• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153325

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I could use your help with the rewrites. Yeniden yazmamda yardım edermisiniz. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Well, you realize, as a writer, I'm a little unsophisticated. Pekala, farkındaysan, bir yazar olarak biraz tecrübesizim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
No, I believe the phrase you're looking for Hayır, kültürsüz kelimesini aradığına Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Well, I've already arranged to talk with my cousin. Pekala, zaten kuzenimle bir konuşma organize etmiştik. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Well, I'm sure she wouldn't mind waiting a few weeks. Eminim bir kaç hafta beklemek sorun çıkarmaz. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I wouldn't know what to say to him. Ona ne söyleyeceğimi bilemiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
You know, I had some business on Kessik lV a few months ago. Biliyorsun, birkaç ay önce bir kaç iş için Kessik IV'deydim. Çevrilmemiş altyazı Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Is there a reason you wanted to talk? Konuşmak istemenin bir nedeni var mı? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I know I can't make up for 20 years in one conversation. 20 yıldır görüşmediğimizi biliyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
when your ship disappeared, I thought I'd lost you. geminiz kaybolduğu zaman, senin de kaybolduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I don't expect you to forgive me, Beni affetmeni beklemiyorum, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm sorry to disturb you, Admiral. Rahatsız ettiğim için üzgünüm Amiral. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Uh, yes, Mr. Barclay. What can I do for you? Evet Bay Barclay. Sizin için ne yapabilirim? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I thought you'd want to see this, sir. Bunu görmek isteyeceğinizi düşündüm efendim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's, um, a holonovel that's becoming quite popular. Oldukça popüler olmaya başlayan bir sanal hikaye. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Well, I appreciate the gesture, Lieutenant, Jestinizi takdir ediyorum ama Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
but I don't share your affinity for holographic diversions. holografik eğlencelere sizin gibi sempati duymuyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I had the dubious privilege of playing a new holonovel, EMH'niz tarafından yazılmış izni şüpheli Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm surprised that you would allow the Doctor Mürettebatınızın itibarinı düşürecek Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I demand that you recall every copy Her kopyayı toplamanı ve Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I won't do anything of the sort. Hiç bir şey yapmayacağım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I don't see that you have a choice, Mr. Broht. Böyle bir seçeneğiniz olduğunu sanmıyorum Bay Broht. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Because I'm a hologram. Çünkü ben hologramım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's the crew's reputations that are at risk. Mürettebatın itibarı risk altında. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm not so sure. Çok emin değilim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I think it's your reputation that's on the line here. Çizgide olan senin itibarın bence. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
and I'm not going to let this publisher say otherwise. ve yayıncının bunu değiştimesine izin vermeyeceğim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
is a program "written by" Toby the targ. yazan Toby'nin Targı başlığı var. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
whether or not I can drink it? içip içmeyeceğimi belirleyebilir mi? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I object! Doctor... İtiraz ediyorum! Doktor... Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
but I have never encountered a replicator ama ben hiç bir kopyalayıcının Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'd like to think so. Sanırım öyle. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Uh, not that I know of, but, uh... Uh, ben hayır, bunu bilmiyorum ama, uh... Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
as a "person who creates an original artistic work." sanatçıların korunması gibi. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I therefore submit Bu yüzden Doktor kanun kapsamında Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
that the creator of an artistic work must be a "person." sanat eseri meydana getirenin "fert" olması gerekiyor. sanat eseri meydana getirenin "kişi" olması gerekiyor. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Is that your considered legal opinion? Yasal seçenek kabul gördü mü? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's just frustrating to be told I have Yasal statüye göre bir kopyalıyıcı gibi olmak, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
If the Doctor doesn't have the right Eğer Doktor onun çalışmalarını Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
In other words, you want to concede Diğer bir deyişle, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Because I was having difficulty interacting with the crew, Çünkü mürettebat ile zor bir iletişim vardı, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I wouldn't be the person I am today. bugünkü kişi olamazdım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Your Honor, I think it shows Sayın Yargıç, sanırım o Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It was like a son Babasına kim olduğunu Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'd made myself clear, Açık olacağım, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
In the process, he endangered the ship and crew. Bu süreçte gemi ve mürettabatı tehlikeye attı. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
When I met him seven years ago, I would never have believed Yedi yıl önce onunla tanıştığım zaman Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
as real as any flesh and blood I have ever known. bir bireydir. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
