eğer onları durdurma şansımız olmasaydı, onun bizi uyaracağını düşünmüyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Subcommander. | İkinci Kaptan. Kumandan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Are you confident with your decision, Doctor? | Kararınızdan emin misiniz doktor? Doktor, kararınızdan emin misiniz? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
What decision would that be? To remain on Enterprise. | Hangi kararımdan bahsediyorsunuz? Atılgan'da kalmaktan. Kararınız ne olacak. Atılgan'da kalmak. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Crewman Fuller just told me a shuttle's on its way with 200 snow beetles. | Er Fuller az önce mekiğin yolunda 200 kadar kar böceklerinin olduğunu söyledi. Fuller az önce bana bir mekiğin yolunda 200 kar böcekleri olduğunu söyledi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
They could be for my replacement. | Yedeklerim olabilir. Onlar benim yedeklemem için olabilirdi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
There isn't a doctor in Starfleet that would know what to do with them. | Yıldız filosunda onlarla ne yapacağını bilen bir doktor yok. Starfleet'te onlarla ne yapacağını bilen bir doktor yok. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The High Command has made it clear... | Yüksek kumandanlık Delphic Bölgesine... Yüksek Komuta benim Deplhic Expanse'ye girmemi | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
that they don't want me to enter the Delphic Expanse. | ...girmememi açık bir şekilde ifade etti. istemediklerini açıkça belirtti. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I'm more interested in hearing what you want. | Sizin ne istediğiniz daha önemli benim için. Sizin ne istediğinizi bilmek daha ilginç olur. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It's not my place to disobey the High Command. | Yüksek Komutanlığa karşı çıkma konumunda değilim. Yüksek Komuta'ya karşı çıkmak için kendi yerimde değilim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Nonsense. You've done it before. | Saçmalık. Daha önce de karşı çıkmıştın. Saçmalık. Bunu daha önce yaptınız. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It's interesting, you and I... | Çok ilginç, sen ve ben... Bu çok ilginç, sen ve ben | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
the only aliens on board this vessel. | bu gemide ki tek yabancı biziz. bu gemi komutadaki tek yabancılarız. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
To go or to stay. | Gitmek yada kalmak. Gidiyor musun, kalıyor musun? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
For me, it was a simple question of loyalty toward the Captain. | Bana kalırsa kaptana bağlı kalmak için basit bir soru. Benim için bu kaptana olan basit bağlılık sorgusuydu. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
And the sad realization that he'll need me more than ever... | ve böyle çok önemli bir görevde her zamankinden... Ve onun bana böyle kritik bir görevde her zamankinden daha çok ihtiyacı | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
on such a crucial mission. But for you, it's a more difficult decision. | ...daha çok bana ihtiyacı var. Ama senin için çok zor bir karar. olacağının iç karartıcı farkındalığı. Ama senin için, çok daha zor bir kadar. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Does your allegiance lie with the High Command... | Senin bağlılığın Yüksek Komutanlığa mı... | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
or with Captain Archer? | ...yoksa Kaptan Archer'a mı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
This just arrived, Doctor. | Bu yeni geldi doktor. Doctor, bu yenice geldi. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Thank you, Doctor. | Teşekkürler Doktor. Teşekkürler, Doctor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Photonic torpedoes. | Fotonik torpidolar. Fotonik torpiller. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Their range is over 50 times greater than our conventional torpedoes... | Menzilleri eski torpidolarımıza kıyasla 50 kere daha büyük. Menzilleri bizim klasik torpillerimizden 50 kere daha büyük. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
and they have a variable yield. | ve değişik randımanda kullanılabiliyor. Ve değişebilen verimlikteler. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
They can knock the com array off a Shuttlepod without scratching the hull. | Mekiğin gövdesini çizmeden haberleşme düzenini vurabilir. Onlar dizi kapısını çalabileceği... ...Kabuğu çizmeden. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Or they can put a three kilometre crater into an asteroid. | Ya da bir astreoidin içinde üç kilometrelik bir oyuk açabilirler. Ya da bir astreoidin içinde üç kilometrelik bir krater açabilirler. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
How long's it gonna take to reconfigure the tubes? | Tüpleri yeniden şekillendirmek ne kadar zaman alacak? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |