• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153557

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, that's the idea, yes. Şey, evet, fikir bu. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, ordinarily l wouldn't hesitate to oblige. Pekâlâ, normal şartlar altında bu iyiliği yapmaya tereddüt etmem. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But l've been looking forward Ama kendimi memnun edecek Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
to indulging myself in a new hobby. yeni hobimi dört gözle bekledim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Something human doctors have been enjoying Doktorların yüzyıllardır yapmaktan hoşlandıkları Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
for centuries. bir şey. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l've already booked a tee time. Çoktan golf sahasını ayırttım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Well, if your ''tee time'' Pekâlâ, eğer senin "Golf oyunun" Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
is more important than our happiness bizim mutluluğumuzdan daha önemliyse Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
our first chance to be alone in months... aylardır yalnız kalabilmek için bulduğumuz ilk şans... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Take my three hours. Benim üç saatimi alın. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
So what program are you planning to run? Ee, hangi programı kullanmayı planlıyorsunuz? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Something new called Gedi Prime. Gedi Prime denen yeni bir şey. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l've heard of that. Daha önce duymuştum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The vacation paradise Tatil cenneti Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
that makes Risa look like a tourist trap. Risa'ya benzeyen bir yer. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Endless kilometers Kilometrelerce uzanan Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
of crystalline beaches, mood reefs, berrak kumsallar, güzel kayalıklar, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
bioluminescent waterfalls... ışık saçan şelaleler... Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And a championship golf course, if l'm not mistaken. Ve eğer hata yapmıyorsam, golf şampiyonası. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Why don't l just join you? Neden size katılmıyorum ki? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Somehow, l don't think that would add to the mood. Bir şekilde, ortamı güzelleştireceğini sanmıyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You haven't seen me in a bathing suit. Beni mayo ile hiç görmedin. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Could you hand me the veridium injector? Bana oradan veridyum enjektörünü uzatabilir misin? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Veridium injector. Veridyum enjektörü. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Uh... let's see. Ah... bir bakalım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The one with the long handle. Uzunca tutamağı olan. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
My copilot thinks so, too. Yardımcı pilotum da aynı şekilde düşünüyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Copilot? Yardımcı pilot mu? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l was on my way to meet him when l ran into you. Sizinle karşılaştığımda, onunla buluşmaya gidiyordum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
So, tell me more about where you're from. Ee, bana nereli olduğundan biraz daha bahset. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's a small trinary system about half a parsec from here. Buradan yaklaşık olarak bir buçuk ışıkyılı uzakta bulunan ufak bir üçlü sistem. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Three suns it must make for some long days. Üç güneş günler epey bir uzun oluyor olmalı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Are you always this inquisitive? Hep böyle meraklı mısındır? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
That depends on who l'm talking to. Konuştuğum kişiye göre değişir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Your new power transformer is installed and ready to go. Yeni güç dönüştürücün takıldı ve gitmeye hazır durumda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
And your impulse drive is a real beauty. Ve iticileriniz gerçekten güzel. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l designed it myself. Kendim tasarladım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But l couldn't help noticing Ama warp sisteminizin Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
your warp system seems so... rudimentary. güdük kalmış olmasını, fark etmeden duramadım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Warp's fine, if you like going fast in a straight line. Düz bir doğrultuda gitmek istiyorsan, warp sistemi iyidir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
But, to me, that's just physics, not flying. Ama bu şey benim için sadece fizik, uçuş değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l guess it's a matter of taste. Sanırım bu bir zevk meselesi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Anyway, for the kind of flying l'm here for, Uçmak için ne varsa hepsine varım, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
warp is not a factor. ama warp bunlardan birisi değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The race course is only two billion kilometers long. Yarış pistinin uzunluğu sadece iki milyar kilometre uzunluğunda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Race course? Yarış pisti mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
What kind of race course? Ne türden bir yarış pisti? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The Antarian Trans Stellar Rally Antarian Trans Yıldız Ralli'si Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
three segments covering 2.3 billion kilometers. 2,3 kilometrelik hat üç bölümden oluşuyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
With obstacles ranging from dwarf star clusters Cüce yıldız kümesinden başlayarak K sınıfı anomalilerin Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
to K class anomalies. olduğu yerde bitiyor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Two man crews, and most importantly Mürettebat iki kişi ve en önemlisi Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
each ship is limited to sublight speeds. tüm gemiler ışık altı hızda gitmek zorunda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt, it's the ultimate test Gemi tasarımı ve Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
of ship design and piloting skills. pilot yeteneklerinin sınanabilmesi için, nihai bir sınav. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Not to mention a serious drain on Voyager's resources. Voyager'ın kaynaklarını ciddi bir şekilde harcamaktan bahsetmeye gerek yok. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You're suggesting we reassign 15 crewmen Delta Flyer'ı modifiye etmek için 15 personeli Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
to ''modify'' the Delta Flyer?. bu iş için ayırmayı mı öneriyorsunuz? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The race has very specific guidelines. Yarış, kendine özgü kurallara sahip. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
All the ships have to use enriched deuterium fuel. Tüm gemiler, zenginleştirilmiş döteryum kullanmak zorunda. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The Delta Flyer's not equipped for that. Delta Flyer bunun için donatılmadı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lrina agreed to lend us a fuel converter. Yakıt dönüştürücüsü konusunda, Irina bize söz verdi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Captain, this race Kaptan, bu yarış Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
is more than just a sporting event. bir sportif faaliyetten daha fazlası. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Until recently, this region was a war zone. Daha önceden bu bölge, bir savaş alanıymış. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Four different species fought Burayı kontrol etmek için, nerdeyse bir asır boyunca Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
for nearly a century to control it. dört farklı tür birbirleriyle savaşmış. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Now, for the first time, they're competing peacefully Şimdi, barışçıl bir şekilde çekişebilip Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
to commemorate the new treaty that ended the war. ilk defa savaşı sonlandırabilecek durumları var. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
This race embodies everything the Federation values Bu yarış, Federasyon'un tüm değerleri ile örtüşüyor Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
a peaceful coexistence, barış içinde bir arada yaşamak, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
free exchange of ideas. serbestçe fikir paylaşımı. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l think it's a great idea. Çok iyi bir fikir olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
You do? You do? Gerçekten mi? Gerçekten mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
This competition is just the sort of break we need. Bu yarış, zaten ihtiyacımız olan bir molayı vermemizi sağlayacak. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt would give us a chance to make some friends Biraz dost edinme şansı ve mürettebata da Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
and allow the crew a little R&R. dinlenme şansı verecek. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Request granted. İsteğe izin verilmiştir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
One thing, gentlemen. Bir şey daha var, beyler. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Now that we're in this race, Şu anda kazanmak üzere girdiğimiz Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
we're in it to win. bir yarışın içindeyiz. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
After all, Starfleet's honor is at stake. Her şeyin sonunda, Yıldızfilosu onuru riske edildi. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lt's in good hands. İyi ellerde. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
A little tip, Doc. Ufak bir ipucu, Doktor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
This game was not meant to be played indoors. Bu oyun, ev içinde oynanan bir oyun değil. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Here to rub salt in the wound? Yarama tuz mu basıyorsunuz? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l planned to be putting the greens at St. Andrews. St. Andrews'da golf oynamayı planlamıştım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
lnstead... l'm putting into beakers in Sick Bay, Bunun yerine... Revir'de bulunan deney tüplerini kullanıyorum, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
thanks to you. ve bunun için teşekkürler. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Oh, don't be coy. Oh, utanma. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l've already approved your time off. İznini çoktan onayladım. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
The Captain's told you about the race already? Kaptan sana yarıştan bahsetti mi? Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
l was referring to your romantic getaway. Romantik kaçamağınızı kastediyordum. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Don't tell me you forgot. Sakın unuttuğunu söyleme. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Uh, do me a favor, Doc. Ah, bana bir iyilik yap Doktor. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Keep a lock on my bio signs. Biyo işaretimi takip et. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Because in about five minutes, Çünkü beş dakika içinde, Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
there may be a medical emergency in Engineering. Makine Dairesi'nde acil tıbbi durum meydana gelebilir. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
Hmm. Maybe l can get that tee time back. Mm. Belki de golf zamanımı geriye alabilirim. Star Trek: Voyager Drive-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153552
  • 153553
  • 153554
  • 153555
  • 153556
  • 153557
  • 153558
  • 153559
  • 153560
  • 153561
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim