• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153012

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I wish I were as confident as you, Counselor. Keşke kendimden sizin kadar emin olsaydım, Danışman. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
When I was fighting the Borg, I felt angry. Borg'la dövüştüğümde, öfke hissettim; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But when I think back on the incident, fakat olayı yeniden düşündüğümde, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I realize that I was also experiencing another sensation. başka bir duygu daha tecrübe ettiğimi fark ettim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It was not the same as anger. But I think it was an emotion. Öfke ile aynı değildi; fakat sanırım bir duyguydu. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
When exactly did you feel this other emotion? Bu başka duyguyu, tam olarak ne zaman hissettin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It was just after I had killed the Borg. Borg'u öldürdükten hemen sonraydı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I looked down at his body. Onun vücuduna baktım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I felt something. Bir şey hissettim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
If you had to give this feeling a name, what would you call it? Bu hisse bir isim vermen gerekseydi, ona ne derdin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I believe... it was... İnanıyorum ki o... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
...pleasure. ..."zevk"ti. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Red alert! Battle stations. Lay in a course. Engage warp nine. Kırmızı alarm! Tüm mürettebat savaş durumuna! Rotayı sabitle. Warp 9. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The New Berlin Colony say they're under attack. Yeni Berlin Kolonisi'nden acil durum çağrısı aldık. Saldırı altındalar. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
What's our ETA? 15 minutes, 30 seconds. Tahmini varışımız süremiz nedir? Warp 9'da, 15 dakika, 30 saniye. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Contact the Crazy Horse and the Agamemnon. Çılgın At ve Agamemnon ile iletişim kur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
A Ferengi trading ship entered their system and they panicked. Anlaşılan sistemlerine bir Ferengi ticaret gemisi girmiş ve birileri paniklemiş. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Third time today. Stand down! Return to our patrol route. Bugün üçüncü kez. Kırmızı alarm iptal! Hızı azalt. Devriye rotamıza dön. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Mr Worf, acknowledge New Berlin's signal Bay Worf, Yeni Berlin'den gelen sinyali tanımla ve bir kopyasını Yıldız Filosu Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
and send another copy of Starfleet's ship recognition protocols gemi tanıma protokollerine gönder Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
and tell them to read it this time! ve onlara bu kez okumalarını söyle. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain's log, supplemental. We have been on patrol for 1 6 hours Kaptan'ın seyir defterine ek. 16 saattir devriyedeyiz Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
without any reports of further Borg activity. ve başka Borg aktivitesi rapor edilmedi; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But tensions continue to run high on the colonies in this sector. fakat kolonilerde ve bu sektördeki karakolda yüksek tansiyon devam ediyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Do I have a name? I'm Beverly. Bir adım var mı? Ben Beverly, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
He's Geordi, and you... you... o Geordi, ve sen... sen... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
(Geordi) No, wait a minute. That's it. Hugh! Hayır, bir saniye bekle. Bu o. Hugh! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We are Hugh. Biz Hugh'yuz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This is the analysis of the subspace distortion the Borg used to escape. Bunu görmek isteyebileceğinizi düşündüm. Geordi'nin Borg'un kaçmakta kullandığı Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
"An artificially created energy conduit"? "Yapay olarak yaratılmış bir enerji kanalı" mı? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
That could be anything. We lack information. Bundan hiçbir şey çıkmaz. Bu noktada yeterli bilgimiz yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I don't want excuses, I want answers! Özür istemiyorum, Bir Numara! Cevaplar istiyorum! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
He was here in this room, Will. O bu odadaydı, Will. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I could have rid the Federation of a mortal threat and I let him go. Federasyonu ölümcül bir tehditten kurtarabilirdim Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Sending Hugh back to the Borg was a very risky, very dangerous choice. Hugh'yu geri yollamak çok riskli ve çok tehlikeli bir seçimdi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But it was the moral thing to do. Ama bu ahlaki bir şeydi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It may turn out that the moral thing to do was not the right thing to do. Ahlaki bir şey yapmak, doğru bir şey yapmak anlamına gelmeyebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Stop it. Stop. Stop. Kes şunu! Dur! Dur! Dur! Dur! Dur! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Data, am I interrupting? Data, bir şeyi mi bölüyorum? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Yes, but it is alright. Do you need me? Evet; fakat sorun değil. Bana ihtiyacın mı var? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I wanted to see if you were ready to return to duty. Göreve dönmeye hazır olup olmadığını görmek istedim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I need help with an analysis on the ship the Borg used. Borg'un kullandığı geminin analizinde biraz yardımına ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I believe I am able to resume my duties. Görevimi sürdürebileceğime inanıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Exactly what is it you're doing here? Data, burada yaptığın tam olarak nedir? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I am attempting to recreate the experience which caused my anger. İlk öfke patlamama neden olan tecrübeyi yeniden yaratmayı deniyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Any luck? None so far. Şans var mı? Şimdiye kadar, yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I have almost completed this experiment. Deneyi neredeyse tamamladım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
May I finish before we go? Yeah, sure. Mühendislik'e dönmeden önce bitirebilir miyim? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Computer, reset Borg simulation to time index 2.1. Bilgisayar, Borg simülasyonunu 2.1 zaman aralığına kur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Increase Borg strength by 20 percent. Borg gücünü %20 artır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Run program. Programı çalıştır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Stop it. Stop. Stop. Kes şunu! Dur! Dur! Dur! Dur! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Computer, reset simulation to time index 2.1. Bilgisayar, Borg simülasyonunu 2.1 zaman aralığına kur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Increase Borg strength by 30 percent. Borg gücünü %30 artır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Unable to comply. A 30 percent increase would exceed safety limits. Uymak olanaksız. %30 artış güvenlik sınırlarını aşıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The computer requires the voice authorization of two senior officers Geordi, bilgisayar, güvenlik sınırlarını devre dışı bırakmak için Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
in order to disable the safety routine. iki kıdemli subayın ses onay kodunu istiyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Will you help me? Wait. That thing could kill you. Bana yardım edecek misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
During the original incident, the Borg posed a danger to my life. Gerçek olay sırasında, Borg hayatım için bir tehlike oluşturdu. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
With the holodeck's safety routine in place, I know there is no danger. Buradaki sanal güverte güvenlik rutiniyle tehlike olmadığını biliyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Since I am trying to duplicate the conditions of the original incident, Gerçek olayın şartlarına mümkün olduğunca yakın kopyalama yapmak için, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I must also attempt to duplicate my jeopardy as well. tehlikeyi de yinelemem gerekir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Data, we're talking about an experiment here. Data, burada bir deneyden söz ediyoruz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You can't put your life on the line to prove some theory! Bazı teorileri kanıtlamak için hayatını ortaya koyamazsın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This experiment may hold the key to something I have sought all my life. Bu deney, bütün hayatım boyunca aradığım şeyin anahtarı olabilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This is crazy! There's got to be another way. Çılgınlık bu! Başka bir yol olmalı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can't you think of some other way to make yourself angry? Kendini öfkelendirecek başka bir yöntem düşünemez misin? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I have tried other stimuli, but they have been unsuccessful. Başka uyaranları denedim, ama onlar başarısızlıkla sonuçlanıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I understand your objections, İtirazlarını anlıyorum; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
but it is my life and I have a right to risk it if I choose. ama bu benim hayatım ve risk alma hakkım var, eğer onu seçersem. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Yeah, and I'm your friend and I'm not gonna let you do this. Tabi; ama ben senin arkadaşınım ve burada öylece dikilip, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Red alert! All hands, battle stations. Kırmızı alarm! Bütün mürettebat, savaş durumuna! Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Confirmed. The MS 1 Colony is under attack. Doğrulandı. MS 1 Kolonisi saldırı altında. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Isn't it strange that in two Borg attacks, İki Borg saldırısı ve her ikisinde de Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
we have been the nearest ship in both instances? Atılgan'ın olaya en yakın gemi olması, size de garip gelmiyor mu? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, we are nearing the MS system. Kaptan, MS sistemine yaklaşıyoruz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Borg ship is heading away from the colony. Borg gemisini saptadım, koloniden uzaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Take us out of warp near that ship. Stand by to lock phasers on target. Bizi Warp hızından çıkar ve o gemiye yaklaş. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
(Worf) Within visual range. On screen. Görsel bağlantı. Ekrana ver. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Lay in an intercept course. Lock phasers. Rotayı kesiştir. İtici motorlar tam güç. Fazerleri kilitle. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We are closing. Within phaser range in 30 seconds. Yaklaşıyoruz, efendim. Fazer menzili 30 saniye arasında. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Sensors are detecting a subspace distortion ahead of the Borg ship. Sensörler Borg gemisi önünde bir alt uzay bozulması saptıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
They won't get away this time. Bu defa kaçamayacaklar. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Engineering, transfer auxiliary and emergency power to impulse engines. Picard'dan Mühendisliğe, yedek ve acil gücü itici motorlara aktarın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Impulse engines now at 1 25 percent. Within phaser range in ten seconds. İtici motorlar şimdi %125'te. Fazer menzili on saniye aralığında. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We appear to be caught in an energy matrix. Bir çeşit enerji metriksine yakalanmış görünüyoruz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
All engines back full. Shields failing. Tüm motorlar, tam geri. Kalkanlar başarısız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We are being pulled inside. İçeriye çekiliyoruz. İki Borg saldırısı ve her ikisinde de Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Dampers failing. Amortisör başarısız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Main power off line. I'm switching to backups. Ana güç devre dışı. Yedeklere çeviriyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Picard to Engineering, can we transfer auxiliary power? Picard'tan mühendisliğe, yardımcı gücü warp motoru tarafına aktarabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Try to break us out by using the... Bizi dışarıya çıkarmaya çalışın, kul... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We have returned to normal space. Navigational systems still off line. Normal uzaya dönmüş durumdayız. Seyir sistemleri hala devre dışı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I will attempt a celestial fix using secondary systems. Tali sistemleri kullanarak, seyir ayarlarını düzeltmeyi deneyeceğim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, the Borg ship is directly ahead. It is coming about. Kaptan, Borg gemisi direkt ilerde. Yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
On screen. Shields down to 16 percent. Ekrana ver. Kalkanlar % 16'ya indi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Franklin's dead, sir. Franklin öldü efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Is everyone else alright? Başka herkes iyi mi? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Security reports there are no other intruders aboard. Güvenlik gemide başka işgalci olmadığını rapor ediyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Borg ship is gone. Borg gemisi gitmiş. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153007
  • 153008
  • 153009
  • 153010
  • 153011
  • 153012
  • 153013
  • 153014
  • 153015
  • 153016
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim