• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153534

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your disregard for the effects of your casual theorizing Gelişigüzel geliştirdiğini umursamaz teorileriniz, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You are reckless and irresponsible, and you are Pervasızlığınız ve sorumsuzluğunuz sayesinde, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
a destructive influence to our society. toplumumuz kötü şekilde etkileniyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
But it is not too late Ama sebep olduğunuz Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Disavow your claims. İddialarınızı yalanlayın. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Acknowledge your mistakes Hatanızı kabul edin Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and this Ministry will show you leniency. ve Bakanlık size hoşgörü göstersin. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Our scientists have analyzed your data. Bilimadamlarımız, verilerinizi inceledi. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Their conclusion: Kararları: Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
"These creatures are not related to us at all. "Bu yaratıklar bizimle akraba değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
"The genetic similarities "Genetik benzerlikler Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
are a result of random convergence, nothing more." sadece rasgele denk gelmiş yakınsamadan öte bir şey değiller." Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
a complete fossil record of my planet. gezegenime ait, komple fosil kayıtları var. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Your genetic markers appear not only in humans Genetik işaretleriniz sadece insanlarda bulunmuyor, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
That's a lot of "random convergence." Bu şey," genetik yakınsamadan" daha fazlasıdır. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
If you'd take a look at the data... Eğer o verileri alıp bakacak olursanız... Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and frankly, I would prefer not to be responsible ama daha da dürüst olmak gerekirse, en saygın bilim adamlarımızdan birisinin Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
for disgracing one of our most venerable scientists. rezil olmasından sorumlu olmak istemediğimi de belirtmek isterim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
All I ask is that you admit the possibility Sizden yapmanızı istediğim tek şey, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Will you at least do that? En azından bunu yapacak mısınız? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I will admit that there are still questions. Hala sorulması gereken sorular olduğu konusunda itiraf edeceğim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
The picture is incomplete. Resim eksik durumda. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We are from the planet these humans call Earth. Bu insanların, "Dünya" adını verdikleri gezegenden geldik. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Tova Veer, you are an accomplished young scientist. Tova Veer, başarılı genç bir bilimadamısın. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You were initiated into the Circle of Archaeology Yüksek onur listesinde, Arkeoloji Dairesine Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I've had that privilege. O ayrıcalığa sahip oldum. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You are familiar Ve akıl hocanızın Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
intimately involved with all of your mentor's research tamamıyla, kendisini vermiş olduğu Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
regarding the so called Distant Origin Theory? Uzak Köken Teorisine, aşina mısınız? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
In your expert evaluation, Uzman değerlendirmenize göre, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
what is the validity of the Professor's analysis? Profesör'ün, analizlerinin geçerliliği nedir? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
It is flawed, Minister. Analizleri hatalı, Bakan. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I've reviewed all of his research, Voyager'ın bilgisayarında bulunan veri dahil olmak üzere, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
including data from the Voyager's computer. araştırma notlarının hepsini yeniden gözden geçirdim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I now believe that we were... overzealous. Şu anda, her ikimizin de... aşırı hevesli olduğumuza inanıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
We saw an evolutionary connection Evrimsel bir bağlantı görmüştük, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Your only mistake was allowing them to distort your judgment. Yaptığınız tek hata, bunun sizi saptırmasına izin vermiş olmanız. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Professor Gegen, I will ask you again: Profesör Gegen, size tekrar soracağım: Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Could you be mistaken? Hata yapmış olabilir misiniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
That you'd send him to a detention colony? Hapishane kolonisine mi göndermekle tehdit ettiniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Did you threaten his family?! Ailesini mi tehdit ettiniz?! Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
No! Why should I? Hayır! Neden vereyim ki? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You've already made up your mind. Siz zaten kararınızı vermiş durumdasınız. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You'd do anything to silence me. Beni susturmak için herşeyi yapabilirsiniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Well, it won't work. Ama hiçbiri işe yaramayacak. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I'll never retract my claims. Asla iddialarımdan vazgeçmeyeceğim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
than help you perpetuate ignorance! yardım edeceğime, hapiste olmayı tercih ederim. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Your true scales are finally showing. Gerçek pullarını en sonunda gösterdin. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I thought you might actually care about the truth, Derin inançları sorgulamak adına olsa bile, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
even if it called into question gerçekleri öğrenme konusuyla Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
some of our deepest beliefs, and... ilgilenebileceğinizi düşündüm, ve... Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I will not deny 20 million years of history and Doctrine Önemsiz bir kertenkelenin teorisi var diye, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
One last time: Son kez: Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You accuse Gegen of having his objectivity clouded Gegen'i, şehvetli düşüncelere sahip olduğundan dolayı Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
by... wishful thinking, suçluyorsunuz, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
but aren't you guilty of the same charge? ama aynı suçu sizde işliyorsunuz? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I am not on trial here. Burada ben yargılanmıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
but, in a way, your beliefs are. ama bir şekilde, düşünceleriniz öyle. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
How you think about yourselves, your place in the universe Bu evrende ki yeriniz hakkında kendinizi nasıl düşünüyorsunuz Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
that is on trial Bu bir duruşmadır Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I've had the opportunity over the last few days Kültürünüz hakkında, bir şeyler öğrenmek için, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
to learn something about your culture son birkaç gündür fırsatım oldu Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
your great accomplishments. büyük bir iş başarmışsınız. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
An incredible achievement, and yet, İnanılmaz bir gelişme, ve henüz Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
your ancient Doctrine predicted terrible disasters sizi o eski doktrininiz girişimde bulunulmuş olsa bile Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
That held your race back for millennia Birileri ortaya çıkıp, bu tahminlere meydan okuyana kadar, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
until someone took a chance and challenged that prediction. bu şey sizin ırkınızı binlerce yıl geriye götürecektir. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
entered a new chapter of exploration araştırmaların yeni bir bölümüne girdi Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and your Doctrine was changed accordingly. ve Doktrininiz bu yüzden değişime uğradı. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I know from the history of my own planet Bu değişimin çok zor olduğunu kendi gezegenimden Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
that change is difficult. biliyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
what I see appalls me. gördüğüm şey beni dehşete düşürmesi. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I see my race fleeing your wretched planet Irkımın,o aciz gezegeninizden kaçışını görüyorum Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
crawling and scratching their way across the galaxy, sürünerek ve alelacele galaksinin yarısını aşarak Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
stumbling into this domain. bu yeri kendilerine mülk edinmeleri. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
I see a race with no birthright, no legacy. Doğuştan hiçbir hakkı ve mirası olmayan bir ırk görüyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
That is unacceptable. Bu şey kabul edilemez. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
probably the first intelligent life muhtemelen, Dünyada ki ilk zeki yaşam formu Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
some of the most terrifying creatures that ever lived. korkutucu yaratıklar varken bile. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
developed language and culture and technology. bir dil, kültür ve teknoloji geliştirdiler. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
And when the planet was threatened with disaster, Ve gezegenleri felaketlerle yüz yüze kaldığında, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
they boldly launched themselves into space, cesur bir şekilde kendilerini uzaya fırlatarak, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
crossed what must have seemed like unimaginable distances, hayal bile edilemeyecek bir mesafeyi kat ederek buraya ulaştılar. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
until they reached this Quadrant, bu Çeyreğe ulaştılar, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
where they laid the foundation of what was to become ve ne zaman kendilerini gevşettiler, işte o zaman Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
the great Voth culture. büyük Voth kültürü oluştu. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and you deny the struggle and achievements of your ancestors. atalarınızın mücadelesini ve gelişimlerini reddetmektir. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Do you retract your claims? İddianızı geri çekiyor musunuz? Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
It is my judgment you will suffer İnatçılığınızın sonuçlarının acısını çekmenize Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Gegen, you are guilty of heresy against Doctrine Gegen, Doktrin'e karşı sapkınlıkta olmak suçundan Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
and will be placed on a detention colony. hapishane kolonisine gönderileceksin. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
For as long as you breathe, Nefes aldığın sürece, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
you will neither teach nor engage in research. ne öğretmenlik yapacak, nede, araştırma yapabileceksin. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Your life as a scientist has ended. Bilimadamı hayatın son bulmuş durumda. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
you, your Captain and her crew will join Professor Gegen. sen ve senin Kaptan'ın Profesör Gegen'a katılacaksınız. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You will spend the remainder of your lives Geri kalan hayatlarınızı hapishane kolonisinde Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
on a detention colony. geçireceksiniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Your ship will be destroyed. Geminiz yok edilecek. Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
You will surrender your vessel immediately, Derhal, geminizi teslim edeceksiniz, Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
Stop this, please! Lütfen şunu kesin! Star Trek: Voyager Distant Origin-3 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153529
  • 153530
  • 153531
  • 153532
  • 153533
  • 153534
  • 153535
  • 153536
  • 153537
  • 153538
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim