Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153189
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It is confirmed. | Doğrulandı. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
The Borg have broken through the Mars defense perimeter. | Borg Mars etrafındaki savunmayı geçmiş. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Enterprise approaching Terran System. | Atılgan şu an Terran sistemine yaklaşıyor, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Slow to impulse. Time to intercept? | İtiş gücüne yavaşlayın. Müdahale zamanı? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
23 minutes, 14 seconds, sir. | 23 dakika, 14 saniye, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Second neural connection is confirmed. | İkinci sinirsel bağlantı doğrulandı. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I still cannot report any significant access. | Hâlen belirli bir ulaşımı rapor edemiyorum. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Proceeding with the final link. | Son bağlantı ile devam ediyorum. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Increase in premotor area and hypothalamus activity. | Motor korteksin frontal bölümünde önemli artış ve hipotalamus aktivitesi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
His heartbeat is accelerating. | Kalp atışı düzenli bir biçimde artıyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Submicron matrix activity increasing exponentially. | Efendim, sizin alt mikron matriks aktiviteniz katlanarak artıyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Neural connections complete. | Sinirsel bağlantılar tamamlandı. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I have access to the Borg subspace signals. | Borg altuzay sinyallerine erişime sahibim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Processing. | İşleniyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Processing. Data! | İşleniyor. Data! | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Stand by. Processing. | Bekleyin. İşleniyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Fascinating. | Harikulade. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
The Borg group consciousness is divided into subcommands | Borg birleşik bilinci bütün işlevleri yerine getirmek için... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
necessary to carry out all functions. | ...alt komutlara bölünmüş. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Defense, communication, navigation. | Savunma, iletişim, yön bulma... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
They are all controlled by a root command implanted into each... | ...hepsi tek bir komut ile kulağa takılmış bir alet içinden kontrol... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I'm picking up increased neural activity | Data, Kaptan Picard'da frontal lob önünde ve paryetal lobda.. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
localized in the prefrontal and parietal lobes. | ...artan sinirsel aktivite algılıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
The Borg might be trying to terminate their link with him. | Borg'lar onunla olan bağlantılarını kesmeye çalışıyor olabilirler. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Negative. The subspace signal configuration is unchanged. | Olumsuz. Altuzay sinyalinin konfigürasyonu değişmedi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
What is causing the neural activity is unclear. | Artan sinirsel aktiviteye neyin sebep olduğu belirsiz. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
No, it's not. It's him. It's Picard. | Hayır, değil. Bu o. Bu Picard. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Troi to bridge. | Troi'den Köprü'ye. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Data has made first contact with Capt Picard. | Data Kaptan Picard'la ilk teması kurdu. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Can you communicate with him? | Borg birleşik bilinci bütün işlevleri yerine getirmek için... Onunla iletişim kurabilir misin, Data? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I have been unable to create a path around the Borg implant. | Borg cihazları etrafından bir sinirsel bağlantı kurmayı başaramadım, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
It is Capt Picard himself who has managed to initiate contact. | Kaptan Picard'ın kendisi bir şekilde bağlantı kurmayı başardı. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
The Borg have halted their approach to Earth. | Efendim, Borg Dünya'ya olan ilerleyişlerini durdurdu. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
We've got their attention. Time to intercept? | Sanırım dikkatlerini çektik. Müdahale zamanı. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Two minutes, four seconds. | 2 dakika, 4 saniye, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
They are worried because we have access to Picard. | Endişelendiler.çünkü Picard'a erişim sağladık. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Data, we have two minutes to figure out what to do. | Bay Data, onunla ne yapacağımızı çözmemiz için 2 dakikamız var. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Sir, the Borg are either unwilling or unable | Efendim, Borg'un altuzay bağlantısını istemediği için mi... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
to terminate their subspace links. | ...yoksa başaramadığı için mi kesmediği belirsiz. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
That may be their Achilles heel. Their interdependency. | Bu belki de onların zayıf noktasıdır, Kaptan onların dayanışması. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
What do you mean? | Ne demek istiyorsunuz, Doktor? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
He's part of their consciousness. | O artık onların ortak bilincinin bir parçası. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Cutting him off would be like asking us to disconnect an arm. | Onu kesmek birimizden kolunu ya da bacağını kesmesini istemek gibi olabilir. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
We can't do it. They operate as a single mind. | Bunu yapamayız. Onlar tek bir beyin olarak işlev görüyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
One of them jumps off a cliff, they all jump off? | Biri uçurumdan atlarsa, diğerleri de mi atlar? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Data, can we plant a command into the Borg consciousness? | Data, Borg ortak bilincine bir komut yerleştirmek mümkün mü? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
It is conceivable. | Bu düşünülebilir, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
But it would require altering the pathway from the root command | ama temel komuttan tekrarlanan bölümlere... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
to all branch points... | giden yolu değiştirmek... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Make every effort, Mr. Data. | Elinizden geleni yapın, Bay Data. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Sir, what command shall I attempt to plant? | Efendim, hangi komutu yerleştirmeye çalışayım? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Something straightforward, like, "Disarm your weapons systems." | Gayet açık bir tane mesela silah sistemlerinizi kapatın" gibi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Visual contact with the Borg. On screen. | Borg'la görsel temas. Ekrana verin. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Increased power generation from the Borg. | Alıcılar Borg'da güç yükselmesi saptadı. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Red alert. Load all torpedo bays. Ready phasers. | Kırmızı alarm. Bütün torpedo yataklarını doldurun. Fazerleri hazırlayın. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Aye, Captain. Status of Borg weapons? | Emredersiniz, Kaptan. Borg silahlarının durumu? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Their weapons are fully charged. Data? | Silah sistemleri tamamiyle yüklendi. Data? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Attempting to re route subcommand paths. | Alt komut yollarını değiştirmeye çalışıyorum, Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Defense systems are protected by access barriers. | Savunma sistemleri erişim bariyerleri tarafından korunuyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Borg attempting to lock on. | Borg çekici ışını kilitlemeye çalışıyor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Rotate shield frequencies. Data? | Kalkan frekanslarını değiştirin. Data, rapor ver. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I am unable to penetrate defense systems command. | Savunma sisteminin komut yapısını geçmeyi başaramadım, Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
See if you can get them to power down. | Güç sistemlerini dene, Data. Bak bakalım güçlerini kapatabilecek misin? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Attempting new power subcommand path. | Yeni güç alt komutu girme denemesi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Shields have failed. | Kalkanları kaybettik. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
They've locked on, sir. They're pulling us in. | Kilitlendiler, efendim. They're pulling us in. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Fire all weapons. | Bizi çekiyorlar. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I cannot penetrate Borg power subcommand structure. | Tüm silahları ateşleyin. Borg güç alt komutunu kıramıyorum, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
All subcommands are protected. Then it's over. | Bütün kritik alt komutlar koruma altında, Kaptan. Öyleyse buraya kadar. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Crusher, ready a collision course with the Borg. | Bay Crusher, Borg gemisiyle bir çarpışma rotası belirleyin. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
You heard me. A collision course. | Beni duydun. çarpışma rotası! | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Mr. La Forge, prepare to go to warp power. | Bay La Forge, warp gücüne çıkmaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
It's Capt Picard speaking, not Locutus. | Konuşan Kaptan Picard, Locutus değil. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Sleep, Data. | Uyku, Data. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
He's exhausted. Yes, Doctor. | Çok yorulmuş. Evet, Doktor. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
But if I may make a supposition, | Ama eğer bir tahmin yapmam gerekirse, mesajı... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I do not believe his message was intended to express fatigue, | ...yorgunluğu belli etmek amaçlı değil... | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
but to suggest a course of action. | ...ama bir hareket önerisi yapmak için. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Borg cutting beam activated. Mr. Crusher? | Borg kesici ışını çalıştırıldı. Bay Crusher. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Engage... Data to bridge. Stand by. | İle... Data'dan köprüye. Hazır olun. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Stand by, all stations. | Tüm istasyonlar hazır olsun. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I am trying to penetrate the Borg regenerative subcommand path. | Borg'un yenilenme alt komutunu kırmaya çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
It is a low priority system and may be accessible. | Önemi az olan bir sistem ve belki erişilebilir. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Warning. Outer hull breach. | Dikkat. Dış gövdede yarık. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Sir, shall I execute evacuation? | Efendim, terketme işlemini başlatayım mı? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Negative. Data, your final report. | Olumsuz, Bay Worf. Bay Data, son raporunuz. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Stand by. I can't, Mr. Data. | Bekleyin.. Bekleyemem, Bay Data! | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Warning. Inner hull failure imminent on decks 23, 24 and 25. | Dikkat. Güverteler 23, 24 ve 25'de iç gövde iflası kaçınılmaz. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Decompression danger. | Basınç azalması tehlikesi. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Mr. Data, what the hell happened? | Bay Data, ne cehennem oldu? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
I planted a command into the Borg collective consciousness. | Borg ortak bilincine başarılı bir biçimde bir komut yerleştirdim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
It misdirected them to believe it was time to regenerate. | Onları yenilenme zamanı olduğuna inandırdı.. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
In effect, I put them all to sleep. | Aslında, hepsini uykuya yatırdım. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
To sleep? Yes, sir. | Uykuya mı yatırdın? Evet, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Status of Borg power drive? | Borg güç sürücüsünün durumu nedir? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Minimal power. Electromagnetic field? | Düşük güçte. Elektromanyetik alan? | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Non existent. | Yok. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Cmdr Shelby, take an away team and confirm that the Borg are asleep. | Komutan Shelby, bir dış görev ekibi alın ve Borg'un uykuda olduğunu doğrulayın. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Delighted, sir. | Zevkle, efendim. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |
Shelby to Enterprise. It's true. They're all in a regeneration mode. | Shelby'den Atılgan'a. Doğruymuş. Hepsi yenilenme halinde. | Star Trek: The Next Generation The Best of Both Worlds: Part 2-1 | 1990 | ![]() |