• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153535

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are you offering me an alternative? Bana, başka bir alternatif mi öneriyorsun? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and I retract my claims yeniden gözden geçirdim... Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
My analysis of the data was obviously flawed. Besbelli ki analizlerim, kusurluydu. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You are prepared to refute your work publicly Bilim Dairesi'nin önünde, bütün çalışmalarınızı Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
before the Circles of Science? çürütmeye hazır mısın? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You will then be assigned to another area of research. O zaman bundan sonra, başka bir araştırma bölümünde görevlendirileceksin. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Surely paleontology has become tiresome to you Eminim ki, paleontoloji bir süre sonra Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Perhaps metallurgical analysis Belki de, metaluruji, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
would be a more rewarding vocation for you. senin için daha iyi bir uğraşı olacaktır. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I am not unreasonable. Ben mantıksız birisi değilim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
through no fault of your own. sizin hiçbir suçunuz yok. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
where you will set course away from our territory. bölgemizden çıkmak üzere eski rotanıza geri döneceksiniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
It would be in your best interest Bir daha sizi görmemem, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
My career as a metallurgical scientist Bir metaluruji bilim adamı olarak Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
is likely to be... undistinguished. vasatı geçemem. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I was foolish. Aptallık ettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and I lost everything. ve herşeyimi kaybettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
as the Voth have always been terk ederken ki kadar, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
from the first time they left Earth. cesaretli davrandın. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
And you, Chakotay, have been a colleague... Ve sen, Chakotay, bir meslektaş, hatta... Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I will not forget you. Seni unutmayacağım. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
There's something else I hope you never forget. Asla unutmayacağını umduğum bir şey var. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
every Voth will see this as home. bütün Vothlar, bunu evleri gibi görecekler. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Gedrin! Gedrin! Gedrin! Gedrin! Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l lost you. Seni kaybettim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
37 bio pods were damaged. 37 biyo sandık hasar gördü. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l had to disconnect them from the reactor. Reaktör ile bağlantılarını kesmek zorunda kaldım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Were they dead? Öldüler mi? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The main power's holding. Ana güç devam ediyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The rest of the bio pods are secure, Diğer biyo kapsüller güvende Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
and that leaves us. ve bunlar da bize kaldı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Don't look so worried. Bu kadar endişeli görünme. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt'll be like a simple night's sleep. Basit bir gece uykusu gibi olacak. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're out of time. Zamanımız kalmadı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Do you think we'll dream? Rüya görebilecek miyiz? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
What if there's nothing left? Peki ya geriye hiçbir şey kalmazsa? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We've entered some kind of a subspace corridor. Bir çeşit, altuzay koridoruna girdik. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We were cruising at warp 6, then, wham. Warp 6 hızında yol alıyorduk, ve bam. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
This thing pulled at our warp field like a magnet. Bu şey, warp alanımızı bir mıknatıs gibi çekti. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Where did that debris come from? Bu enkazlar nereden geliyor? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Unknown, but the corridor is filled with it. Bilinmiyor, ama koridor bunlar ile dolu. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Metal fragments, plasma exhaust, organic residue. Metal parçaları, plazma eksozu, organik kalıntılar. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Some of the debris is over 800 years old, Captain. Enkazın bir kısmı, 800 yıllık, Kaptan. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'd like to avoid Bu çöp sisteminin bir parçası olmaktan Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
becoming part of this garbage stream. kaçınmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Can you find a way out? Bir çıkış yolu bulabilir misin? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
There's hundreds of corridors. Yüzlerce koridor var. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt's like a maze. Labirent gibi. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Well, be a good rat and find us the cheese, hmm? Pekâlâ, iyi fare olup, peyniri bulacağız, mm? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'll do my best, Captain. Elimden geleni yapacağım, Kaptan. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt was a vessel, sir. Bir gemi, efendim. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
They are hailing us. Bizi arıyorlar. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Put it through. Bağla bakalım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l'm Captain Kathryn Janeway of the Starship Voyager Yıldızgemisi Voyager'ın Kaptan'ı Kathryn Janeway, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
and you are...? peki ya siz...? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
This under space belongs to us. Bu uzay altı bize ait. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're here by accident. Kazara buraya girdik. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're trying to find a way out. Çıkabilmenin bir yolunu arıyoruz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Can you help us? Yarım eder misiniz? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Help you? Yardım etmek mi? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Yes. We'll help you. Evet. Size yardım edeceğiz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
They are targeting our shields Ses darbeleri ile kalkanlarımızı Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
with a resonance pulse. hedef alıyorlar. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt's altering the harmonics. Akım armonilerini değiştiriyor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're being pushed out of the corridor. Koridordan dışarı itildik. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're clear. Açıktayız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
The vessel has exited the corridor as well. O gemi de koridordan çıktı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Captain, we're over 200 light years from where Kaptan, koridora girdiğimiz yerden, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
we entered the corridor. 200 ışıkyılı uzaktayız. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
200 light years in five minutes? Beş dakikada 200 ışıkyılı mı? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Thank you for your help. Yardımınız için teşekkür ederiz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
There's something l'd like to ask you. Size sormak istediğim bir şey. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We've got a long journey ahead of us, Önümüzde gideceğimiz çok uzun bir yol var, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
and l was wondering if we could negotiate ve sizin bu uzay altı koridorunuzu kullanmak için Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
passage through this under space of yours. pazarlık yapabilir miyiz diye merak ediyorum. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Prepare to be boarded. Borda edilmeye hazırlanın. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Boarded? For what reason? Borda edilmek mi? Hangi nedenden dolayı? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We must purge your computer. Bilgisayarınızı temizlememiz lazım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Remove all readings you've gathered in our territory. Bölgemiz hakkında bilgi içeren tüm veriler silinecek. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We pose no threat to you. Size bir tehdit oluşturmuyoruz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're simply trying to... Sadece buradan... Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We're going to destroy that information Bilgiyi, bu şekilde olmazsa bir şekilde Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
one way or another. yok edeceğiz. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
l won't do that. Bunu yapmayacağım. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Evasive maneuvers. Kaçınma manevraları. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Try to disable them. Etkisiz hale getirmeye çalışın. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Their vessel is highly maneuverable. Gemilerinin manevra yeteneği çok yüksek. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lt's difficult to get a phaser lock. Fazeri kilitlemek çok zor. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Picking up two more ships heading our way. Bize doğru gelen iki gemi daha tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Direct hit. Our warp drive is off line. Direkt isabet. Warp sürücümüz devre dışı. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
Shields down to 82 percent. Kalkanlar % 82'ye düştü. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
60 percent. Yüzde 60. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
We could use some clever suggestions Biraz zeki öneriler şu an Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
about now. işimize yarayabilir. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
There's a planet eight million kilometers ahead Buradan sekiz milyon kilometre ötede bir gezegen var Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
uninhabited but the atmosphere yerleşim yok ama atmosferi Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
is charged with radiogenic particles. radyojenik parçacıklar ile dolu. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
How radiogenic? Ne kadar radyojenik? Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
3,000 isorems. 3,000 izorem. Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
lf we route enough power to the shields, Eğer kalkanlarımıza yeterince gücü yeniden yönlendirebilirsek, Star Trek: Voyager Dragon's Teeth-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153530
  • 153531
  • 153532
  • 153533
  • 153534
  • 153535
  • 153536
  • 153537
  • 153538
  • 153539
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim