Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152845
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
they'll think twice about giving us any more trouble. | ...daha fazla sorun çıkartmadan önce iki defa düşünecekler. bize daha fazla zarar vermeyi iki defa düşünecekler. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Ensign Mayweather says we're two days from Vulcan. | Teğmen Mayweather Vulcan'dan iki gün uzakta olduğumu söylüyor. Asteğmen Mayweather Vulcan'dan iki gün uzakta olduğumu söylüyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you sit down? | Neden oturmuyorsun? Neden oturmuyorsun. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Just think, in two days, you'll be eating real Vulcan food. | Düşünsene iki gün içinde gerçek Vulcan yemekleri yiyiyor olacaksın. Düşünsene, iki gün içinde gerçek Vulcan yemekleri yiyor olacaksın. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Chef's done an adequate job of approximating Vulcan cuisine. | Şefimiz Vulcan mutfağını andıran güzel işler çıkarttı. Şef Vulcan mutfağından yemekler için yeterince çalıştı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Well, you never did care for the way we smell. | Aslında bizim kokladığımız gibi asla ilgilenmedin. Güzel, yemekleri hiç bizim gibi koklamayı önemsemedin. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
At least you won't have to put up with that anymore. | En azından daha fazla katlanmak zorunda kalmayacaksın. En azından, bu havayı daha fazla kaldırmak zorunda kalmayacaksın. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I've gotten used to it. | Alışmıştım. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
How about all those emotions we bombard you with every day? | Peki ya seni her gün topa tuttuğumuz tüm o duygulara ne demeli? Peki ya seni her gün bombardımana tuttuğumuz tüm bu duygular? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I've grown accustomed to that, as well. Somewhat. | Ona da alıştım. Az çok. Buna da alışkanlık geliştirdim. Bir şekilde. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You're not making this easy. | Hiç kolaylaştırmıyorsun. Bu senin için kolay olmadı. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
There's gotta be something you're looking forward to back home. | Eve geri dönmeyi dört gözle beklemene sebep olacak birşeyler vardır. Eve geri dönmeyi dört gözle beklemene neden olan bir şey vardır. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I don't wish to return to Vulcan. What? | Vulcan'a geri dönmeyi istemiyorum. Ne? Vulcan'a geri dönmeyi ben istemedim. Ne? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I want to remain on board Enterprise, if you'll allow me to. | Eğer izin verirseniz Atılgan'da kalmak istiyorum. Eğer izin verirseniz Atılgan'da kalmak isterim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It's not a question of my allowing you. | Bu benim sana izin vereceğim bir konu değil. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The High Command would never agree to it. | Yüksek Komuta bunu kabul etmeyecektir. YÜksek Komuta buna razı olmayacaktır. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I've decided to resign my commission. | Görevimden istifa etmeye karar verdim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You've worked so hard, T'Pol. | Çok fazla çalıştın T'pol. T'Pol, çok fazla çalıştın. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You're taking Enterprise into a very dangerous place. | Atılgan'ı çok tehlikeli bir yere götürüyorsun. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
This is no time for me to leave. | Ayrılmam için uygun bir zaman değil. Bu benim ayrılmam için uygun bir zaman değil. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We'll be all right. You need a science officer. | İyi olacağız. Bir bilim subayına ihtiyacınız var. Tüm bunlarda haklıyız. Bir bilim subayına ihtiyacınız var. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Whether she's a member of the High Command or not. | Yüksek Komuta üyesi olsada olmasada. O kişi Yüksek Komutanın üyesi olsun ya da olmasın. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I've been thinking about who to promote. | Ben de kimi atayacağımı düşünüyordum. Ben birini buraya düşünüyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You need me, Captain. | Bana ihtiyacınız var Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Keeping away from those Klingons... | Klingon'lardan uzak durmak... Bu Klingon'lardan uzak durmak... | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
isn't going to be as easy as we thought. | ...düşündüğümüz kadar kolay olmayacak. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We're not going to Vulcan. | Vulcan'a gitmiyoruz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Mr Mayweather. | Bay Mayweather. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Set a course for the Delphic Expanse. Aye, sir. | Delphic bölgesine gitmek için rotayı ayarlayın. Delphic Expanse'ye gitmek için hazırlanın. Evet efendim | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Captain's Starlog, supplemental. | Kaptanın Seyir defterine ek. Kaptanın Seyirdefteri, ek olarak. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We've been travelling at Warp 5 for seven weeks. | Yedi haftadır Warp 5 ile yolculuğumuz devam ediyor. Yedi haftadır Warp 5'te ilerliyoruz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The crew is anxious to begin our mission. | Mürettebat görevimize başlamaktan endişeli. Mürettebat görevimizden korkuyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Distance? Nearly a million kilometres. | Mesafe? Yaklaşık bir milyon kilometre. Uzaklık? Yaklaşık bir milyon kilometre. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Looks a hell of a lot closer than that. | Daha yakın görünüyor. Cehennem bundan yakın görünüyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
A common mistake, when viewing something of this size. | Bir şeyin boyutuna bakarak karar vermek genel bir hatadır. Bir şeyin boyutuna bakarak karar vermek genel bir hata. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Not very helpful. | Çok yardımcı olmadı. İyi değil. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It's not that dense all the way through, is it? | Tüm yol boyunca bu kadar yoğun değildir, değil mi? Tüm yol bu kadar yoğun değil, değil mi? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The Vulcans said the Expanse... | Vulkan'lar Bölgenin kalın katmanlı... Vulkan'lar Expanse'nin | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
is surrounded by thick layers of thermobaric clouds. | ...termobarik bulutlar ile çevrildiğini söylemişti. kalın termobarik bulut tabakası ile çevrelendiğini söylüyorlar. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
When their last ship went in, it took almost six hours... | İçeri giren son gemilerinin geçişi... Son gemileri içine girdiğinde onu geçmek | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
to get through it. | ...yaklaşık altı saat sürmüş. yaklaşık altı saat sürmüş. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Anything on long range sensors? | Uzun menzil sensöründe bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Nothing beyond the perimeter. | Çevre uzunluğu dışında bir şey yok. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
0.2 impulse, Travis. | 0.2 itiş gücü Travis. 0.2 itiş, Travis. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Let's head in. | Hadi girelim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Anything? Nothing yet. | Herhangi bir şey? Henüz yok. Herhangi bir şey var mı? Henüz değil.. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We've been in here for more than six hours. | Altı saatten fazladır buradayız. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Let's be patient. | Sakin olalım. Sakin olalım.. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We launched the communications buoy, sir. | İletişim şamandıralarını fırlattık efendim. İletişim şamandıraların çalıştırdık efendim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We got a test signal through to Starfleet. | Yıldız filosuna doğru test sinyalleri gönderebiliriz. Starfleet'e doğru bir test sinyali aldık. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Keep them apprised of our position. Aye, sir. | Şu anki konumumuzu bildirin. Emredersiniz efendim. Onları pozisyonumuzdan haberdar et. Peki efendim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Got something? | Birşey mi yakaladın? Bir şey var mı? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Yes. Probably the buoy. | Evet. Muhtemelen şamandıra. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Not unless you launched three of them. | Üçünü birden fırlatmadıysan değil. Üçünü başlatmış olmadıkça. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The targeting scanners won't lock on! Then get closer. | Hedef tarayıcıları hedefe kilitlenmiyor. O halde yakınlaş. Hedef tarayıcıları hedefe kilitlenmiyor. O zaman yaklaş. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You said Klingons wouldn't go into the Expanse. | Klingon'ların Bölgeye giremeyeceklerini söylemiştin. Klingon'ların Expanse'ye girmeyeceklerini söylemiştiniz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We're not in the expanse yet. Hold your course. | Henüz bölgenin içinde değiliz. Rotayı koru. Expanse'nin içinde değiliz henüz. Rotaya devam edin. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Go to full impulse. I wouldn't recommend that. | Tam itiş gücüne geç. Önermiyorum. Tam itiş gücü ile gidin. Bunu önermiyorum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The intake manifolds are having a tough enough time. | Emme manifoldu yeteri kadar zor bir durumda. Emme manifoldu yeterince zor bir durumda. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You heard me, Travis. | Beni duydun Travis. Beni duydun, Travis. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
They're keeping up with us, sir. | Bize yetişiyorlar efendim. Bizi takip ediyorlar, efendim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We're being hailed. Put it up. | Selamlandık. Ekrana ver. Selamlandık. Ekrana getir. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Surrender, or be destroyed. Go to hell. | Teslim ol ya da yok ol. Cehenneme git. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
You're outgunned, Archer. Come about and prepare to be boarded. | Yenildin Archer. Dönün ve teslim olmaya hazırlanın. Yenildin, Archer. Ortaya çık ve indirmeye hazırlan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
If you don't obey my orders, I'll... | Eğer emirlerime itaat etmezsen, ben... Eğer emirlerime uymazsan, ben... | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The perimeter cloud is dissipating. I'm detecting clear space ahead. | Çevre bulutu dağılıyor. İleride temiz bir alan algıladım. Çevre bulutu dağılıyor. Temiz bir alan saptadım. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
That's why Duras wants us to come about. | Bu yüzden Duras dönmemizi istiyor. Bu Duras'ın bizim hakkımızdan gelmeyi neden istediğini gösteriyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
He's afraid of the Expanse. | Bölgeden korkuyor. Expanse'de korkuyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Increase speed, Travis. | Hızı artır Travis. Hızı yükselt, Travis. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The other ships are going to turn back. | Diğer gemiler geri dönüyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We'll do it ourselves. We're too close to the Expanse. | Tek başımıza halledeceğiz. Bölgeye çok yakınız. Bunu kendi kendimize yapacağız. Expanse'ye çok yakınız. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Only one left, sir. | Sadece bir gemi kaldı efendim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The Expanse is less than five minutes away. | Bölge beş dakika kadar uzaklıkta. Expanse beş dakikadan daha az uzaklıkta. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Maybe he'll turn around like his friends. I wouldn't bet on it. | Belki arkadaşları gibi geri dönebilir. Bu konuda bahse girmezdim. Belki arkadaşları gibi oda geri döner. Bu konuda bahse girmem. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Your new torpedoes aren't having the same effect as before. | Yeni torpidoların eskisi gibi aynı etkiye sahip değil. Yeni torpidolarınız eskisi gibi aynı etkiye sahip değil. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Duras transferred his aft shields forward. | Duras kıç kalkanlarını öne transfer etmiş. Duras kıç kalkanlarını öne transfer etti. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Our weapons can't penetrate them. | Silahlarımızın bir faydası olmuyor. Silahlarımız onlara nüfuz etmiyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
We just lost three antimatter injectors, Captain. | Biraz önce üç anti madde enjektörlerimizi kaybettik Kaptan. Sadec üç antimadde enjektörü kaybettik, Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Any more and we're in big trouble. | Daha fazla kayberdersek sorunumuz var demektir. Daha fazla ve büyük sorun içindeyiz. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
If he's transferred his shielding forward, what's protecting his stern? | Eğer kalkanlarını öne transfer ettiyse, kıç tarafını ne koruyor? Eğer kalkanlarını öne transfer ettiyse, kıç tarafı ne koruyor? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Does it matter? He's chasing us. What's protecting his stern? | Fark eder mi? Bizi kovalıyor. Kıç tarafını ne koruyor. Fark eder mi, bizi takip ediyor? Kıç tarafını ne koruyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Minimal shielding. | Çok düşük kalkan gücü. en az kalkan gücü. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Think you can pull off an L Four at this speed? | Bu hızda 360 derece dönebilir misin? Bu hızda bir L Four başarabilir misin? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I can try, sir. | Denerim efendim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Then look for the densest cloud formation you can find. | Öyleyse bulabileceğin en yoğun bulut kümesine bul. Öyleyse bulabileceğin en yoğun bulut formasyonuna bak. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Captain Archer to all hands. Hold on. | kaptan Archer'dan herkese. Tutunun. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Looks good to me. | Burası iyi. İyi görünüyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Nice going, Travis. | Aferin Travis. iyi gidişler, Travis. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
I hope you don't ask me to do that too often, sir. | Umarım çok sık yapmamı istemezsiniz efendim. Bana bunu yapmamı çok sık söylememenizi umarım, efendim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
The Expanse is ahead, Captain. | Bölge ilerde Kaptan. Expanse ilerde, Kaptan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Did you lose any more of those injectors? | Enjektörlerden daha fazla kaybımız oldu mu? Şu enjektörlerden daha fazla kaybettin mi? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
No, sir. We're good to go. | Hayır efendim. Gitmeye hazırız. Hayır efendim. Gitmek için iyi bir konum. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Sure you still want to tag along? | Peşlerine takılmak istediğine emin misin? Hala kovalamak istediğine emin misin? | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
It's only logical. | Mantıklı olan bu. Bu sadece mantıklı olan. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Straight and steady, Mr Mayweather. | Dosdoğru ve sabit şekilde Bay Mayweather. Doğru ve sabit şekilde Bay Mayweather. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Let's see what's in there. | Ne varmış görelim. Hadi orada ne olduğunu görelim. | Star Trek: Enterprise The Expanse-1 | 2003 | ![]() |
Twice he's been captured. And twice he's escaped. | İki kere yakalandı ve ikisinden de kaçtı. İki kere ele geçirildi Ve iki kere kaçtı | Star Trek: Enterprise The Expanse-2 | 2003 | ![]() |
It must be something pretty serious. What's going on? | Oldukça ciddi bir şey olmalı. Neler oluyor? | Star Trek: Enterprise The Expanse-2 | 2003 | ![]() |
The Captain wants to talk to us. About what? | Kaptan bizimle konuşmak istiyor. Ne hakkında? Kaptan bizimle konuşmak istiyor Ne hakkında? | Star Trek: Enterprise The Expanse-2 | 2003 | ![]() |
TRIP: Something's obviously up. | Belli ki birşey oldu. Belli ki bir şey oluyor. | Star Trek: Enterprise The Expanse-2 | 2003 | ![]() |