• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153009

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Temba, his arms wide. Jalad on the ocean. Temba, kolları geniş. Jalad okyanusta. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Jalad at Tanagra. Jalad Tanagra'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
He went to the same island as Darmok. Darmok'la aynı adaya gitmiş. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The beast at Tanagra. Tanagra'daki canavar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The beast? Canavar? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
There was a creature at Tanagra? Tanagra'da bir yaratık mı vardı? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok and Jalad, the beast of Tanagra. Darmok ve Jalad, Tanagra'nın canavarı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They arrive separately. Ayrı zamanlarda ulaştılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They struggle together against a common foe, Tanagra'nın canavarı. Ortak bir düşman için Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
the beast at Tanagra. birlik oldular. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok and Jalad. At Tanagra. Darmok ve Jalad Tanagra'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok and Jalad on the ocean. Darmok ve Jalad okyanusta. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They left together. beraber ayrıldılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Zinda! Zinda! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
His face black, his eyes red... Yüzü siyah, gözleri kırmızı... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Callimas. At Bahar. Callimas Bahar'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
You hoped that something like this would happen, didn't you? Böyle birşey olacağını umuyordun, değil mi? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
You knew there was a dangerous creature here Burada tehlikeli bir yaratık olduğunu biliyordun Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
and you knew from the tale of Darmok ve Darmok efsanesindeki gibi Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
that a danger shared might sometimes bring two people together. bir ortak tehlike, iki insanı biraraya getirebilir. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
You and me, here. Sen ve ben, burada. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
At El Adrel. El Adrel'de. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Kira at Bakshi. Kira Bakshi'de. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I'm not much of a storyteller. İyi bir hikayeci değilim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Besides, you wouldn't understand. Bunun yanı sıra, anlayamayacaksın. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Shaka, when the walls fell. Shaka, duvarlar yıkıldığında. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Perhaps that doesn't matter. You want to hear it anyway. Belkide anlamaman önemli değil, gene de duymak isteyeceksin. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
There's a story, a very ancient one, from Earth. Dünya'da geçen, çok eski bir hikaye var. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I'll try and remember it. Hatırlamaya çalışacağım. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Gilgamesh, a king. Gilgamesh, bir kral. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
At Uruk. Uruk'ta. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
He tormented his subjects. Halkına işkence yaptı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
He made them angry. Onları kızdırdı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They cried out aloud, Yüksek sesle haykırdılar, Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
"Send us a companion for our king!" "Kralımıza bir yoldaş gönder!" Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
"Spare us from his madness!" "Onun deliliklerinden bizi koru!" Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Enkidu, a wild man from the forest, Enkidu, ormandan gelen bir vahşi adam, Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
entered the city. şehre girdi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They fought in the temple. Tapınakta dövüştüler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They fought in the streets. Sokaklarda dövüştüler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Gilgamesh defeated Enkidu. Gilgamesh, Enkidu'yu yendi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They became great friends. Çok iyi arkadaş oldular. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Gilgamesh and Enkidu at Uruk. Gilgamesh ve Enkidu Uruk'ta. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The... Yeni... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The new friends went out into the desert together, Yeni arkadaşlar, cennetin büyük boğasının Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
where the great bull of heaven was killing men by the hundreds. yüzlerce kişiyi öldürdüğü çöle beraber gittiler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Enkidu caught the bull by the tail. Enkidu, boğayı kuyruğundan yakaladı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Gilgamesh struck him with his sword. Gilgamesh kılıcıyla ona vurdu. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Gilgamesh. Gilgamesh. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They were victorious. Kazandılar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
But Enkidu fell to the ground, Ama Enkidu yere düştü, Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
struck down by the gods. tanrılar tarafından devirildi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
And Gilgamesh wept bitter tears, saying... Ve Gilgamesh gözyaşlarını silerken, Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
..."He who was my companion... ..."Macera ve darlıkta benim yanımda... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
...through adventure and hardship... ...olan arkadaşım sonsuza dek... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
...is gone for ever." ...geri gelmeyecek." dedi. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Despite the risk of war, I have no choice but to break the stalemate. Savaş riskine rağmen, bu belirsizliği bozmamak için başka seçeneğim kalmadı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Phasers nearly ready, sir. Stand by to fire. Fazörler neredeyse hazır, efendim. Ateş etmeğe hazır olun, Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Commander, the Tamarian's bio scan is becoming unreadable. Binbaşı, Tamarian'ın biyolojik taraması okunamaz hale geliyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
He may be dead, sir. Ölmüş olabilir, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
If we know that, so do the Tamarians. Biz bilebiliyorsak, Tamarianlar da biliyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Riker to La Forge. La Forge here. Riker'dan La Forge'a. La Forge burada. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I need those phasers. Sir. O fazörleri istiyorum. Efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Sensors show the entity is approaching Capt Picard's position. Sensörler varlığı takip ediyor. Kaptan Picard'ın olduğu yere yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
I understand your sacrifice, Captain. Fedakarlığınızı anlıyorum kaptan. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Unfortunately, if our friend out there has its way... Malesef, ordaki dostumuzun kendi yöntemi varsa... Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
...no one will ever know what you tried to do. ...kimse ne yapmak istediğinizi bilemeyecek. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Nine metres and closing. Dokuz metre ve yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The energy output of the entity has doubled. Varlıktan çıkan enerji iki katına ulaştı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Six metres. 6 metre. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
La Forge to bridge. You have phasers. La Forge'dan köprüye. Fazörleriniz hazır. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Their particle beam emitters are inoperative. Parça ışın yayıcıları devre dışı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Scattering field is down, sir. O'Brien, energise. Dağıtıcı alan kayboldu, efendim. O'Brien, ışınla. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
We got him, Commander. Onu geri getirdik, Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Maximum shields. Aye, sir. Azami kalkanlar. peki, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Red alert! Starboard shields at 52 percent. Kırmızı alarm! Sancak kalkanları %52'de. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Forward shields are gone. Let's get out of here. Ön kalkanları kaybettik. Hemen buradan gidelim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
That may not be possible. Gitmemiz mümkün değil, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The starboard nacelle sustained a direct hit. Sancak motoru direk bir darbe aldı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Warp engines are off line. Go to impulse. Back us off. Büküm motorları devre dışı. İtme hızına geçin. Bizi geri çıkar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
They are matching our manoeuvres. And firing. Bizim manevralarımızı karşılıyorlar efendim, ve ateş ediyorlar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Return fire, Mr Worf. Full phasers. Karşı ateş, Bay Worf. Tüm fazörler. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Firing. Ateş ediliyor. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Their shields are holding. They are firing again. Kalkanları dayanıyor. Tekrar ateş ediyorlar. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Our shields have failed. We cannot survive another hit. Kalkanlarımızı kaybettik. Binbaşı, yeni bir saldırıya dayanamayız. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Hail the Tamarian vessel. Aye, Captain. Tamarian gemisine iletişim kanalı açın. Peki, kaptan. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Zinda! His face black, his eyes red. Zinda! Yüzü siyah, gözleri kırmızı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temarc. The river Temarc! Temarc. Temarc nehri! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Darmok? Darmok? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
And Jalad. At Tanagra. ve Jalad. Tanagra'da. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
...on the ocean. ...okyanusta. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Sokath, his eyes open! Sokath, gözleri açıldı! Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
The beast of Tanagra. Tanagra canavarı. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Uzani, his army. Uzani, onun ordusu. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Picard and Dathon at El Adrel. Picard ve Dathon El Adrel'de. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Mirab, with sails unfurled. Mirab, yelkenleri açık. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temba, his arms open. Temba, kolları açık. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Temba at rest. Temba dinlenmede. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
Power has been restored, sir. Güç geri geldi, efendim. Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
New friends, Captain? Yeni arkadaşlar, kaptan? Star Trek: The Next Generation Darmok-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153004
  • 153005
  • 153006
  • 153007
  • 153008
  • 153009
  • 153010
  • 153011
  • 153012
  • 153013
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim