Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 153680
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Yesterday afternoon, I picked up a UFO in orbit. | Dün öğleden sonra, Yörüngede bir UFO gördüm, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Today, my Iife is compIeteIy out of controI, | bugün, hayatım tamamen kontrolden çıktı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
so don't think I'm too stupid to notice. | Farkına varamadığım için çok aptalım | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
WouId you aIso accept | Şunu da kabul etmelisin ki | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
that there are Iives at stake here? | burada sıkışıp kalan hayatlar var. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The more you keep asking me questions, | Bana durmadan soru soruyorsun. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
the more difficuIt you make things... for everybody. | Bunu cevaplamak çok zor... herkes için. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I'II try. | Deneyeceğim | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
why'd you become an astronomer? | Neden gökbilimci olmak istiyorsun ? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Had a teIescope a IittIe refractor. | Bir teleskopum vardı... küçük bir şey. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
You couId bareIy see in the tree house next door actuaIIy, but... | Açıkçası üç ev yanını rahatlıkla görebiliyordun, ama.... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
it was enough. | Bu yeterliydi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
It was enough to see the rings of Saturn. | Satürn’ün halkasını görmek için yeterliydi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I remember... I remember I used | Hatırlıyorum da..... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
to think that they Iooked Iike... | Korsan hazinesinden mücevherler | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
jeweIs from a pirate's treasure. | gibi şeyler düşünürdüm. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
AII I ever wanted since then was to... | O zamandan beri hep istemişimdir, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
reach up and touch them. | onlara ulaşmayı ve dokunmayı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Agent Tuvok, what's up? | Ajan Tuvok, nasılsın? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Breakfast is up. | Kahvaltı hazır. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Have you made any progress? | Herhangi bir gelişme var mı? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
ChiIi burritos, footIong hot dogs | Acılı pizza, sosisli. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
and GoIiath guIps. | Boğazım düğümlendi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
This is not a breakfast. | Bu bir kahvaltı değil | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
This is an afternoon at Dodger Stadium. | Dodger Stadyumda öğlenden sonra gibi.. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
And that is a non sequitur. | İlgisiz ifade. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
WouId you pIease hand me a burrito? | Bir tane pizza verebilir misin? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Everything you guys do is just a IittIe bit off. | Siz erkeklerin yaptığı herşey kaba. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
These things are kind of... | Bu şeyler bir çeşit..... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
crude. | ilkel. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
So much for sending a Iocator signaI. | Yer saptayıcı sinyal göndermek için çok daha fazlası lazım. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The radio dish at the observatory. | Gözlem evindeki radyo | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We couId use the same setup... | Aynı yapıyı kullanabiliriz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The same setup that I used to send that message to your... | yörüngedeki her neyse | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
whatever it is up in orbit. | Benim ona mesaj göndermek için kullandığım düzenek... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We wiII require your assistance. | Yardımınızı isteyeceğiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
No kidding. | Dalga mı geçiyorsun? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
WeII? | Yani? | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Not on an empty stomach. | Boş mideyle olmaz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
StarIing downIoaded nearIy 20 percent | Starling biz sinyallerle uğraşırken | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
of our computer core whiIe we were trying to beam | bilgilerimizin %20 sini ele geçirdi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
the timeship out of his buiIding. | Zaman gemisi bulunduğu binanın dışında. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I'm repIacing those programs as quickIy as I can, | En kısa zamanda bu programları düzeltmeye çalışırım | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
but some of it isn't retrievabIe. | ama bazıları düzeltilemez. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Like the Doctor. | Doktor gibi | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
There's IiteraIIy nothing Ieft of him. | Tam olarak ondan geriye bir şey kalmadı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
He's just... gone. | O..... gitti | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
UnfortunateIy, the Doctor is onIy one of our probIems. | Maalesef, Doktor problemimizden sadece birisi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Our weapons are off Iine. | Silahlarımız devre dışı. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Tuvok and Paris are stiII missing | Tuvok ve Paris hala | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
somewhere in Los AngeIes, | Los Angeles da bir yerlerde kayıplar. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
and we've confirmed Captain Braxton's hypothesis. | Kaptan Braxton'un hipotezini varsayarsak, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
If StarIing does attempt a fIight to the future, | eğer Starling geleceğe gitmeye kalkarsa, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
it wiII most IikeIy end in disaster. | bu muhtemelen felaket olur. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I've anaIyzed Braxton's... | Kaptan, Braxton’un şemalarını... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
uh, schematic. | analiz ettim. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The temporaI technoIogy is incredibIy compIex. | Bu zamanın teknolojisi inanılmaz biçimde karmaşık. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
No matter how much a genius this StarIing might be, | Starling'in ne kadar zeki olduğunun önemi yok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
he is not a trained piIot from the 29th century. | 29. yüzyıl pilot'luk deneğimi yok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Without the exact caIibration, | Doğru ayarlanmazsa, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
that ship wiII rip the time space continuum apart. | Gemi zaman boşluğunun girdabına girer. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The instant he jumps to the 29th century, | 29. yüzyıla gidecek. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
there won't be a 29th century | Aslında 29. yüzyılda olmayacak. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
not for Earth, anyway. | Dünyada olmayacak,en azından. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The entire soIar system wiII be destroyed. | Tüm güneş sistemine yok edilmiş olacak. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I want that timeship. | O zaman gemisini istiyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Long range transporters are stiII down. | Uzun menzilli ışınlayıcılar hala devre dışı, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We'd have to drop out of orbit again. | yörüngeden çıkmamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain, I strongIy recommend against that. | Kaptan , Bunu tekrar şiddetle öneriyorum. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
The more Iegitimate news organizations | Haber kurumları, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
have apparentIy decided that the Voyager image | Voyager'ı durumunu sahte olarak | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
is frauduIent. | karar verdiler. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
However, I've aIso been monitoring | Fakat, daha resmi olan | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
more officiaI channeIs, | kanalları da izliyorum , | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
and the United States miIitary is taking things | ve Birleşik Devletler Ordusu bu durumu | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
just a IittIe more seriousIy. | biraz daha ciddiye alıyor. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
If we risk another pass through the Iower atmosphere, | Atmosferden geçirmeyi göze alırsak, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
there's a chance of getting intercepted by the Air Force. | Hava Kuvvetlerinin, bunu engelleme şansı var. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
If we can't get to the ship... | Eğer gemiyi alamazsak... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
maybe we can get to the man. | belki de adamı alabiliriz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Torres, I want you to... | Torres, senden istediğim.... | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Captain Janeway, I'm receiving a transmission | Kaptan Janeway, Binbaşı Tuvok’dan ileti alıyoruz, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
from Lieutenant Tuvok, audio onIy. | sadece sesli | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Tuvok, report. | Bay Tuvok, rapor verin. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant Paris and I are at the Griffith Observatory | Binbaşı Paris ve ben Hollywood tepesindeki | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
in the HoIIywood HiIIs. | Griffith gözlem evindeyiz. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We have modified the sateIIite dish transmitter | Uydu vericisi üzerinden, Voyager ile | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
to carry and receive | iletişim kurabilmek için | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Voyager communication frequencies. | ayarlamalar yaptık. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
I regret the bad connection. | Kötü bağlantı için üzgünüm. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
It's quite aII right, Mr. Tuvok. | Sorun değil , Bay Tuvok. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
We have become associated with a young woman | Astronomi laboratuarında çalışan genç bir kızla | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
empIoyed at the astronomicaI Iaboratory. | bağlantı kurduk. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
It was she who sent the message to Voyager, | Voyager'a mesajı gönderen kişi, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
but her Iab is under the supervision of an individuaI | fakat laboratuar, adı Henry Starling olan kişinin, | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
named Henry StarIing. | gözetimi altında. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Oh, we've met Mr. StarIing. | Oh, Bay Starling'le tanışmıştık. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
He has the timeship, and he's the one | Zaman gemisi olan adam, ve 29. yüzyıldaki | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
who wiII cause the disaster in the 29th century. | yıkama sebep olacak kişi. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |
Then it wouId seem we must find a way to stop him. | O zaman gözüküyor ki bir yolunu bulup onu durdurmalıyız. | Star Trek: Voyager Future's End: Part 2-1 | 1996 | ![]() |