If you believe the testimony you've heard here, Eğer duyduğunuz ifadelere inanıyorsanız, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
When you sing "Happy Birthday" to your mother, Annene "Mutlu Yıllar" şarkısını söylerken Hakaret ettiğim için üzgünüm. Annene "Mutlu Yıllar" şarkısını söylerken Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I understand why you did. Neden öyle yaptığını anladım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I've been observing the crew interacting with their families Son bir kaç gündür mürettebatın Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's become clear to me Nasıl anlamlı bir iletişim Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Thanks, but I can't accept this. Teşekkürler, ama bunu kabul edemem. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Irene Hansen. lrene Hansen. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm sure she'd be thrilled to hear from you. Eminim seni duymak isteyecektir. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I experienced some apprehension myself. Bazı tepkileri kendim tecrübe ettim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
but you were the most stubborn six year old I've ever met. ama tanıştığımızda altı yaşında çok inatçı bir kızdın. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Oh, I coaxed you out eventually... Oh ben sonunda seni kandırdım... Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm very fond of strawberries. Ben çilekleri çok seviyordum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I didn't realize I'd eaten them as a child. Çocukken onları yediğimi farketmemiştim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I'm sorry if I insulted you. Hakaret ettiğim için üzgünüm. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Perhaps I shouldn't have called. Belki aramamalıydım. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
No, I'm very glad you did. Hayır, çok sevindim. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's wonderful to see you again, Annika. Seni tekrar görmek harika Annika. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
To be honest, I don't know. Dürüst olmak gerekirse bilmiyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
But at this time, I am not prepared to rule Ama şu anda ben Doktor'un Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
no ordinary hologram, and while I can't say ve apaçık ortadayken onun bir Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I am willing to extend the legal definition sanatçını yasal tanımını Doktor'u da kapsayacak şekilde Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I therefore rule Bu yüzden Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
and I'm ordering all copies ve sanal hikayenin tüm kopyalarının Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I don't mean to sound ungrateful, Nankör görünmek istemiyorum, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
If I'm not mistaken, Eğer yanılmıyorsam, Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Do you think I'll be able to find another publisher? Başka bir yayıncı bulacağımı mı düşünüyorsunuz? Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
If there's one thing I've learned about you, Doctor, Eğer senin hakkında öğrendiğim bir şey var sa Doktor Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
I know the routine. Yordamı biliyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's called Photons Be Free. İsmi Fotonlar Özgür Olacak. İsmi Fotonlar Özgür Olmalı. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
It's quite provocative. Çok provakatif. Star Trek: Voyager Author, Author-2 2001 info-icon
Torres to Voyager. Torres'den Voyager'a. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l could use a little help here. Küçük bir yardım iyi olurdu. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l'm approaching your position, Pozisyonunuza yaklaşıyorum, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
but that ion storm blew out my deflector field. ama iyon fırtınası saptırıcılarımı bozdu. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l've lost helm control, Dümen kontrolünü kaybettim, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
and l'm venting plasma from the port nacelle. ve motor bölümünden plazma kaçırıyorum. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
We're modifying a tractor pulse to slow you down. Seni yavaşlatmak için çekici ışını tekrar ayarlıyoruz. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
The arresting fields are in place. Tutucu alan içerde. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You're clear to land. İniş iznin var. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Hold on, B'Elanna. Dayan, B'Elanna. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
This is going to be bumpy. Düzensiz bir iniş olacak. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
You've got a mild concussion. Hafif bir beyin sarsıntın var. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
That's the best thing that's happened to me all day. Bütün gün bana olanların en iyisi. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
When l give you an order, l expect you to follow it. Bir emir verdiğim zaman yerine getirmeni beklerim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l told you to return to Voyager, Voyager'a dönmeni söyledim, Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
not chase the probe bir iyon fırtınasının ortasında Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
into the center of an ion storm. sonda izlemeni değil. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
We only have one multispatial probe. Yalnızca bir tane çoklu uzaysal sondamız var. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l didn't want to lose it. Kaybetmek istemedim. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
We only have one B'Elanna Torres. Yalnızca bir tane B'Elanna Torres var. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
l don't want to lose her, either. Ben de onu kaybetmek istemem. Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
Lanna... Lanna... Star Trek: Voyager Barge of the Dead-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153320
  • 153321
  • 153322
  • 153323
  • 153324
  • 153325
  • 153326
  • 153327
  • 153328
  • 153329
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim