• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153013

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sensor logs show they entered the distortion field 30 seconds ago. Sensör kayıtları, onların 30 saniye önce bozulma alanına girdiklerini gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
They beamed on board as a diversion to give their ship time to escape. Dikkati başka tarafa çekerek, gemilerine kaçması için Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Another change. They left their dead instead of vaporising them. Bu Borg davranışının başka bir değişikliği. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, this one is still alive. Kaptan, bu hala hayatta. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I've stabilized his condition. Durumunu sabitledim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
He's still weak, but he should make a full recovery. Hala kendinde değil; fakat kendisini tamamen iyileştirebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can you waken him? Yes, but it's very risky. Onu uyandırabilir misin? Evet; ama çok riskli. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
His heart rate is up. Do it. Kalp atışları ve kan basıncı yükseliyor. Yap. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Lower the force field. Güç alanını düşür. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
What is your designation? Unvanın nedir? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I do not have a designation. Bir unvanım yok. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
My name is Crosis. Adım Crosis. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Crosis? How did you get that name? Crosis? Bu adı nasıl aldın? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It was given to me by The One. Who is that? Bana "Kişi" tarafından verildi. Kim o? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The one who will destroy you. Sizi yok edecek olan "Kişi". Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But you are Borg. Ama siz Borg'sunuz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Your goal is not to destroy, but to assimilate us into your collective. Amacınız yok etmek değil; bizi kolektifinize asimile etmek. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We do not assimilate inferior biological organisms. Biz değersiz biyolojik organizmaları asimile etmeyiz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We destroy them. Onları yok ederiz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Tell me more about this One. Does he... have a name? Bana bu, "Kişi"den biraz daha bahset. Bir adı var mı? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Is he called Hugh? Adı Hugh mu? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Klingon. Shatter cranial exoskeleton at the tricipital lobe. Klingon. üç başlı lobda, kafatası dış iskeleti kırık. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Death is immediate. Ölüm derhal. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Why must this One destroy biological organisms? Bu "Kişi'nin, biyolojik organizmaları neden yok etmesi gerekiyor? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Sever spinal cord. Death is immediate. Üçüncü omurgada, bölünmüş omurilik. Ölüm derhal. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I am Locutus of Borg! You will respond to my questions. Ben Borg'un Locutus'uyum! Sorularıma cevap vereceksin. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
This is going nowhere. Böyle bir sonuca varamayız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Doctor, do an autopsy on the other one. Doktor, diğeri üzerinde otopsi yapmanı istiyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Compare it with what we learned of Hugh's anatomy. Onu Hugh'nun anatomisi üzerinde öğrendiklerimizle karşılaştır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
See if there have been any recent modifications Davranış farklılıklarını açıklayan Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
that explain behavioural differences. herhangi bir son değişim var mı bak. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Data, run a biospectral analysis on this Borg. Data, bu Borg üzerinde biyospektral bir analiz yap. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
See if he is trying to send a subspace signal to the others. Diğerlerine bir alt uzay sinyali göndermeye çalışıp çalışmadığını öğren. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You do not have to be destroyed. You can be assimilated. Yok edilmek zorunda değilsin. Asimile edilebilirsin. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I do not wish to be assimilated. Resistance is futile. Asimile edilmek istemiyorum. Direnmek faydasız. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You will not resist what you've wanted all your life. Tüm hayatın boyunca istediğin şeye direnmeyeceksin. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I was like you once. Eskiden senin gibiydim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Without... feeling. But The One helped me. Hissiz; ama "Kişi" bana yardım etti. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
He can help you, too. He can help you find emotion. Sana da yardım edebilir. Duygularını bulmana yardım edebilir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Have you ever felt a real emotion, Data? Hiç gerçek bir duygu hissettin mi Data? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
On Ohniaka III, I was forced to kill a Borg. Ohniaka III'te, bir Borg öldürmek zorunda kaldım. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
How did it feel to get angry? Did it give you pleasure? Sinirlenmek nasıl hissettirdi? Sana zevk verdi mi? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It would be unethical to take pleasure in another's death. Başka bir varlığın ölümünden zevk almak etik olmaz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Did it feel good to kill? Öldürmek iyi hissettirdi mi? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
If it is unethical to take pleasure from another being's death, Başka bir varlığın ölümünden zevk almak etik değilse, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
you must be a very unethical person. sen çok ahlaksız biri olmalısın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
That is not correct. Bu doğru değil. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
My creator, Dr Soong, gave me a program Yaratıcım, Dr. Soong, bana doğru veya yanlış hislerimi Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
which defines my sense of right and wrong. tanımlayan bir program verdi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
In essence, I have a conscience. Özünde, bir vicdanım var. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It didn't seem to be functioning on Ohniaka III Ohniaka III'de, o Borg'un ölümü sana zevk verdiğinde, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
when you felt pleasure in killing that Borg. çalışmamış gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Step away from the force field. Güç alanından uzak dur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Your proximity is... interfering with my scan. Yakınlığın tarayıcılarıma zarar veriyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You enjoyed it. Ondan zevk aldın. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
That surge of emotion inside you Kurbanından hayatın boşalmasını seyrederken, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
as you watched the life drain from your victim. İçindeki duyguların kabarması, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It was unlike anything you've ever felt before. daha önce hissettiğin hiçbir duyguya benzemiyordu. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It was a very... potent experience. O çok güçlü bir deneyimdi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You'd like to feel that way again. Yeniden o şekilde hissetmek istiyorsun. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You'd do anything to feel that way again, Bunu yeniden hissetmek için her şeyi yaparsın, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
even if it meant killing someone. bu, birini öldürmek anlamına gelse bile. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
That would not be ethical. Bu etik olmaz. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
You don't sound very sure. Is your ethical program functioning? Çok da kendinden emin konuşmuyorsun. Etikle ilgili programın çalışıyor mu? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Do you have a friend? Bir arkadaşın var mı? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
His name is Geordi. Adı Geordi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
If it meant that you could feel emotions again, Ohniaka III'de hissettiğin duyguları yeniden hissetmenin bir yolu olsa, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
the way you did on Ohniaka III, would you kill your friend? arkadaşını öldürür müydün? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Would you kill Geordi? Geordi'yi öldürür müydün? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
I would. Öldürürdüm. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Our current theory is that the Borg have established transwarp conduits. Geçerli teorimiz, Borg'un alt uzay boyunca farklı bir warp aktarım kanalı kurduğudur. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The ship enters the conduit and is immediately accelerated. Bir gemi kanala girdiğinde derhal, çok yüksek bir warp hızına çıkıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It's like falling into a river and being swept away by the current. Bir nehre dalar gibi ve akıntı tarafından alınıp götürülüyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
How fast would a ship travel through these conduits? Bir gemi bu kanallar arasında yolculuk ederken ne kadar hızlı olabilir? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We don't know. Normal limitations don't apply to transwarp variables. Bilmiyoruz. Normal uzay limitleri Warp aktarım değişkenlerine uygulanmıyor; Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
But I'd say, based on our trip through the conduit, fakat kanalda aldığımız mesafeye dayanarak Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
the speed would be at least 20 times faster than our maximum warp. hızı bizim maksimum warp hızımızdan en az 20 kat daha fazla olmalı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
How do they open the conduits? Kanalları nasıl açıyorlar? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Borg ship emitted a high energy tachyon pulse Borg gemisi, alt uzay bozulmasını görmemizden hemen önce, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
just before we saw the subspace distortion. yüksek enerjili bir takyon titreşimi yaydı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It seems the conduits are keyed to respond to a specific frequency. Görünüşe göre kanallar, Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can we duplicate... Kopyalayabilmemiz için herhangi bir yol v... Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, a shuttlecraft has left bay two. Kaptan, bölüm ikiden bir mekik ayrılıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Who authorised a launch? No one. Çıkışa kim yetki verdi? Yetki verilmedi. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Picard to shuttle. Identify yourself and return to the ship immediately. Picard'tan mekiğe. Kendinizi tanımlayın ve derhal gemiye geri dönün. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Mr Worf, lock on with a tractor beam and return it to the ship. Bay Worf, çekici ışın ile hedefe kilitlen ve onu gemiye geri getir. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Aye, sir. (beeping) Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The tractor beam has been disabled. Override is not functioning. Çekici ışın devre dışı. Manuel kontrol çalışmıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Captain, I'm picking up a tachyon surge. Kaptan, bir takyon titreşimi saptıyorum. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Whoever's in the shuttle is trying to trigger the transwarp conduit. Mekikteki her kimse, warp aktarım kanalını tetiklemeye çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Do we know who's on board? Mekikte kim olduğunu bilebilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It is the Borg prisoner. Borg mahkum Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
And Cmdr Data. ve Binbaşı Data. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Can we follow them into the conduit? Bay La Forge, onları kanalda izleyebilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
We can read their tachyon pulse. We might be able to duplicate it. Gönderdikleri takyon titreşimi okumalarını çok iyi aldık. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The question is, is Data a prisoner? Or did he go willingly? Mesele şu ki; Data bir mahkum mu; yoksa isteyerek mi gidiyor? Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The overrides used to disable the tractor beam were Cmdr Data's. Çekici ışını etkisiz kılmakta kullanılan Manuel kumanda emirleri Binbaşı Data'nındı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
The Borg could have got the codes from Data's positronic net. Borg, kodları Data'nın Pozitronik ağından indirmiş olmalı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
Perhaps Data's recent flash of emotion is connected to this. Belki de Data'nın son zamanlardaki duygu parlamaları bununla bağlantılıdır. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
It could have affected him more deeply than we realize. Onu bizim sandığımızdan daha derinden etkilemiş olmalı. Star Trek: The Next Generation Descent: Part 1-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153008
  • 153009
  • 153010
  • 153011
  • 153012
  • 153013
  • 153014
  • 153015
  • 153016
  • 153017
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim