• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152979

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do you recall when? Ne zaman peki hatırlıyor musun? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
No, I don't. Hayır, hatırlamıyorum... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We've had this discussion before. Bunu daha önce konuşmuştuk... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I remember giving you this examination. ...ve sana bu muayeneyi yapmıştım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
but no mention of dizziness. ...ama baş dönmesinden bahsedilmiyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I'd like to run an optical diagnostic. Görsel bir tanı testi yapmam gerek. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
For an ear infection? Kulak enfeksiyonu için mi? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I have a hunch. İçimde bir his var. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Hold still. This pulse may be a little bright. Sabit kal, titreşim biraz parlak olabilir. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Have you made changes to your visor lately? Vizöründe değişiklik yaptın mı son zamanlarda? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I'm detecting a small phase shift in your visual receptors. Görsel alıcı sinirlerinde küçük bir değişim tespit ettim. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Crusher to Capt Picard. Crusher'dan Kaptan Picard'a. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Can you come to sickbay? Lt's urgent. Revire gelebilir misiniz? Acil. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Dizziness is from a phase shift in his visual receptors. Görsel alıcı sinirlerinde küçük bir değişimden dolayı başı dönüyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
It's causing him to see things. Olmayan şeyleri gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Like blurry after images. Gözde bulanık olarak kalan görüntüler gibi. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
His visor seems to be translating them into visual impulses. Bir şekilde vizörü bunları görsel tepkilere çeviriyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Run a localised subspace scan for anything unusual. Diğer ihtimaller için yerelleştirilmiş bir alt uzay taraması daha yap. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Keep me advised, Doctor. Beni bilgilendirin Doktor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Lateral sensors on line. Subspace scanners active. Yanal alıcılar devrede. Alt uzay tarayıcıları aktif. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Data, run a level two diagnostic on the warp subsystems. Data, alt büküm sistemlerinde ikinci derece tanılayıcı çalıştır. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
All threes. That can't be right. Üçü de, bu doğru olamaz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I have encountered the numeral three many times in the last two hours. Üç rakamıyla son iki saatte pek çok kez karşılaştım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We have a dekyon field fluctuation on deck nine, section 28. Güverte dokuz, bölüm 28'de bir Dekyon alanı dalgalanması var. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Crusher to La Forge. Here. Crusher'dan La Forge'a. La Forge dinliyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I've just heard voices in my room, but there's no one here. Geordi, şimdi odamda bazı konuşma sesleri duydum... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Sensors picked up something strange, too. Alıcılar da sıra dışı şeyler gösterdi, kontrol ediyoruz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Dr Crusher. Are you alright? Dr. Crusher. İyi misiniz? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I have isolated three segments of this recording. Kayıttaki üç önemli parçayı içeren bölümleri izole ettim. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
All hands, abandon ship! Repeat, all hands, abandon... Tüm personel, gemiyi terk edin! Tekrar ediyorum, tüm personel... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
If this were temporal and we were close enough to it, Eğer bu zamansalsa ve biz de fazla yaklaşmışsak,... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We collided, exploded, then got stuck in this repeating loop. Çarpıştık, patladık ve gafil avlanıp tekrar döngüye girdik. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
If you're right, perhaps we can escape by avoiding collision. Eğer haklıysan, çarpışmadan kaçabiliriz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
That's our guess. Reverse course. Bizim tahminimiz de o. Bence rotayı koruyalım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
For all we know, reversing course might lead to the crash. Bildiğimiz kadarıyla rotayı korumak da bizi o çarpışmaya götürebilir. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We can't second guess ourselves. Kendimizi ikinci kez tahmin edemeyiz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Stay on course until we have reason to change. Değiştirecek bir sebep çıkmadıkça rotaya sadık kalıyoruz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
In the meantime, do what we can to avoid a collision. Bu sırada çarpışmadan kaçabilmek için yapabileceğimiz her şeyi yapalım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We've seen the number three all over the ship. Kaptan, üç numarasını geminin her tarafında görüyoruz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
On consoles, in a poker game. Konsollarda, poker de. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
To date, we have encountered 2,085 examples of the number three. Şu ana kadar 3 rakamını görme örneğini 2,085 kez yaşadık. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
All these threes can't be coming up by accident. Tüm bu üçler kazara çıkıyor olamaz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Maybe someone is telling us something. Belki de birisi bir şey anlatmak istiyordur. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We came to the same conclusion, so we ran a diagnostic. Biz de aynı sonuca vardık ve bir tanılayıcı çalıştırdık. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We found a dekyon field modulation in Data's subprocessors. Data'nın ikincil işlemcisinde değiştirilmiş bir Dekyon alanı bulduk. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
What could be causing it? I don't know. Sebebi ne olabilir? Bilmiyorum... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
But if I wanted to send information between loops, ...ama eğer ben, döngüler arası mesaj göndermek isteseydim... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I might use a dekyon emission. ...bir Dekyon yayıncısı kullanırdım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We sent ourselves a message? It would make sense. Kendimize mesaj mı yolladık? Gayet mantıklı. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Maybe we are trying to contact ourselves. Belki de kendimizle iletişime geçmeye çalışıyoruz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
If that were true, what could three indicate? Eğer bu doğruysa, üç rakamının vurgulamak istediği şey ne? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
That's a good idea. I'll run an algorithm on three. İyi fikir, ben de üç ile ilgili bir algoritma hazırlayacağım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Bridge to Capt Picard. Go ahead. Köprüden Picard'a. Devam et. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
How did we handle this before? Bununla daha önce nasıl başa çıktık acaba? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We have to get out of here. Buradan hemen kurtulmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
The vessel will impact in 36 seconds. Gemi çarpışma rotasında, otuz altı saniye kaldı. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Make it so. Bay Vorf, öyle yapın. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
The tractor beam will not be successful. Çekici ışın başarılı olmayacak. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I am decompressing main shuttlebay. Ana mekik bölmesinin basıncını boşaltıyorum. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We are clear of the distortion. Bozulma alanından uzaktayız. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Data, what happened? Data, ne oldu? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
At the last moment, I speculated that three Son anda üç rakamı kuramsal olarak düşündüm... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
might refer to the rank insignia on Cmdr Riker's uniform. ...ve Komutan Riker'ın rütbe nişanına bir gönderme olabileceğini fark ettim. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
That indicated that his suggestion was the correct course. Bu da gösteriyordu ki onun önerisi doğru hareket olabilirdi. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
You must have picked up a message from the last loop Data, farkında olmadan son döngüden gönderdiğimiz mesajı alıp... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
and stacked the poker deck without realising. ...farkında olmadan poker destesine yansıtmış olmalısın. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
That is possible. Muhtemelen. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I may also have been responsible Ayrıca açıklanamayan üç rakamı... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
for the unexplained occurrences of the number three. ...mevzusundan da sorumlu olabilirim. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Mr Worf, end red alert. Bay Vorf, kırmızı alarmı sonlandır. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Try to access a Federation timebase beacon. Bir de Federasyon'un zaman eksenli sinyaline ulaşmaya çalış. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Let's see how long we've been in this causality loop. Bakalım ne kadardır bu sebepsel döngünün içerisindeyiz. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Timebase confirms our chronometers are off by 17.4 days. Zaman Ekseni süre ölçerimizin 17.4 gündür kapalı olduğunu doğruladı. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Reset them, Mr Data. Sıfırlayın Bay Data. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Captain, we are being hailed by the other vessel. Kaptan, diğer gemi iletişime geçmek istiyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
The computer identifies it as USS Bozeman, Bilgisayarın tanımlamasına göre gemi BES Bozman,... Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
a Federation starship. ...bir Federasyon gemisi. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Soyuz class. Soyuz class? Soyuz sınıfı. Soyuz sınıfı mı? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
They haven't been in service in over 80 years. Seksen yıldır hizmet dışıydı onlar. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Open a channel. Arama kanalı açın. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
This is Capt Bateson of Federation Starship Bozeman. Federasyon Gemisi Bozman Kaptanı Bateson konuşuyor. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Can we render assistance? Yarım edebilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I'm Capt Jean Luc Picard of Federation Starship Enterprise. Ben Federasyon Gemisi Atılgan Kaptanı Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
We were going to ask you the same. Biz de aynı şeyi size soracaktık. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Capt Picard, your vessel is not familiar to us. Kaptan Picard, geminizi tanımlayamadık. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Captain, have you any idea what has happened? Kaptan, olan bitenle ilgili bir fikriniz var mı? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Our sensors detected a temporal distortion. Alıcılarımız zamansal bir bozulma tespit etti. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Then your ship appeared. We nearly hit you. Sonra da geminiz ortaya çıktı, neredeyse size vuracaktık. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
The Enterprise has been in a temporal causality loop. Atılgan zamansal sebep sonuç döngüsüne girmişti. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
I suspect that something similar happened to you. Tahmin ediyorum ki aynı şey size de oldu. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
You must be mistaken. We left starbase three weeks ago. Yanılıyor olmalısınız Yıldız üssünden ayrılalı üç hafta oldu. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Do you know what year this is? Hangi yıldayız biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Of course I do. It's 2278. Tabii ki biliyorum. Yıl 2278. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Perhaps you should beam aboard our ship. En iyisi sizi gemimize ışınlayalım. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
There's something we need to discuss. Konuşmamız gereken şeyler var. Star Trek: The Next Generation Cause and Effect-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46357.4. Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi: 46357.4. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 1992 info-icon
We have rendezvoused with the Starship Cairo, Yıldız Gemisi Cairo ile, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 1992 info-icon
near the Cardassian border Cardassian sınırı yakınlarında, Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 1992 info-icon
for an urgent meeting with Vice Admiral Necheyev. Koramiral Nechayev ile acil bir toplantı yapmak üzere buluştuk. Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 1992 info-icon
Come! Gir! Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152974
  • 152975
  • 152976
  • 152977
  • 152978
  • 152979
  • 152980
  • 152981
  • 152982
  • 152983
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim