Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 152982
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Captain, I would just like you to know that Cmdr Riker... | Kaptan, yalnızca bilmenizi isterim ki; Binbaşı Riker... | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I've read your reports, Jean Luc. I know you think highly of him. | Raporlarını okudum Jean Luc. Onu takdir ettiğini biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Not just me. He's been decorated by Starfleet Command five times. | Bu sadece benim görüşüm değil. Ona Yıldız Filosu Komutanlığı'ndan | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
He's been offered his own ship more than once. | Ona bir çok kez kendi gemisi teklif edildi. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I think if you just gave him a chance, you'd find him outstanding. | Bence ona yalnızca bir şans verirseniz, olağanüstü subay olduğunu keşfedebilirsiniz. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Jean Luc, let's be candid for a moment. | Jean Luc, bir an olsun samimi olalım. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The Cardassians won't listen to reason | Cardassianlar nedenleri dinlemeyecek | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
and the Federation won't give in to their demands. | ve federasyon onların isteklerine boyun eğmeyecek | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And the chances are you won't be coming back from this mission. | ve muhtemelen sen görevine geri dönemeyeceksin. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I want this ship ready for action | Bu geminin taarruz için hazır olmasını istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
and I don't have time to give Will Riker or anyone else a chance. | Will Riker'a veya başka herhangi birine | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And forgive me for being blunt, but the Enterprise is mine now. | Dobralığım için beni bağışla; fakat Atılgan şimdi benim. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Well... here's hoping you beat the odds. | Pekala, bu zorluğun üstesinden başarıyla geleceğin umuduyla. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I believe this is yours. | Bunun sana ait olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Shuttlecraft to Enterprise. We have cleared the shuttlebay. | Mekik Feynman'dan Atılgan'a. Mekiği seyre çıkardık. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Acknowledged. Good luck. | Anlaşıldı Feynman, bol şans. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Thank you, Enterprise. | Teşekkür ederim Atılgan. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Starfleet Intelligence believes that the Cardassians | Yıldız Filosu İstihbaratı Cardassianların | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
are developing a metagenic weapon. | meta genetik bir silah geliştirdiklerini düşünüyor. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I am not familiar with metagenics. | Ben meta genetiğe aşina değilim. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Genetically engineered viruses designed to destroy whole ecosystems. | Tüm eko sistemi yok etmek için tasarlanan, genetik olarak işlenmiş virüsler. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
When metagenic toxins enter an atmosphere, | Meta genetik toksinler gezegenlerin atmosferinde çözüldüğünde, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
they mutate and seek out and destroy all forms of DNA they encounter. | hemen mutasyona başlarlar | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
In a month, the agent breaks down and dissipates completely, | Meta genetik faktör, bir ay içinde kendisini parçalar ve tamamen yok eder. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
leaving every city, every road, | Her bir şehir, yol ve ekipman parçasını | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
every piece of equipment perfectly intact. | tamamen sağlam bırakarak. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Leaving the planet safe to be conquered. | Gezegeni zapt edilmesi için güvenli bırakarak. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Wouldn't using such a weapon pose as great a risk to the attacker? | Böyle bir silah kullanmak, hedefleri için olduğu kadar, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
That's why biological weapons were outlawed years ago. | Meta genetik ve diğer biyolojik silahlar, yıllar önce bu yüzden yasa dışı ilan edildi. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Even the Romulans abide by the agreements. | Romulanlar bile bu anlaşmalara uydular. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Starfleet Intelligence believes the Cardassians | Yıldız Filosu İstihbaratı Cardassianların yeni bir gönderim sistemi | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
are developing a new delivery system, | geliştirmekte olduklarını düşünüyor; | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
one that would protect them from accidental exposure. | ki bu, onları herhangi bir toksine kazara maruz kalmaktan koruyabilecek. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
They believe the Cardassians | Onlar Cardassianların bir | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
are testing a way of launching dormant metagenic material | alt uzay taşıyıcı dalgasında hareketsiz bir meta genetik madde fırlatmanın | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
on a subspace carrier wave. | bir yolunu test ettiklerini düşünüyorlar. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
So they could activate the toxins after the launch, avoiding exposure. | Yani toksinleri, fırlattıktan sonra aktive edebilirler. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Because the subspace wave would appear as background radiation, | Çünkü alt uzay dalgası, arta kalan radyasyon gibi görünebilir, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
no one would realize what was happening till it was too late. | hiç kimse ne olduğunu çok geç olana kadar fark edemez. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Now, for the past few weeks, | Şimdi, bir kaç haftadır, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
theta band subspace emissions have been detected from Celtris III. | Celtris 3'den gelen teta bandı alt uzay yayılımları tespit edildi. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
These may indicate that a metagenic delivery system is in operation. | Bu yayılımlar faal durumda olan meta genetik bir gönderim sisteminin göstergesi olabilir. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
What do we know about Celtris III? Very little. | Celtris 3 hakkında ne biliyoruz? Çok az şey. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It was thought uninhabited until these emissions began. | Bu yayılımlar başlayana kadar boş olduğu düşünülüyordu. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Starfleet believes the Cardassians may have a secret research lab | Yıldız Filosu Cardassianların gezegen yüzeyinin altında bir yerlerde | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
somewhere below the planet's surface. | gizli bir laboratuarları olduğunu düşünüyor. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Our orders are to penetrate this installation | Emirlerimiz, bu tesisin içine girmek ve | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
and determine if the Cardassians are building a metagenic weapon. | Cardassianların gerçekten meta genetik bir silah yapıp yapmadıklarını saptamaktır. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And if they are? Destroy it. At any cost. | Yapıyorlarsa? Onu yok etmek. Ne pahasına olursa olsun. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
When I was on the Stargazer, we tested theta band carrier waves. | Ben Stargazer'dayken teta bandı taşıyıcı dalgalarını kullanarak | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I'm here because of my familiarity with methods of generating them. | Bu göreve seçilmemin en önemli nedenlerinden biri de, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf, your presence is obvious. | Bay Worf, sizin hazır bulunma nedeniniz ortada. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, your job will be to locate and destroy any biotoxins we find. | Doktor, sizin göreviniz bulabileceğimiz herhangi bir biyotoksinin | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
How will we get there undetected? | Oraya tespit edilmeden nasıl ulaşacağız? | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I... know a way of acquiring some discreet transport. | Ağzı sıkı olan bir kaç nakliye gemisi biliyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf, set a course for Torman V. | Bay Worf, Torman 5'e bir rota ayarlayın. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
If he doesn't pay up, | Borcunu ödemezse, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I know three large Ferengi who will not be so forgiving. | öyle affedici olmayacak üç büyük Ferengi tanıyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I didn't do it! I'm not accusing you of anything. | Ben yapmadım! Seni hiç bir şeyle suçlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
What do you want, then? | O halde ne istiyorsun? | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We're looking for DaiMon Solok. | DaiMon Solok'u arıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We have a business proposition to discuss. | Görüşecek bir iş teklifim var. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Solok is a very busy, very important man. He isn't here. | Solok çok meşgul, çok önemli bir adam. Burada değil. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
But I could relay a message. | Fakat, bir mesaj gönderebilirim. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Good. Please will you tell DaiMon Solok | Güzel. Lütfen DaiMon Solok'a Celtris 3'e | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
that we are interested in transportation to Celtris III. | ulaşımla ilgilendiğimizi söyler misin? | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
That's a Cardassian planet. Uh huh. | O bir Cardassian gezegeni. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Now, we understand that DaiMon Solok | Şimdi, DaiMon Solok'un oraya | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
runs... cargo there from time to time. | zaman zaman kargo çalıştırdığını biliyoruz. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Solok is no smuggler! | Solok kaçakçı değildir! | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Yes, but if Solok were to go to Celtris III, for legitimate reasons, | Evet; ama Solok Celtris 3'e gitseydi, meşru nedenlerle, | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
we would be interested in quietly booking passage for the journey. | biz yolculuk için, sessizce geçiş rezervasyonuyla ilgilenebilirdik. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I don't think he would be interested in dealing with Federation spies! | Onun Federasyon casuslarıyla anlaşmakla ilgilenebileceğini sanmıyorum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
...I heard that Solok was quite a man. | Solok'un harika bir adam olduğunu duydum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Well... yes! | Evet! | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
He... is an extraordinary man! | Olağanüstü bir adam! | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
That's why we came here, because only Solok could help us. | Buraya gelmemin nedeni bu; çünkü yalnızca Solok bize yardım edebilir. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I guess there's some things even Solok can't do. | Sanırım Solok'un bile yapamayacağı şeyler var. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
It's too bad. | Bu çok kötü; | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Because... if he could... | çünkü yapabilseydi... | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
...I would be... very, | Ben çok... | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Very... Yes? | çok... Evet? | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
...grateful. | memnun olurdum. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
When do you want to leave? | Ne zaman yola çıkmak istersiniz? | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Beverly, make sure your tricorder keeps a precise map of the route. | Beverly, trikoderinin rota haritasını tam tutturduğundan emin ol. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We could easily get lost in here. Right. | Burada kolayca kaybolabiliriz. Tamam. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I'm picking up some subspace signals, | Bir kaç alt uzay sinyali tespit ediyorum; | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
but I can't seem to get a lock on them. | fakat onlara tam kilitlenemiyor gibiyim. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
That's typical of theta band emissions. | Bunlar tipik teta bandı yayılımları. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
We have to compress the detection bandwidth to determine the fix. | Saptamayı kararlı hale getirmek için algılama bant genişliğini sıkıştırmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
The source emission is 500 meters east of here. | Yayılımın kaynağı buranın 500 metre doğusunda | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
And... 700 meters below! | ve 700 metre altında. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
They're called lynars, a kind of Celtrine bat. They're harmless. | Onlara "lynars" deniyor. Bir tür Celtrine yarasası, zararsızlar. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Bats! | Yarasalar! | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
You're not afraid of bats, are you Worf? | Yarasalardan korkmuyorsun, değil mi Worf? | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
First Officer's log, supplemental. We've rendezvoused with the Reklar | İkinci Kaptan'ın seyir defterine ek, sınırdaki gerginliği | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
to begin diplomatic talks designed to ease tension along the border. | hafifletmek amacıyla tasarlanan diplomatik müzakerelere başlamak için | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Gul Lemec is in the observation lounge. | Gul Lemec geldi. Gözlem Salonu'nda sizi bekliyor. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
Very good. I'll be in my ready room. | Çok güzel. Ben hazırlık odamda olacağım. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |
I think there's been a slight miscommunication. | Kaptan sanırım küçük bir iletişim bozukluğu var. | Star Trek: The Next Generation Chain of Command: Part 1-1 | 1992 | ![]() |