• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152898

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It could stop all fusion within a star, but the Romulans haven't stabilised it. Yıldızlardaki kaynaşmaları durdurabilir, ama Romulan'lar bunu bulamadılar. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Why look for it on a Federation observatory? Neden bunu Federasyonun rasathanesinde arıyorlar?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I do not know. Send Geordi and Data over there. Bilmiyorum. Geordi'yi ve Data'yı oraya yolla. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Tell them to scan for trilithium. Onlara trilithiyumu aramalarını söyle. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I get it! I get it! You get what? Anladım! Anladım! Neyi anladın? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
When you said to Riker: "The clown can stay, Riker'a şöyle demiştin: “Palyaço kalabilir, Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
but the Ferengi in the gorilla suit has to go." ama gorila kılığındaki Ferengi gitmek zorunda.” Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
During the Farpoint mission. You told a joke, and that was the punch line. Farpoint görevi sırasında bir şaka yapmıştın ve espri de buydu. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
That was seven years ago. I know. I just got it! Bu yedi yıl önceydi. Biliyorum. Espriyi daha yeni anladım! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Wait. There's a hidden door. I can see the separation with my visor. Bekle. Gizli bir kapı var. Kapının etrafını özel gözlüklerimle görebiliyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
There's a dampening field in operation. I can't scan beyond the bulkhead. Sönüm tabakası çalışıyor. Bölmenin daha ötesini algılayamıyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
No control panel or access port. It must be magnetically sealed. Kontrol paneli veya giriş paneli yok. Manyetik olarak mühürlenmiş olabilir. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Have you ever seen a solar probe like this? Daha önce hiç buna benzer bir şey gördün mü? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Mr Tricorder. Bay Üçlü Kayıt Aleti. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We don't have time for this. I can't help it. Something is wrong. Buna zamanımız yok. Elimde değil. Sanırım bir sorun var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Data, are you all right? Data, iyi misin? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The emotion chip has overloaded my positronic relay. Bu duygu çipi, pozitronik rölelerimi fazla yükledi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The dampening field is blocking our Com signal. Can you shut it off? Sönüm tabakası haberleşme sinyalimizi engelliyor. Onu kapayabilir misin? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Yes, come. Evet, gelin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You never met my brother and his wife, did you? Erkek kardeşimle ve eşiyle hiç tanışmadınız, değil mi? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
So opinionated. Pompous and arrogant. He always had to have the last word. Çok inatçıdır. Şatafatlı ve kibirli. Her zaman son sözü o söylerdi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
He's so unlike his father. Babasına hiç benzemez. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
He's a dreamer. Imaginative... Hayalcidir ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
He's so very gentle. Çok da naziktir. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Robert and Rene... Robert ve Rene ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
...burned to death in a fire. ... yanarak ölmüşler. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
From being a boy, I can remember hearing about the family line. Küçüklüğümden beri, ailemin şu sözlerini hep hatırlıyorum: Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The Picard who fought at Trafalgar. The Picard who won the Nobel Prize. Trafalgar'da savaşan Picard. Nobel Ödülünü kazanan Picard. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
When Robert married and he had a son, I... Robert evlenip oğlu olduğunda, ben ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You felt it wasn't your responsibility to carry on the family line. Me asusta, doctora. Aile adını devam ettirmenin göreviniz olmadığını düşündünüz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Right. That's it exactly. Doğru. Tamamen öyle. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
But I took some comfort from the fact that the family would go on. Ama nasıl olsa aile devam eder diye kendimi rahatlattım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
But now there'll be no more Picards. Fakat artık başka Picard'lar olmayacak. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Report. A quantum implosion in Amargosa. Rapor verin. Amargosa'da kuvantum iç patlaması. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
All nuclear fusion is breaking down. How is that possible? Nükleer kaynaşmalar parçalanıyor. Bu nasıl mümkün olur?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The observatory launched a solar probe into the sun a few moments ago. Rasathane, bir kaç dakika önce güneşe bir araştırma aleti yolladı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The star will collapse in minutes. It has produced a level 12 shock wave. Yıldız bir kaç dakika içinde parçalanır. 12'inci seviye şok dalgası oluşturdu. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Have they returned? No. Geri döndüler mi? Hayır. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
When will the wave hit it? In four minutes, 40 seconds. Dalga ne zaman çarpacak?. Dört dakika ve 40 saniye sonra. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You have two minutes left. You hear that, Soran? İki dakikanız kaldı. Duydun mu, Soran? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Sir, a Klingon "Bird of Prey" is de cloaking off the port bow. Efendim, bir Klingon “Yırtıcı Kuşu” iskele tarafında beliriyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Report for transport. Işınlanmak için hazır olun. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Commander Riker's team is aboard. Warp one, engage! Kumandan Riker'in takımı gemide. Warp bir, başlayın! Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You've done it, Soran. Başardın, Soran. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I hope for your sake you were initiating a mating ritual. Umarım, kendi iyiliğin için, çiftleşme töreni girişiminde bulunmuşundur. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
You got careless. The Romulans came looking for their trilithium. Dikkatsiz olmaya başladın. Romulan'lar, trilithiyumları için geldiler. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Impossible. We left no survivors on their outpost. İmkansız. İleri karakollarında hiç canlı bırakmadık. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
If the Enterprise hadn't intervened, they'd have found it at the observatory. Eğer Atılgan olaya karışmasaydı, onu rasathanede bulmuş olacaklardı. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
They didn't find it! And now we have a weapon of unlimited power. Bulamadılar! Ve artık sınırsız gücü olan bir silahımız var. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
No, Lursa. I have the weapon, and if you want me to give it to you, Hayır, Lursa. Silah bende, ve onu sana vermemi istiyorsan, Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I would advise you to be a little more careful in the future. ileride biraz daha dikkatli olmanı tavsiye ederim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Perhaps we are tired of waiting. Belki de artık beklemekten yorulduk. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Without my research, the trilithium is worthless. Benim araştırmalarım olmadan, trilithiyum tamamen değersiz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
As are your plans to re conquer the Klingon Empire. Aynı senin Klingon İmparatorluğunu tekrar fethetme planların gibi. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Set course for the Veridian system. Maximum warp. Veridian sistemine doğru rotayı saptayın. Maksimum warp. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
He's an El Aurian. Over 300 years old. He lost his entire family O bir El Aurian'lı. 300 yaşını geçkin. Bütün ailesini kaybetmiş, Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
when the Borg destroyed his planet. He escaped aboard the ship "Lakul". Borg'lar gezegenini yok ettiğinde. “Lakul” adlı bir gemiyle kaçabilmiş. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
That ship was later destroyed by an energy ribbon. Bu gemi daha sonra bir enerji bandı tarafından yok edilmiş. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
But Soran and 46 others were rescued by the Enterprise B. Ama Soran ve 46 kişi daha Atılgan B tarafından kurtarılmışlar. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
That was when James Kirk was killed. I checked the Lakul's passenger list. Bu, James Kirk'ün öldüğü olaydı. Lakul'un yolcu listesini kontrol ettim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Guess who else was on board? Tahmin et, gemide başka kim vardı? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I haven't thought of Soran in ages. You remember him? Soran'ı epeydir düşünmemiştim. Onu hatırlıyor musun? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Guinan, you must tell me everything that you know. Guinan, bildiğin her şeyi bana anlatmalısın. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We think Soran has developed a terrible weapon Soran'ın çok kötü bir silah geliştirdiğini sanıyoruz ki Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
with enough power to destroy... yok etme gücü kuvvetli ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Soran doesn't care about weapons. He just wants to get back to the nexus. Soran silahlarla ilgilenmez. Tek istediği neksüse geri dönebilmek. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What the nexus? Neksüs nedir?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The energy ribbon was not a random phenomenon travelling through space. Enerji bandı uzayda rastgele dolaşmıyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It's a doorway to another place that we call the nexus. Bu bant, bizim neksüs dediğimiz başka bir yere geçiş kapısıdır. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
A place I've tried hard to forget. Unutamadığım bir yer. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It was like being inside joy. Zevkin içine girmek gibi bir şey. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
As if joy was a blanket you could wrap yourself up in. Sanki zevk, kendini sarabileceğin bir battaniye. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Never in my entire life have I ever been as content. Hayatım boyunca, kendimi hiç bu kadar tatmin olmuş hissetmemiştim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
And then you were beamed away. Pulled. Ripped away. Ve sonra oradan ışınlandın. Çekildim. Koparıldım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
None of us wanted to go. I would have done anything to get back there. Hiç birimiz ayrılmak istemedik. Oraya dönmek için gerekeni yapardım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
But I realised it wasn't possible. Ama bunun mümkün olmadığını farkettim. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What about Soran? If he's still obsessed, he's dangerous. Pekiyi, ya Soran? Buna saplandıysa, kesin tehlikelidir. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Why would he destroy a star? Niye bir yıldızı yok etmek istesin? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Thank you, Guinan. Teşekkür ederim, Guinan. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
If you go, you're not going to care about anything. Eğer oraya gidersen, hiç bir şeyi umursamayacaksın. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Not this ship, not Soran, nothing. You'll just want to stay in the nexus. Ne bu gemiyi, ne Soran'ı, hiç bir şeyi. Sadece neksüsde kalmak isteyeceksin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
And you're not going to want to come back. Ve geri dönmek istemeyeceksin. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Marvellous technology. This is a remarkable piece of equipment. Fevkalade bir teknoloji. Görülmemiş bir aygıt. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I'm glad you approve. Not very stylish, though. Beğendiğine sevindim. Yalnız çok zarif bir görünüşü yok. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Have you ever considered a prosthesis that would make you look... Hiç göz protezi yaptırmayı düşündün mü, ki bu seni daha ... Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
...more normal? ... normal gösterir?. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
What's normal? That's a good question. Normal nedir?. İyi bir soru. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Normal is what everyone else is and you are not. Normal, diğerlerinin olup da senin olmadığındır. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Get down to it. What do you want? Haydi, ne yapacaksan yap. Benden ne istiyorsun? Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
As you may be aware, I am an El Aurian. Seninde bildiğin gibi, ben bir El Aurian'ım. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
We are a race of listeners. We listen. Bizler dinleyici ırkdanız. Dinleriz. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Right now you have my complete attention. Şu an bütün dikkatimi sana vermiş bulunuyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
I want to listen to everything you know about trilithium. Trilithiyumla ilgili tüm bildiklerini duymak istiyorum. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Captain's log, Stardate 48632.4. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 48632.4. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Data's emotion chip has been fused into his neural net. Data'nın duygu çipi sinirsel ağını eritti. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
However, he is fit for duty and is joining me in Stellar Cartography. Görevini yapabilecek durumda ve Stellar Kartografyasında buluşacağız. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
The ribbon is a conflux of temporal energy Bu bant geçici enerjinin birleşmesinden oluşuyor Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
which travels through here every 39.1 years. her 39.1 yılda bir buradan geçiyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
It will pass through this sector in 42 hours. Bu kısımdan 42 saat içinde tekrar geçecek. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
Guinan was right. Soran is trying to get back to the ribbon. Guinan haklıydı. Soran, banta geri gitmeye uğraşıyor. Star Trek: Generations-2 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152893
  • 152894
  • 152895
  • 152896
  • 152897
  • 152898
  • 152899
  • 152900
  • 152901
  • 152902
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim