• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My anaIysis of the data was obviousIy fIawed. Besbelli ki analizlerim, kusurluydu. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
mistaken. hata yaptım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You are prepared to refute your work pubIicIy Bilim Dairesi'nin önünde, bütün çalışmalarınızı Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
before the CircIes of Science? çürütmeye hazır mısın? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You wiII then be assigned to another area of research. O zaman bundan sonra, başka bir araştırma bölümünde görevlendirileceksin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
SureIy paIeontoIogy has become tiresome to you Eminim ki, paleontoloji bir süre sonra Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
after so many years. sana bıkkınlık vermiştir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Perhaps metaIIurgicaI anaIysis Belki de, metaluruji, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
wouId be a more rewarding vocation for you. senin için daha iyi bir uğraşı olacaktır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I am not unreasonabIe. Ben mantıksız birisi değilim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You were drawn into this... situation Bu duruma düşmenizde... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
through no fauIt of your own. sizin hiçbir suçunuz yok. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You are to be returned to your ship Geminize giderek, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
where you wiII set course away from our territory. bölgemizden çıkmak üzere eski rotanıza geri döneceksiniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It wouId be in your best interest Bir daha sizi görmemem, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
if I never saw you again. sizin için en iyisi olacaktır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm not so good at chemistry. Kimyada o kadar da iyi değilim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
My career as a metaIIurgicaI scientist Bir metaluruji bilim adamı olarak Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
is IikeIy to be... undistinguished. vasatı geçemem. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I was fooIish. Aptallık ettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Arrogant... Küstahlık ettim... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and I Iost everything. ve herşeyimi kaybettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You were courageous, Voth, Dünyayı Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
as the Voth have aIways been terk ederken ki kadar, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
from the first time they Ieft Earth. cesaretli davrandın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And you, Chakotay, have been a coIIeague... Ve sen, Chakotay, bir meslektaş, hatta... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
a friend. bir arkadaş gibi davrandın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I wiII not forget you. Seni unutmayacağım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
There's something eIse I hope you never forget. Asla unutmayacağını umduğum bir şey var. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Someday, Bir gün, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
every Voth wiII see this as home. bütün Vothlar, bunu evleri gibi görecekler. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Someday. Eyes open. Bir gün. Gözler açıldı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Eyes open. Gözler açıldı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Could this be it the proof? Bu şeyler gerekli kanıt olabilir mi? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Opposable thumb. Karşı başparmak. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Multiple articulations in the digits Parmaklarda ki çoklu eklem, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
a technologically advanced species. gelişmiş türlerde beklenir. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Hmm... his cranial capacity is 22 percent smaller than ours Hmm... kafatası bizimkine göre, %22 daha küçük Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and he appears to be lacking a dilitus lobe. ve görünüşe göre, dilitus lobundan yoksun. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
He had no sense of smell? Koku alma duyusu yok mu? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I doubt this fellow would have enjoyed Benzerlerinin, Hokath sülfür gölünden Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
the sulfur lagoons of Hokath. hoşlanacaklarından şüpheliyim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
His cartilaginous microstructure is extremely porous. Kıkırdaksı mikro yapısı sıradışı bir şekilde geçirgen. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Most likely warm blooded. Daha çok sıcak kanlı olmalı. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I believe this was a non saurian. Sanırım kendisi saurian değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
"Non saurian"? Saurian değil mi? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
we share with this being are undeniable. genetik işaretler paylaştığımız yok sayılamaz. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We are related, however distantly. Bağlantılıyız, bununla beraber, uzaktan. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
This material it's composed of synthetic polymers Bu materyal sentetik polimerden oluşuyor, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and the molecular structure suggests replication technology. ve moleküler yapısı, sentezleyici teknolojisi gerektiriyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
And consider the garment itself Bu giyim eşyasında ki şey Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
is this marking purely decorative or does it dekoratif amaçlı mı, yoksa herhangi bir Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
have a symbolic function? fonksiyonu var mıdır? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Could it indicate status? Bir mevkii belirtiyor olabilir mi? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Possibly a military uniform. Muhtemelen bu bir askeri üniforma. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
At the very least, we can assume En azından, bir sosyal altyapının, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
he was part of a social infrastructure parçası olduğunu farz edebiliriz, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and that would imply a ship. ve bu da, bir gemi var anlamına gelir. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Did your eyes see the planet of our origin? Gözlerin, kökenimizin gezegenini görebiliyor mu? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Was it... beautiful? Güzel miydi? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
He appears to be at a loss for words. Kelimelerin yetmediği yerde belirdi. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
His ship and the people on it Gemisi ve halkı, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
hold the key to where we came from. nereden geldiğimizin anahtarını ellerinde tutuyorlar. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I'll contact our supporters at the Circle of Archeology. Arkeoloji dairesinde, destekçilerimizle bağlantı kuracağım. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
They might be able to spare a research vessel, Belki, bir kaç tane asistanla birlikte bir de araştırma aracı Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
This isn't a field trip, Veer. Bu bir alan gezisi değil, Veer. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
And that means a fleet of ships. Ve bunun anlamı bir filo gemi demek. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We have to go directly to the Ministry of Elders. Direkt olarak, Eskiler Bakanlığına gitmemiz gerekiyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Professor, don't you think that's a little precipitous? Profesör, bunun biraz yüksek olacağını düşünmüyor musunuz? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Bone decalcification indicates he died more than a year ago. Kemik incelemelerine göre, bir yıldan biraz daha fazla süre önce öldüğünü gösteriyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
His ship could be thousands of light years away by now. Gemisi şu anda, binlerce ışıkyılı uzakta olabilir. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
you were initiated into my circle, ve bilimsel doğruluğu Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Before this, all we had was a theory. Bu şeyden önce, elimizde olan sadece bir teoriydi. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We simply have to get them to open their eyes and see it. Basitçe, onların gözlerini açarak, sadece görmelerini sağlamalıyız. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
present our friend here and let him do the talking. ve arkadaşımızı orada sunarak, konuşmasını sağlayacağız. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
For millions of years, our people have believed Dört milyar yıl boyunca, halkımız uzayın bu bölgesinde Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
that we were the first intelligent beings evrimleşen ilk varlık olduğumuza Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
to evolve in this region of space inandı Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
underlies everything that we hold dear. sahip olduğumuz herşeyin temelini oluşturuyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
But that belief has been questioned in recent years Ama bu inanış son yıllarda sadece Bilim ve Felsefe Dairesinin Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
not only by the Circles of Science and Philosophy toplumu tarafından değil, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
but by common people as well. herkes tarafından sorgulanmaya başlamıştır. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
that we arose elsewhere in this galaxy, geldiğimizi, ve uzakta ki bir gezegende evrimleştiğimizi Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
that we evolved on a faraway planet ve uzayda milyonlarca yıl önce, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and traveled to this space millions of years ago, seyahat etmeye başladığımızın kayıp tarihimizin Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
our true history lost. kanıtıdır. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
A pile of bones. Bir yığın kemik. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
This "pile of bones" belonged to a being Bu, "bir yığın kemik" uzayın bilinmeyen bir bölgesinden Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
who died approximately one year ago gelerek, yaklaşık olarak bir yıl önce ölmüş Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We are undoubtedly related to him. hiç şüphesiz, onunla bir bağlantımız var. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
that we evolved on the very same planet he did. evrimleştiğimizi kanıtlama niyetindeyim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
And that planet is the long lost world Ve o gezegen Uzak Köken Teorisinin Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Yes. That's exactly right. Evet. Bu kesinlikle doğru. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
And to find that planet Ve o gezegeni bularak Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
our planet bizim gezegenimizi Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
we must find a living member of his kind. onun yaşayan türünü bulmamız gerekiyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I've created a computer extrapolation. Bir bilgisayar tahmini yarattım. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We're looking for a race of bipedal endotherms Endotermik iki ayaklı bir ırk olan, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
spacefaring, but technologically limited. uzay yolculuğu yapabilen, ama teknolojik olarak sınırlı bir ırk arıyoruz. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Based on their cranial capacity, Kafatası kapasitesine göre, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153525
  • 153526
  • 153527
  • 153528
  • 153529
  • 153530
  • 153531
  • 153532
  • 153533
  • 153534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim